A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
575 results for steuerliche
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
08
Vertrag
über
Dienstleistungen
-
rechtliche
,
steuerliche
oder
technische
Beratung
[EU]
08
Contrato
de
servicios
–
;
asesoría
legal
,
fiscal
,
técnica
10
Ist
die
steuerliche
Basis
eines
Vermögenswerts
oder
einer
Schuld
nicht
unmittelbar
erkennbar
,
ist
es
hilfreich
,
das
Grundprinzip
,
auf
dem
dieser
Standard
aufgebaut
ist
,
heranzuziehen:
Ein
Unternehmen
hat
,
mit
wenigen
festgelegten
Ausnahmen
,
eine
latente
Steuerschuld
(
einen
latenten
Steueranspruch
)
dann
zu
bilanzieren
,
wenn
die
Realisierung
oder
die
Erfüllung
des
Buchwerts
des
Vermögenswerts
oder
der
Schuld
zu
zukünftigen
höheren
(
niedrigeren
)
Steuerzahlungen
führen
würde
,
als
dies
der
Fall
wäre
,
wenn
eine
solche
Realisierung
oder
Erfüllung
keine
steuerliche
n
Konsequenzen
hätte
. [EU]
10
Cuando
la
base
fiscal
de
un
activo
o
un
pasivo
no
resulte
obvia
inmediatamente
resultaría
útil
considerar
el
principio
fundamental
en
el
que
se
basa
esta
norma
,
esto
es
,
que
la
entidad
debe
,
con
ciertas
excepciones
muy
limitadas
,
reconocer
un
pasivo
(activo)
por
impuestos
diferidos
,
siempre
que
la
recuperación
o
liquidación
del
importe
en
libros
de
un
activo
o
pasivo
vaya
a
generar
futuros
pagos
fiscales
mayores
(menores)
que
los
que
resultarían
si
tales
recuperaciones
o
liquidaciones
no
tuvieran
consecuencias
fiscales
.
1991
hat
Italien
per
Gesetz
Nr
. 9
vom
9.
Januar
1991
mit
der
Bezeichnung
"Norme
per
l'attuazione
del
nuovo
Piano
energetico
nazionale:
aspetti
istituzionali
,
centrali
idroelettriche
et
elettrodotti
,
idrocarburi
e
geotermia
,
autoproduzione
e
disposizioni
fiscali"
(
Durchführungsvorschriften
zum
neuen
nationalen
Energieplan:
institutionelle
Aspekte
,
Kraftwerke
und
Stromleitungen
,
Kohlenwasserstoffe
und
Geothermie
,
Produktion
zum
Eigenverbrauch
und
steuerliche
Bestimmungen
) (
im
Folgenden
"Gesetz
Nr
.
9/1991"
genannt
)
die
für
die
Stromerzeugung
gewährte
Konzession
bis
2001
verlängert
. [EU]
En
1991
Italia
prorrogó
hasta
2001
las
concesiones
hidroeléctricas
existentes
,
por
Ley
no
9
de
9
de
enero
de
1991
,
relativa
a
las
«normas
de
ejecución
del
nuevo
plan
estratégico
nacional:
aspectos
institucionales
,
centrales
hidroeléctricas
y
redes
,
hidrocarburos
y
geotermia
,
autoproducción
y
disposiciones
fiscales»
(denominada
en
lo
sucesivo
«Ley
no
9/1991»
).
(
78
)
Und
schließlich
wird
die
Tatsache
,
dass
durch
die
steuerliche
Ungleichbehandlung
ein
Vorteil
gewährt
wird
,
mit
den
maßgeblichen
einzelstaatlichen
Bestimmungen
eingeräumt
. [EU]
Por
último
,
el
hecho
de
la
discriminación
fiscal
concede
una
ventaja
se
reconoce
en
las
propias
disposiciones
nacionales
pertinentes
.
Absatz
2
gilt
nicht
für
steuerliche
Maßnahmen
,
bei
denen
auf
der
Grundlage
objektiver
Kriterien
ein
Rechtsanspruch
auf
die
Beihilfe
besteht
,
ohne
dass
es
einer
zusätzlichen
Ermessensentscheidung
des
Mitgliedstaates
bedarf
,
wenn
diese
steuerliche
n
Maßnahmen
vor
Beginn
des
Vorhabens
oder
der
Tätigkeit
eingeführt
worden
sind
. [EU]
Las
condiciones
previstas
en
el
apartado
2
no
se
aplicarán
a
las
medidas
fiscales
por
las
que
se
establezca
un
derecho
legal
a
la
ayuda
de
acuerdo
con
criterios
objetivos
y
sin
que
el
Estado
miembro
tenga
que
volver
a
ejercer
su
poder
discrecional
si
estas
medidas
fiscales
se
han
adoptado
antes
de
comenzarse
a
trabajar
en
el
proyecto
o
actividad
subvencionada
.
Abschließend
erläuterten
die
norwegischen
Behörden
auch
,
dass
abgesehen
von
Steuern
und
Abgaben
,
die
auf
alle
Dienstleistungen
erhoben
werden
,
steuerliche
und
sonstige
aufsichtsrechtliche
Anforderungen
keinen
Einfluss
auf
den
Preis
hatten
,
zu
dem
die
Aufträge
übertragen
wurden
. [EU]
Finalmente
,
las
autoridades
noruegas
también
aclararon
que
aparte
de
los
impuestos
y
tasas
establecidos
sobre
todos
los
servicios
,
las
normas
fiscales
y
de
otro
tipo
no
influyeron
en
el
precio
al
que
se
transfirieron
los
contratos
[86].
Air
France
macht
geltend
,
die
Ersparnisse
durch
diese
steuerliche
Regelung
seien
vergleichbar
mit
den
Ersparnissen
durch
andere
in
anderen
Ländern
mögliche
Finanzierungsformen
mit
steuerliche
m
Charakter
. [EU]
Air
France
alega
que
el
ahorro
resultante
de
este
régimen
fiscal
es
comparable
al
obtenido
por
otros
modos
de
financiación
con
exacciones
fiscales
que
existen
en
el
mundo
.
Alle
Arten
der
Erbringung:
Subventionen
,
steuerliche
Anreize
,
Stipendien
,
Zuschüsse
und
sonstige
Formen
nationaler
finanzieller
Unterstützung
können
auf
bahamaische
Staatsbürger
oder
Unternehmen
in
bahamaischem
Eigentum
beschränkt
werden
. [EU]
Todos
los
modos:
Las
subvenciones
,
los
incentivos
fiscales
,
las
becas
,
las
ayudas
y
otras
formas
de
apoyo
financiero
interno
podrán
limitarse
a
los
nacionales
de
Bahamas
o a
las
empresas
propiedad
de
ciudadanos
bahameños
.
Allerdings
kann
durchaus
argumentiert
werden
,
dass
insofern
als
die
rechtswidrige
und
unvereinbare
Beihilfe
zum
Teil
eine
steuerliche
Maßnahme
betraf
,
nicht
alle
Unternehmenszweige
von
ACEA
in
der
Vergangenheit
gleichermaßen
profitiert
haben
. [EU]
En
cambio
,
sí
se
puede
aducir
que
, a
partir
del
momento
en
que
parte
de
la
ayuda
declarada
ilegal
e
incompatible
se
refiere
a
una
medida
fiscal
,
todos
los
sectores
de
producción
de
ACEA
se
beneficiaron
de
ella
en
el
pasado
.
Alle
steuerpflichtigen
Unternehmen
in
Gibraltar
müssen
beim
Commissioner
steuerliche
Ergebnisrechnungen
vorlegen
,
und
es
werden
außerdem
strikte
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
der
Einhaltung
dieser
Verpflichtungen
eingeführt
. [EU]
Se
requerirá
que
todas
las
empresas
gibraltareñas
sujetas
al
impuesto
presenten
sus
cuentas
al
comisario
y
también
se
introducirán
medidas
rigurosas
para
garantizar
el
cumplimiento
de
tales
obligaciones
.
Allgemeine
Bemerkung
zur
Anwendung
von
Artikel
107
AEUV
auf
steuerliche
Vereinbarungen
[EU]
Comentario
general
sobre
la
aplicación
del
artículo
107
del
Tratado
a
los
acuerdos
fiscales
Als
die
Mitteilung
im
Dezember
1998
veröffentlicht
wurde
,
hieß
es
im
Text
der
Mitteilung:
"Einer
gefestigten
Entscheidungspraxis
und
Rechtsprechung
zufolge
stellt
eine
steuerliche
Maßnahme
,
die
vor
allem
einen
oder
mehrere
Wirtschaftszweige
begünstigt
,
eine
Beihilfe
dar"
[63].
Daher
verpflichtete
sich
die
Kommission
zu
einer
strikteren
Anwendung
von
bereits
bestehenden
Vorschriften
[64]. [EU]
En
esta
Comunicación
,
de
diciembre
de
1998
,
la
Comisión
se
comprometió
a
«velar
escrupulosamente
por
que
se
apliquen
con
todo
rigor
las
normas
relativas
a
las
citadas
ayudas»
.
La
Comunicación
disponía
que
«con
arreglo
a
una
práctica
y a
una
jurisprudencia
perfectamente
asentadas
[62],
se
consideran
constitutivas
de
ayuda
las
medidas
fiscales
que
tengan
principalmente
por
efecto
favorecer
a
uno
o
varios
sectores
de
actividad [63]».
Also
wäre
die
spezifische
steuerliche
Behandlung
des
grenzüberschreitenden
Erwerbs
von
Beteiligungen
notwendig
,
um
die
Neutralität
des
spanischen
Steuersystems
zu
gewährleisten
und
zu
vermeiden
,
dass
der
Erwerb
spanischer
Beteiligungen
günstiger
behandelt
wird
. [EU]
Así
pues
,
sería
necesario
dar
un
trato
fiscal
específico
a
las
adquisiciones
de
participaciones
transfronterizas
para
garantizar
la
neutralidad
del
sistema
fiscal
español
y
evitar
que
las
adquisiciones
de
participaciones
españolas
recibieran
un
trato
más
favorable
.
Am
15
.
September
2004
fand
eine
dritte
Sitzung
der
luxemburgischen
Behörden
und
der
Kommission
statt
,
bei
der
die
Kommission
einige
Einzelheiten
des
Gesetzentwurfs
Nr
.
5231
mit
einigen
Änderungen
des
Gesetzes
vom
31
.
Juli
1929
über
die
steuerliche
Behandlung
der
Exempt
1929
Holdings
erfuhr
. [EU]
El
15
de
septiembre
de
2004
,
las
autoridades
luxemburguesas
y
la
Comisión
celebraron
una
tercera
reunión
en
la
cual
se
informó
a
la
Comisión
de
algunos
elementos
relativos
al
proyecto
de
ley
no
5231
por
el
que
se
introducen
enmiendas
en
la
Ley
de
31
de
julio
de
1929
sobre
el
régimen
fiscal
de
los
holding
«1929»
exentos
.
Andernfalls
schaffe
die
Kommission
neue
Ungleichheiten
und
neue
Wettbewerbsverzerrungen
zwischen
den
Koordinierungszentren
,
von
denen
einige
die
Regelung
weiter
bis
2010
in
Anspruch
nehmen
dürften
und
andere
nicht
.
Gleichbehandlung
bedeute
außerdem
,
dass
den
belgischen
Koordinierungszentren
die
gleiche
Übergangsfrist
eingeräumt
wird
wie
die
,
die
die
Kommission
in
Entscheidungen
über
andere
steuerliche
Regelungen
gewährte
. [EU]
En
caso
contrario
,
la
Comisión
crearía
nuevas
desigualdades
y
nuevas
distorsiones
de
la
competencia
entre
los
centros
de
coordinación
,
ya
que
algunos
seguirían
beneficiándose
del
régimen
y
otros
dejarían
de
hacerlo
antes
de
2010
.
La
igualdad
de
trato
implica
asimismo
que
los
centros
de
coordinación
belgas
deben
obtener
el
mismo
período
transitorio
que
el
concedido
por
la
Comisión
en
sus
decisiones
relativas
a
otros
regímenes
fiscales
.
Angabe
,
ob
der
Master-OGAW
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
der
Feeder-OGAW
niedergelassen
ist
und
ob
dies
die
steuerliche
Behandlung
des
Feeder-OGAW
beeinflusst
.
Erforderlichenfalls
ist
eine
entsprechende
Erklärung
abzugeben
. [EU]
En
caso
de
que
el
OICVM
principal
esté
establecido
en
un
Estado
miembro
distinto
de
aquel
donde
esté
radicado
el
OICVM
subordinado
, y
de
que
tal
situación
pueda
afectar
al
régimen
de
tributación
de
este
último
,
una
declaración
en
este
sentido
.
Angesichts
der
Bedeutung
solcher
Tätigkeiten
für
die
Wirtschaft
der
Vertragsparteien
können
derartige
steuerliche
Anreize
auch
im
Bemühen
um
das
Erreichen
der
vorstehend
genannten
Ziele
grundsätzlich
unterstützt
werden
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
importancia
de
estas
actividades
para
la
economía
de
las
Partes
contratantes
y
para
permitir
alcanzar
los
objetivos
mencionados
anteriormente
,
en
principio
podrá
aceptarse
este
tipo
de
incentivos
fiscales
.
Artikel
12
Absatz
3
TRLIS
könne
nicht
als
allgemeine
Regel
für
die
Abschreibung
des
finanziellen
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
bezeichnet
werden
,
da
er
sich
auf
die
steuerliche
Abzugsfähigkeit
von
Beteiligungen
an
nicht
börsennotierten
Unternehmen
beziehe
.
Diese
Bestimmung
beziehe
sich
auf
die
Wertminderung
des
theoretischen
Buchwertes
und
nicht
auf
den
finanziellen
Geschäfts-
oder
Firmenwert
.
Artikel
12
Absätze
3
und
5
TRLIS
seien
zwei
einander
ergänzende
allgemeine
Vorschriften:
Gegenstand
von
Absatz
3
sei
die
durch
negative
Ergebnisse
des
Zielunternehmens
bedingte
Wertminderung
,
während
sich
Absatz
5
lediglich
auf
den
steuerliche
n
Abzug
des
Teils
der
Wertminderung
beziehe
,
der
durch
die
Wertminderung
des
finanziellen
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
bedingt
sei
. [EU]
Los
apartados
3 y 5
del
artículo
12
del
TRLIS
son
dos
normas
generales
complementarias:
el
primero
se
refiere
a
la
depreciación
imputable
a
los
resultados
negativos
generados
por
la
participada
,
mientras
que
el
segundo
lo
hace
a
la
deducción
solo
de
la
parte
de
depreciación
imputable
a
la
depreciación
del
fondo
de
comercio
financiero
.
Artikel
12
Absatz
3
TRLIS
könne
nicht
als
allgemeine
Regel
für
die
Abschreibung
des
finanziellen
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
bezeichnet
werden
,
da
er
sich
auf
die
steuerliche
Abzugsfähigkeit
von
Beteiligungen
an
nicht
börsennotierten
Unternehmen
beziehe
. [EU]
Es
incorrecto
presentar
el
artículo
12
.3
del
TRLIS
como
la
regla
general
de
la
amortización
del
fondo
de
comercio
financiero
puesto
que
este
artículo
se
refiere
a
la
deducción
de
la
participación
en
entidades
no
cotizadas
.
Artikel
2
Absatz
25
des
genannten
Gesetzes
hätte
nach
Angaben
der
italienischen
Behörden
die
Möglichkeit
einer
Anpassung
des
steuerliche
n
Werts
an
den
Buchwert
für
alle
dafür
in
Frage
kommenden
Gesellschaften
im
Wege
eines
impliziten
Verweises
auf
Artikel
14
des
Gesetzes
Nr
.
342/2000
eröffnet
,
der
die
steuerliche
Berücksichtigung
der
nach
steuerlich
neutralen
gesellschaftsrechtlichen
Umstrukturierungen
weiterhin
ausgesetzten
Wertzuwächse
regelt
und
damit
sämtliche
nicht
erfolgten
Wertanpassungen
betrifft
,
die
sich
aus
gesellschaftsrechtlichen
Umstrukturierungen
auf
der
Grundlage
der
Gesetzesverordnung
Nr
.
358/1977
ergeben
. [EU]
Según
las
autoridades
italianas
,
el
artículo
2,
párrafo
25
,
de
la
citada
Ley
,
generalizaba
la
posibilidad
de
reajustar
los
valores
fiscales
con
respecto
a
los
valores
contables
,
mediante
una
referencia
implícita
al
artículo
14
de
la
Ley
342/2000
,
que
preveía
el
reconocimiento
de
las
plusvalías
pendientes
como
consecuencia
de
reorganizaciones
fiscalmente
neutras
y,
por
tanto
,
regulaba
todos
los
desajustes
resultantes
de
las
reorganizaciones
de
sociedades
realizadas
con
arreglo
al
Decreto
Legislativo
358/1997
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "steuerliche":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners