A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
solazar
solazarse
solazoso
soldable
soldado
soldado a fuego
soldado con láser
soldar
soldar a fuego
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
28 results for soldado
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
als
Wehrdienstpflichtiger
[EU]
si
fue
soldado
de
reemplazo
CPA
24
.20.34:
Rohre
mit
anderem
als
kreisförmigem
Querschnitt
,
mit
einem
Außendurchmesser
von
406
,4
mm
oder
weniger
,
aus
Stahl
[EU]
CPA
24
.20.34:
Tubos
de
acero
soldado
de
sección
no
circular
de
diámetro
exterior
menor
o
igual
a
406
,4
mm
CPA
24
.20.34:
Rohre
mit
anderem
als
kreisförmigem
Querschnitt
,
mit
einem
Außendurchmesser
von
406
,4
mm
oder
weniger
,
aus
Stahl
[EU]
CPA
24
.20.34:
Tubos
de
acero
soldado
de
sección
no
circular
de
diámetro
exterior
menor
o
igual
a
406
,4 m
Das
Biegeverhalten
des
geschweißten
nichtrostenden
Stahls
des
fertigen
Innenbehälters
ist
nach
den
Vorschriften
des
Absatzes
A.3 (
Anlage
A)
zu
bestimmen
. [EU]
Las
propiedades
de
flexión
del
acero
inoxidable
soldado
en
la
camisa
acabada
se
determinarán
de
acuerdo
con
el
apartado
A.3 (apéndice A).
Der
Fahrwerksrahmen
kann
geschweißt
oder
gegossen
sein
. [EU]
El
bastidor
del
órgano
de
rodadura
puede
ser
soldado
o
forjado
.
Der
Stahlkasten
ist
auf
eine
Stahlplatte
von
ungefähr
12
mm
Dicke
aufgeschweißt
,
die
als
Bodenplatte
dient
;
unter
dieser
befindet
sich
eine
Unterlage
aus
ungefähr
3
mm
dickem
Gummi
der
Härte
50
IRHD
. [EU]
El
soporte
irá
soldado
a
una
placa
de
acero
de
unos
12
mm
de
grosor
que
se
colocará
en
el
suelo
,
sobre
una
lámina
de
caucho
intercalada
de
unos
3
mm
de
grosor
y
50
IRHD
de
dureza
.
Diese
Nummer
erfasst
nicht
industrielle
Hochleistungs-CO-Laser
(
typischerweise
1-5
kW
)
für
Anwendungen
wie
Schneiden
und
Schweißen
,
da
es
sich
bei
solchen
Lasern
um
Dauerstrich-Laser
oder
um
Laser
handelt
,
deren
Pulsdauer
größer
ist
als
200
ns
. [EU]
Este
epígrafe
no
controla
los
láseres
industriales
de
monóxido
de
carbono
de
mayor
potencia
(que
suele
ser
de
entre
1 y 5
kW
)
utilizados
en
aplicaciones
tales
como
soldado
y
corte
,
ya
que
estos
últimos
láseres
son
de
impulsos
o
en
ondas
continuas
con
un
ancho
de
impulso
superior
a
200
ns
.
Die
unter
seinem
Kommando
stehenden
Streitkräfte
vollzogen
entgegen
Menschenrechtskonventionen
und
dem
humanitären
Völkerrecht
Rekrutierungen
von
Kindersoldaten
,
Entführungen
,
Verhängungen
von
Zwangsarbeit
,
sexuellen
Missbrauch
von
Frauen
,
willkürliche
Festnahmen
und
außergerichtliche
Hinrichtungen
;
Behinderung
der
Tätigkeiten
der
IWG
,
der
UNOCI
,
der
französischen
Streitkräfte
und
des
Friedensprozesses
nach
VN-Resolution
1643
(
2005
)." [EU]
Las
fuerzas
a
su
mando
son
responsables
del
reclutamiento
de
niños
soldado
,
de
secuestros
,
de
la
imposición
de
trabajos
forzados
,
de
abusos
sexuales
contra
mujeres
,
de
detenciones
arbitrarias
y
asesinatos
contrarios
a
los
convenios
sobre
derechos
humanos
y
al
Derecho
internacional
humanitario
;
obstaculización
de
las
actividades
del
Grupo
de
Trabajo
Internacional
,
de
la
UNOCI
,
de
las
fuerzas
armadas
francesas
y
del
proceso
de
paz
objeto
de
la
Resolución
1643
(2005)
de
la
ONU
.»
Die
Verbindung
des
eingeschmolzenen
Schweißguts
mit
dem
Grundwerkstoff
muss
glatt
und
frei
von
Ätzungen
sein
. [EU]
La
fusión
del
metal
soldado
con
el
metal
precursor
deberá
ser
perfecta
y
sin
decapado
.
ein
"einfacher
Druckbehälter"
oder
"Behälter"
jeder
geschweißte
Behälter
,
der
einem
relativen
Innendruck
von
mehr
als
0,5
bar
ausgesetzt
und
zur
Aufnahme
von
Luft
oder
Stickstoff
bestimmt
ist
,
jedoch
keiner
Flammeneinwirkung
ausgesetzt
wird
. [EU]
«recipiente
a
presión
simple»
o
«recipiente»:
cualquier
recipiente
soldado
sometido
a
una
presión
interna
relativa
superior
a 0,5
bar
y
destinado
a
contener
aire
o
nitrógeno
, y
que
no
esté
destinado
a
estar
sometido
a
llama
.
EN
13322-2
2003
Ortsbewegliche
Gasflaschen
-
Wiederbefüllbare
geschweißte
Flaschen
aus
Stahl
-
Gestaltung
und
Konstruktion
-
Teil
2:
Flaschen
aus
nichtrostendem
Stahl
[EU]
EN
13322-2
2003
Botellas
para
gas
transportables
.
Botellas
recargables
para
gas
de
acero
soldado
.
Diseño
y
construcción
.
Parte
2:
Acero
inoxidable
.
Es
wurde
außerdem
geprüft
,
ob
die
Inlandsverkäufe
der
einzelnen
Rohrtypen
gemäß
Artikel
2
Absatz
4
der
Grundverordnung
als
Geschäfte
im
normalen
Handelsverkehr
angesehen
werden
konnten
. [EU]
Asimismo
se
estudió
si
podía
considerarse
que
las
ventas
en
el
mercado
nacional
de
cada
tipo
de
tubo
soldado
se
habían
efectuado
en
el
curso
de
operaciones
normales
,
de
conformidad
con
el
artículo
2,
apartado
4,
del
Reglamento
de
base
.
Falls
"Ja"
,
als
Wehrdienstpflichtiger
[EU]
En
caso
afirmativo
,
indicar
si
fue:
soldado
de
reemplazo
Für
die
Bearbeitung
eines
Antrags
auf
Soldateninvaliditätsrente
muss
der
Antragsteller
die
Bezeichnung
der
Einheit
,
bei
der
der
frühere
Berufssoldat
bis
zum
Tage
der
Freistellung
vom
Berufswehrdienst
stationiert
war
,
und
das
Datum
der
Freistellung
angeben:
[EU]
Para
la
tramitación
de
una
pensión
de
invalidez
militar
,
el
solicitante
debe
indicar
el
nombre
de
la
unidad
en
la
que
estaba
destinado
en
la
reserva
como
antiguo
soldado
profesional
hasta
su
baja
, y
la
fecha
de
la
baja:
Für
polnische
Träger
bei
Bearbeitung
eines
Antrags
auf
eine
Hinterbliebenenrente
,
die
an
Hinterbliebene
eines
vermissten
Polizeibeamten
oder
Berufssoldaten
zahlbar
ist
. [EU]
Para
las
instituciones
polacas
,
en
caso
de
tramitarse
una
solicitud
de
pensión
de
supervivencia
pagadera
al
supérstite
de
un
policía
o
soldado
desaparecido
.
geschweißte
Rohre
aus
Eisen
oder
Stahl
mit
einem
äußeren
Durchmesser
von
mehr
als
406
,4
mm
. [EU]
hierro
soldado
o
tubos
y
perfiles
de
acero
,
de
diámetro
exterior
superior
a
406
,4
mm
.
Geschweißte
Rohre
,
ausschließlich
aus
Tantal
oder
ausschließlich
aus
einer
Legierung
aus
Tantal
und
Wolfram
mit
einem
Gehalt
an
Wolfram
von
3,5
GHT
oder
weniger
[EU]
Tubo
soldado
,
exclusivamente
de
tántalo
, o
exclusivamente
de
aleaciones
de
tántalo
y
volframio
con
un
contenido
de
volframio
inferior
o
igual
al
3,5 %
en
peso
Herstellungsverfahren
(
geschweißt
,
geschmiedet
,
gegossen
, ...). [EU]
El
método
de
producción
(soldado,
forjado
,
fundido
,
etc
.).
Laut
einer
Erklärung
des
Sonderbeauftragten
des
VN-Generalsekretärs
für
Kinder
und
bewaffnete
Konflikte
vom
21
.
Mai
2010
war
Innocent
Zimurinda
unter
anderem
bei
der
Operation
Kimia
II
an
der
willkürlichen
Ermordung
von
Kindersoldaten
beteiligt
und
hat
es
der
VN-Mission
in
der
DRK
(
MONUC
)
verweigert
,
Truppen
nach
Minderjährigen
zu
inspizieren
. [EU]
De
acuerdo
con
una
declaración
efectuada
el
21
de
mayo
de
2010
por
el
Representante
Especial
del
Secretario
General
encargado
de
la
cuestión
de
los
niños
en
los
conflictos
armados
,
estuvo
implicado
en
la
ejecución
arbitraria
de
niños
soldado
,
incluso
durante
la
operación
Kimia
II
, e
impidió
el
acceso
de
la
Misión
de
la
ONU
en
la
RDC
(MONUC),
que
pretendía
verificar
la
presencia
de
menores
entre
la
tropa
.
Militäreinheit
,
in
welcher
der
verstorbene/vermisste
Berufssoldat
Dienst
tat
oder
in
welcher
er
vom
Dienst
freigestellt
wurde
,
und
das
Datum
der
Freistellung:
... [EU]
La
unidad
en
la
que
servía
el
soldado
profesional
fallecido/desaparecido
o
en
la
que
había
causado
baja
y
la
fecha
de
la
baja:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "soldado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners