A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
47 results for stillschweigende
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Abgesehen
von
den
voraussichtlichen
ungünstigen
Auswirkungen
auf
die
Preise
durch
die
gemeinsamen
Kapazitätsentscheidungen
könnte
das
Vorhaben
auch
eine
stillschweigende
Abstimmung
des
Angebots
in
der
EU
erleichtern
. [EU]
Muy
por
encima
del
probable
impacto
negativo
en
los
precios
resultante
de
las
decisiones
conjuntas
sobre
capacidad
,
la
transacción
puede
también
facilitar
la
coordinación
tácita
de
la
oferta
en
la
UE
.
an
dem
Tag
,
an
dem
die
Antwortfrist
abläuft
,
wenn
sich
der
Rechtsbehelf
gegen
die
stillschweigende
Zurückweisung
einer
Beschwerde
nach
Artikel
66
Absatz
2
richtet
;
wird
jedoch
die
Beschwerde
nach
der
stillschweigende
n
Zurückweisung
,
aber
vor
Ablauf
der
Rechtsbehelfsfrist
ausdrücklich
zurückgewiesen
,
so
beginnt
die
Rechtsbehelfsfrist
erneut
zu
laufen
. [EU]
a
partir
de
la
fecha
de
expiración
del
plazo
de
respuesta
previsto
,
cuando
se
trate
de
una
reclamación
contra
una
decisión
denegatoria
implícita
presentada
conforme
a
lo
especificado
en
el
artículo
66
,
apartado
2.
No
obstante
,
cuando
una
reclamación
sea
rechazada
mediante
decisión
expresa
,
tras
haber
sido
rechazada
mediante
decisión
implícita
,
pero
antes
de
que
expire
el
plazo
para
la
presentación
de
un
recurso
,
el
plazo
de
presentación
de
este
último
comenzará
a
contar
nuevamente
.
an
dem
Tag
,
an
dem
die
Antwortfrist
abläuft
,
wenn
sich
die
Beschwerde
gegen
die
stillschweigende
Ablehnung
eines
Antrags
nach
Absatz
1
richtet
. [EU]
a
partir
de
la
fecha
de
expiración
del
plazo
de
respuesta
,
cuando
la
reclamación
se
dirija
contra
una
decisión
denegatoria
implícita
,
según
lo
especificado
en
el
apartado
1.
an
dem
Tag
,
an
dem
die
vorgeschriebene
Antwortfrist
abläuft
,
wenn
der
Antrag
auf
Schlichtung
auf
eine
stillschweigende
Entscheidung
zur
Ablehnung
eines
Antrags
nach
Artikel
66
Absatz
2
erfolgt
. [EU]
a
partir
de
la
fecha
de
expiración
del
plazo
de
respuesta
previsto
,
cuando
se
trate
de
una
solicitud
de
conciliación
en
respuesta
a
una
decisión
denegatoria
implícita
presentada
conforme
al
artículo
66
,
apartado
2.
Anders
als
eine
stillschweigende
direkte
Abstimmung
der
Preise
,
die
auf
diesem
Markt
schwierig
sein
dürfte
,
ist
eine
Abstimmung
des
Angebots
in
Form
einer
weitgehenden
Wahrung
der
vorhandenen
Marktanteile
auf
dem
EU-Markt
machbar
. [EU]
En
vez
de
una
coordinación
tácita
y
directa
de
los
precios
,
lo
que
parece
difícil
en
este
mercado
,
es
posible
coordinar
la
oferta
manteniendo
el
reparto
de
la
cuota
de
mercado
en
la
UE
.
Auch
ist
eine
stillschweigende
Abstimmung
zwischen
der
fusionierten
Einheit
und
Balfour
Beatty
als
unwahrscheinlich
anzusehen
,
da
der
Markt
jedes
Jahr
schrumpft
,
und
VA
Tech
nicht
als
der
Einzelgänger
anzusehen
ist
,
der
zu
übernehmen
wäre
und
eine
Koordinierung
erleichtern
würde
. [EU]
También
ha
de
considerarse
poco
probable
un
acuerdo
tácito
entre
la
entidad
fusionada
y
Balfour
Beatty
,
pues
el
mercado
va
restringiéndose
año
tras
año
y
VA
Tech
no
ha
de
verse
como
una
empresa
solitaria
cuya
absorción
facilitaría
la
coordinación
.
Ausfüllen
des
Begleitformulars
durch
den
Notifizierenden:
Sobald
der
Notifizierende
die
Zustimmung
der
zuständigen
Behörden
am
Versandort
und
am
Bestimmungsort
sowie
der
für
die
Durchfuhr
zuständigen
Behörden
erhalten
hat
bzw
.
die
stillschweigende
Zustimmung
der
Letzteren
voraussetzen
kann
,
trägt
er
das
tatsächliche
Datum
der
Verbringung
in
das
Begleitformular
ein
und
füllt
dieses
ansonsten
soweit
wie
möglich
aus
. [EU]
Cumplimentación
del
documento
de
movimiento
por
el
notificante:
una
vez
que
el
notificante
haya
recibido
la
autorización
de
las
autoridades
competentes
de
expedición
,
de
destino
y
de
tránsito
, o
bien
,
en
lo
que
respecta
a
las
autoridades
competentes
de
tránsito
,
pueda
presumir
otorgada
la
autorización
tácita
,
el
notificante
consignará
la
fecha
efectiva
del
traslado
y
cumplimentará
el
resto
de
los
datos
del
documento
de
movimiento
en
la
medida
de
lo
posible
.
Außerdem
sollte
es
möglich
sein
,
die
Stellungnahme
des
Ausschusses
,
soweit
gerechtfertigt
,
im
schriftlichen
Verfahren
einzuholen
,
wobei
Schweigen
seitens
der
Ausschussmitglieder
als
stillschweigende
Zustimmung
gelten
sollte
. [EU]
Además
,
cuando
esté
justificado
,
debe
ser
posible
obtener
el
dictamen
del
comité
mediante
procedimiento
escrito
, y
el
silencio
de
un
miembro
del
comité
debe
considerarse
un
acuerdo
tácito
.
Daher
müssen
ausdrückliche
oder
stillschweigende
,
in
vertragliche
Vereinbarungen
eingebettete
Entscheidungsrechte
,
die
eng
mit
dem
Beteiligungsunternehmen
zusammenhängen
,
bei
der
Feststellung
der
Verfügungsgewalt
über
das
Beteiligungsunternehmen
als
maßgebliche
Tätigkeiten
berücksichtigt
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
los
derechos
explícitos
o
implícitos
de
adopción
de
decisiones
derivados
de
acuerdos
contractuales
que
estén
estrechamente
relacionados
con
la
participada
deben
considerarse
actividades
relevantes
a
la
hora
de
determinar
el
poder
sobre
esta
.
Daher
vertrat
die
Kommission
zum
Zeitpunkt
der
Einleitung
des
Prüfverfahrens
die
Auffassung
,
dass
eine
einmal
erteilte
Genehmigung
keine
stillschweigende
Genehmigung
jeder
weiteren
Änderung
oder
jeder
weiteren
zu
der
bereits
genehmigten
Beihilfe
hinzukommenden
Maßnahme
darstellt
. [EU]
Por
este
motivo
,
la
Comisión
consideró
,
en
la
fase
del
procedimiento
de
examen
,
que
la
autorización
dada
con
anterioridad
no
era
una
autorización
tácita
de
cualquier
modificación
o
de
cualquier
otra
medida
que
se
añadiese
a
la
ayuda
autorizada
anteriormente
.
Das
Basler
Übereinkommen
sieht
in
jedem
Fall
eine
schriftliche
Zustimmung
vor
(
es
sei
denn
,
ein
Staat
hat
beschlossen
,
auf
eine
vorherige
schriftliche
Zustimmung
zu
einer
Durchfuhr
zu
verzichten
,
und
hat
die
übrigen
Vertragsparteien
gemäß
Artikel
6
Absatz
4
des
Basler
Übereinkommens
unterrichtet
),
wie
auch
bestimmte
Staaten
in
jedem
Fall
eine
schriftliche
Zustimmung
verlangen
(
gemäß
Artikel
9
Absatz
1
dieser
Verordnung
kann
eine
für
die
Durchfuhr
zuständige
Behörde
eine
stillschweigende
Zustimmung
erteilen
).
Demgegenüber
wird
im
OECD-Beschluss
keine
schriftliche
Zustimmung
verlangt
. [EU]
El
Convenio
de
Basilea
(salvo
que
un
país
decida
no
requerir
autorización
por
escrito
respecto
al
tránsito
y
haya
informado
de
ello
a
las
otras
Partes
,
de
conformidad
con
el
artículo
6,
apartado
4,
del
Convenio
) y
determinados
países
siempre
requieren
una
autorización
por
escrito
(con
arreglo
al
artículo
9,
apartado
1,
del
presente
Reglamento
,
las
autoridades
competentes
de
tránsito
pueden
proporcionar
una
autorización
tácita
)
mientras
que
la
Decisión
de
la
OCDE
no
requiere
autorización
escrita
.
Das
Direktorium
kann
auch
gemäß
den
Bedingungen
,
die
es
festlegt
,
das
stillschweigende
Verfahren
anwenden
und
bei
außergewöhnlichen
Umständen
eine
Telekonferenz
abhalten
. [EU]
El
Comité
de
Dirección
podrá
también
utilizar
el
procedimiento
tácito
así
como
,
en
circunstancias
excepcionales
,
la
teleconferencia
,
en
las
condiciones
que
estipule
el
propio
Comité
.
das
Gemeinschaftsunternehmen
erleichtert
die
stillschweigende
Abstimmung
des
Angebots
in
der
EU
. [EU]
La
empresa
a
riesgo
compartido
facilita
la
coordinación
tácita
de
la
oferta
en
la
UE
.
der
Notifizierende
die
schriftliche
Zustimmung
der
zuständigen
Behörden
am
Versandort
,
am
Bestimmungsort
und
gegebenenfalls
der
für
die
Durchfuhr
zuständigen
Behörden
erhalten
hat
oder
die
stillschweigende
Zustimmung
der
zuständigen
Behörde
am
Bestimmungsort
und
der
für
die
Durchfuhr
zuständigen
Behörden
außerhalb
der
Gemeinschaft
erteilt
wurde
oder
vorausgesetzt
werden
kann
und
die
erteilten
Auflagen
erfüllt
sind
[EU]
el
notificante
haya
recibido
autorización
escrita
de
las
autoridades
competentes
de
expedición
,
de
destino
y,
en
su
caso
,
de
tránsito
o,
cuando
pueda
presumirse
otorgada
la
autorización
tácita
de
las
autoridades
competentes
de
destino
y
de
tránsito
externa
a
la
Comunidad
y
siempre
que
se
cumplan
las
condiciones
establecidas
der
Notifizierende
die
schriftliche
Zustimmung
der
zuständigen
Behörden
am
Versandort
,
am
Bestimmungsort
und
gegebenenfalls
der
für
die
Durchfuhr
zuständigen
Behörden
erhalten
hat
oder
die
stillschweigende
Zustimmung
der
zuständigen
Behörde
am
Versandort
außerhalb
der
Gemeinschaft
erteilt
wurde
oder
vorausgesetzt
werden
kann
und
die
erteilten
Auflagen
erfüllt
sind
[EU]
el
notificante
haya
recibido
autorización
escrita
de
las
autoridades
competentes
de
expedición
,
de
destino
y,
en
su
caso
,
de
tránsito
, o
cuando
pueda
presumirse
otorgada
la
autorización
tácita
de
la
autoridad
competente
de
expedición
externa
a
la
Comunidad
, y
siempre
que
se
cumplan
las
condiciones
establecidas
Die
ausdrückliche
oder
stillschweigende
Entscheidung
der
Regulierungsbehörde
wird
erst
nach
Abschluss
des
in
Absatz
6
beschriebenen
Verfahrens
wirksam
. [EU]
La
decisión
explícita
o
tácita
de
la
autoridad
reguladora
solo
podrá
surtir
efecto
tras
la
conclusión
del
procedimiento
establecido
en
el
apartado
6.
Die
ausdrückliche
oder
stillschweigende
Entscheidung
über
die
Zertifizierung
eines
Fernleitungsnetzbetreibers
wird
der
Kommission
zusammen
mit
allen
die
Entscheidung
betreffenden
relevanten
Informationen
unverzüglich
von
der
Regulierungsbehörde
übermittelt
. [EU]
La
decisión
explícita
o
tácita
sobre
la
certificación
del
gestor
de
la
red
de
transporte
será
notificada
a
la
Comisión
sin
demora
por
la
autoridad
reguladora
,
junto
con
la
información
pertinente
relativa
a
dicha
decisión
.
Die
ausdrückliche
oder
stillschweigende
Entscheidung
über
die
Zertifizierung
eines
Übertragungsnetzbetreibers
wird
der
Kommission
zusammen
mit
allen
die
Entscheidung
betreffenden
relevanten
Informationen
unverzüglich
von
der
Regulierungsbehörde
übermittelt
. [EU]
La
decisión
explícita
o
tácita
sobre
la
certificación
del
gestor
de
la
red
de
transporte
será
notificada
a
la
Comisión
sin
demora
por
la
autoridad
reguladora
,
junto
con
la
información
pertinente
relativa
a
dicha
decisión
.
Die
der
Interventionsstelle
erstmals
übermittelten
Verpflichtungserklärungen
und
Verzichtserklärungen
gemäß
Absatz
1
Buchstaben
c
und
d
gelten
durch
stillschweigende
Verlängerung
für
spätere
Angebote
bis
zur
ausdrücklichen
Kündigung
durch
den
Bieter
oder
bis
die
Interventionsstelle
feststellt
,
dass
die
Verpflichtungen
nicht
eingehalten
wurden
,
sofern
[EU]
Los
compromisos
y
declaraciones
contemplados
en
el
apartado
1,
letras
c) y d),
comunicados
inicialmente
al
organismo
de
intervención
,
serán
válidos
por
tácita
reconducción
para
las
ofertas
posteriores
hasta
la
denuncia
expresa
del
licitador
o
la
comprobación
por
el
organismo
de
intervención
del
incumplimiento
de
los
compromisos
,
siempre
que:
Die
erste
und
die
letzte
für
die
Durchfuhr
zuständige
Behörde
in
der
Gemeinschaft
übermitteln
gegebenenfalls
der
Eingangs-
und
der
Ausgangszollstelle
der
Gemeinschaft
jeweils
eine
abgestempelte
Kopie
der
Entscheidungen
zur
Zustimmung
zu
der
Verbringung
oder
,
falls
sie
ihre
stillschweigende
Zustimmung
erteilt
haben
,
eine
Kopie
der
Empfangsbestätigung
gemäß
Artikel
42
Absatz
3
Buchstabe
a
und
[EU]
La
primera
y
última
autoridades
competentes
de
tránsito
de
la
Comunidad
enviarán
,
en
su
caso
,
una
copia
sellada
de
sus
decisiones
de
autorizar
el
traslado
o,
si
han
dado
su
autorización
de
forma
tácita
,
una
copia
del
acuse
de
recibo
de
conformidad
con
el
artículo
42
,
apartado
3,
letra
a), a
las
oficinas
de
aduana
de
entrada
y
salida
de
la
Comunidad
,
respectivamente
, y
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "stillschweigende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners