A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Spannbuchse
Spannbügel
Spanne
Spannelement
spannen
spannend
Spanner
Spannfutter
Spannhaube
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
150 results for
spannen
Word division: span·nen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
10
%
bis
–
;
20
%–
;
ionserträge
(
RoI
)
aus
der
Herstellung
und
den
Verkäufen
der
gleichartigen
Ware
,
die
,
um
die
Vertraulichkeit
der
Zahlen
zu
gewährleisten
,
nur
in
Spannen
angegeben
werden
,
sind
negativ
und
verringerten
sich
während
des
Bezugszeitraums
beträchtlich
.
Dies
spiegelt
die
oben
erwähnte
Entwicklung
bei
der
Umsatzrentabilität
wider
. [EU]
10
% a
–
;
20
%–
;
ento
de
las
inversiones
procedente
de
la
producción
y
la
venta
del
producto
similar
,
expresado
en
intervalos
por
motivos
de
confidencialidad
,
es
negativo
y
se
ha
reducido
sustancialmente
durante
el
período
considerado
,
lo
que
refleja
la
tendencia
ya
mencionada
de
la
rentabilidad
de
las
ventas
.
Abschließend
wurde
anhand
der
vorgenannten
nominellen
individuellen
Spannen
eine
landesweite
durchschnittliche
Dumpingspanne
ermittelt
und
dabei
der
jeweilige
cif-Wert
der
beiden
Gruppen
von
Ausführern
-
kooperierend
oder
nicht
kooperierend
-
als
gewichtender
Faktor
zugrunde
gelegt
. [EU]
Finalmente
,
se
calculó
el
margen
de
dumping
a
escala
nacional
sobre
la
base
de
los
márgenes
individuales
teóricos
arriba
citados
,
utilizando
como
factor
de
ponderación
el
valor
cif
de
cada
grupo
de
exportadores
,
tanto
de
los
que
cooperaron
como
de
los
que
no
cooperaron
.
Alle
ermittelten
Spannen
lagen
über
der
Geringfügigkeitsschwelle
. [EU]
Todos
los
márgenes
establecidos
estaban
por
encima
del
nivel
mínimo
.
Alle
ermittelten
Spannen
liegen
deutlich
über
der
Geringfügigkeitsschwelle
. [EU]
Todos
los
márgenes
establecidos
están
significativamente
por
encima
del
nivel
de
minimis
.
Alle
ermittelten
Spannen
liegen
erheblich
über
der
Geringfügigkeitsschwelle
. [EU]
Todos
los
márgenes
establecidos
están
significativamente
por
encima
del
nivel
de
minimis
.
Alle
ermittelten
Spannen
liegen
erheblich
über
der
Geringfügigkeitsschwelle
. [EU]
Todos
los
márgenes
establecidos
están
significativamente
por
encima
del
umbral
mínimo
.
Alle
ermittelten
und
im
Kapitel
Dumping
aufgeführten
Spannen
liegen
deutlich
über
der
Geringfügigkeitsschwelle
. [EU]
Todos
los
márgenes
determinados
y
especificados
anteriormente
están
significativamente
por
encima
del
nivel
de
minimis
.
Allerdings
unterscheiden
sich
die
Vorgehensweise
der
Kommission
und
jene
des
Sachverständigen
technisch
in
Bezug
auf
die
Spannen
(
Standardfehler/Standardabweichung
),
die
zwecks
Verifizierung
der
Marktkonformität
der
Provisionen
auf
die
Erwartungswerte
anzuwenden
sind
. [EU]
Existe
,
no
obstante
,
una
diferencia
de
índole
técnica
entre
la
Comisión
y
el
experto
en
relación
con
los
márgenes
de
variación
(error
estándar/desviación
estándar
)
que
deben
aplicarse
a
los
valores
estimados
al
objeto
de
verificar
si
la
remuneración
se
ajusta
a
las
condiciones
del
mercado
.
Angesichts
der
großen
Spannen
zwischen
den
Preisen
für
ganze
Fische
ab
Zuchtbetrieb
und
den
Einzelhandelspreisen
für
verarbeitete
Lachserzeugnisse
wird
davon
ausgegangen
,
dass
sich
die
Maßnahmen
wahrscheinlich
nicht
in
nennenswertem
Maße
auf
die
Einzelhandelspreise
niederschlagen
werden
,
so
dass
die
Auswirkungen
auf
die
Verbraucher
minimal
sein
dürften
. [EU]
Dada
la
magnitud
de
la
diferencia
entre
el
precio
del
pescado
entero
en
factoría
y
el
precio
de
venta
al
por
menor
de
los
productos
transformados
derivados
del
salmón
,
se
considera
que
no
es
probable
que
las
medidas
tengan
un
efecto
importante
sobre
los
precios
de
venta
al
por
menor
,
por
lo
que
las
repercusiones
sobre
los
consumidores
se
consideran
mínimas
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
nur
zwei
Unternehmen
die
Kategorie
"andere
Gemeinschaftserzeuger"
bilden
,
werden
aus
Gründen
der
Vertraulichkeit
für
den
Gesamtverbrauch
der
EG
nur
Spannen
angegeben
. [EU]
Por
razones
de
confidencialidad
y
habida
cuenta
de
que
solo
existen
dos
empresas
en
la
categoría
«otros
productores
comunitarios»
,
solo
se
indican
horquillas
de
las
cifras
totales
de
consumo
de
la
CE
.
Angesichts
des
hohen
Grads
der
Mitarbeit
an
der
Untersuchung
(
auf
die
mitarbeitenden
Unternehmen
entfielen
rund
64
%
der
gesamten
während
des
UZ
in
Eurostat
verzeichneten
Einfuhren
)
wurde
für
die
Festlegung
der
landesweiten
Spanne
für
nicht
mitarbeitende
ausführende
Hersteller
die
höchste
der
für
die
(
Gruppen
von
) Hersteller(n)
ermittelten
Spannen
verwendet
. [EU]
Dado
el
alto
nivel
de
cooperación
en
la
investigación
(las
empresas
que
cooperaron
representaban
alrededor
del
64
%
del
total
de
las
importaciones
registradas
en
Eurostat
durante
el
PI
),
el
margen
de
ámbito
nacional
correspondiente
a
los
productores
exportadores
que
no
cooperaron
se
determinó
utilizando
el
más
alto
de
los
márgenes
hallados
para
las
empresas
o
grupos
de
empresas
incluidos
en
la
muestra
.
Auch
wenn
AVR
IW
einen
Teil
des
RDF-Abfalls
in
seine
Verbrennungsanlagen
für
Hausmüll
umleiten
würde
(
was
nicht
bewiesen
wurde
),
scheint
dies
nicht
zu
einer
unverhältnismäßigen
Beeinträchtigung
zu
führen
,
da
jeder
Anbieter
mit
Kenntnis
des
Abfalls
vergleichbare
Spannen
hätte
erreichen
können
,
indem
er
einfach
diesen
Abfall
direkt
anderen
Hausmüllverbrennungsanlagen
–
;
von
AVR
oder
von
anderen
Unternehmen
–
;
angeboten
hätte
. [EU]
Aunque
AVR
IW
hubiera
desviado
parte
de
los
residuos
de
hornos
a
sus
instalaciones
de
incineración
de
residuos
domésticos
(lo
que
no
está
probado
),
ello
no
habría
implicado
una
perturbación
desproporcionada
puesto
que
,
conociendo
lo
s
residuos
,
cada
proveedor
habría
podido
obtener
márgenes
comparables
limitándose
a
llevarlos
directamente
a
otras
instalaciones
de
incineración
de
residuos
domésticos
de
AVR
o
de
otras
empresas
.
Aufgrund
der
hohen
Beteiligung
an
der
Untersuchung
(
auf
die
kooperierenden
Unternehmen
entfielen
im
UZ
rund
100
%
aller
Einfuhren
aus
der
VR
China
)
wurde
die
landesweite
Spanne
für
nicht
kooperierende
Unternehmen
anhand
der
höchsten
für
die
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Unternehmen(
sgruppen
)
berechneten
Spannen
ermittelt
. [EU]
Dado
el
alto
nivel
de
cooperación
en
la
investigación
,
al
representar
las
empresas
cooperantes
en
torno
al
100
%
de
todas
las
importaciones
procedentes
de
la
República
Popular
China
durante
el
período
de
investigación
,
por
lo
que
respecta
a
todas
las
empresas
no
cooperantes
,
el
margen
de
ámbito
nacional
se
determinó
utilizando
el
más
alto
de
los
márgenes
comprobados
en
las
empresas
o
grupos
de
empresas
incluidos
en
la
muestra
.
Aufgrund
der
Schlussfolgerungen
zu
Dumping
,
Schädigung
,
Schadensursache
und
Gemeinschaftsinteresse
sollten
daher
gemäß
Artikel
9
Absatz
4
der
Grundverordnung
gegenüber
den
Einfuhren
mit
Ursprung
in
der
VR
China
endgültige
Antidumpingzölle
in
Höhe
der
niedrigeren
der
beiden
Spannen
eingeführt
werden
(
Regel
des
niedrigeren
Zolls
). [EU]
A
la
vista
de
las
conclusiones
obtenidas
en
lo
referente
al
dumping
,
el
perjuicio
,
la
causalidad
y
el
interés
de
la
Comunidad
, y
de
conformidad
con
el
artículo
9,
apartado
4,
del
Reglamento
de
base
y
con
la
regla
del
derecho
inferior
,
deben
establecerse
derechos
antidumping
definitivos
sobre
las
importaciones
de
la
República
Popular
China
al
nivel
del
margen
menor
entre
los
márgenes
de
dumping
y
de
perjuicio
.
Aufgrund
der
von
einigen
interessierten
Parteien
übermittelten
Stellungnahmen
nach
der
vorläufigen
Unterrichtung
und
der
in
dieser
Verordnung
erläuterten
Anpassungen
wurden
einige
Spannen
geändert
. [EU]
A
la
luz
de
las
observaciones
formuladas
por
algunas
partes
interesadas
tras
la
comunicación
provisional
y
de
las
revisiones
descritas
en
el
presente
Reglamento
se
han
modificado
algunos
márgenes
.
Aufgrund
der
von
einigen
interessierten
Parteien
übermittelten
Stellungnahmen
nach
der
vorläufigen
Unterrichtung
und
der
in
dieser
Verordnung
erläuterten
Anpassungen
wurden
einige
Spannen
geändert
. [EU]
A
la
luz
de
las
observaciones
recibidas
por
algunas
partes
interesadas
tras
la
comunicación
provisional
y
de
las
revisiones
descritas
en
el
presente
Reglamento
,
se
han
modificado
algunos
márgenes
.
Aus
den
dargelegten
Gründen
sollte
gemäß
Artikel
7
Absatz
2
der
Grundverordnung
(
Regel
des
niedrigeren
Zolls
)
auf
die
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
mit
Ursprung
in
der
VR
China
ein
vorläufiger
Antidumpingzoll
in
Höhe
der
niedrigeren
der
beiden
Spannen
festgesetzt
werden
. [EU]
A
la
luz
de
lo
anteriormente
expuesto
, y
de
conformidad
con
el
artículo
7,
apartado
2,
del
Reglamento
de
base
,
se
considera
que
debe
imponerse
un
derecho
antidumping
provisional
a
las
importaciones
del
producto
afectado
originarias
de
la
República
Popular
China
al
nivel
del
menor
de
los
márgenes
de
perjuicio
y
de
dumping
constatados
,
de
conformidad
con
la
norma
del
derecho
inferior
.
Aus
diesem
Grund
wurden
einige
Informationen
in
Spannen
angegeben
. [EU]
Por
este
motivo
,
determinada
información
se
presenta
en
forma
de
intervalo
.
Ausgeführte
Verbindungselemente
,
die
keiner
dieser
Spannen
zuzuordnen
waren
,
würden
bei
der
Dumpingberechnung
nicht
verwendet
. [EU]
En
aquellos
casos
en
los
que
los
elementos
de
fijación
no
se
encuadrasen
en
estos
rangos
,
no
se
utilizarían
en
el
cálculo
del
dumping
.
Aus
Gründen
der
Vertraulichkeit
sind
die
Daten
teilweise
indexiert
(
1998
=
100
)
bzw
.
in
Spannen
angegeben
. [EU]
Los
datos
aparecen
expresados
en
números
índice
(1998 =
100
) o
en
una
banda
,
cuando
sea
necesario
preservar
la
confidencialidad
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "spannen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners