A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
sexagésimo
sexcentésimo
sexista
sexológico
sexta
sexto
sextuplicar
sexual
sexualmente maduro
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
275 results for
sexta
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
06
-
Identifizierung
der
6.
Aktivität
[EU]
06
-
Identificación
de
la
sexta
actividad
6 -
Code
der
sechsten
Sprache
oder
00
(
keine
) [EU]
Código
de
la
sexta
lengua
(o
00
si
ninguna
)
6.
Kapitel
3 -
"General
procedures
for
the
international
aeronautical
telecommunication
service"
,
Abschnitt
3.5.1.5
von
ICAO
Anhang
10
-
"Aeronautical
Telcommunications"
-
Band
II
(
"Communication
Procedures"
) (
Sechste
Ausgabe
-
Oktober
2001
mit
Änderung
Nr
.
81
(
23
.11.2006)). [EU]
Capítulo
3
–
;
Procedimientos
generales
del
servicio
internacional
de
telecomunicaciones
aeronáuticas
,
sección
3.5.1.5
del
anexo
10
de
la
OACI
–
;Telecomunicaciones
aeronáuticas
–
;
Vol
.
II
(Procedimientos
de
comunicación
) [Sexta edición de octubre de 2001 que incorpora la enmienda 81 (23.11.2006)].
Abweichend
von
Artikel
21
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Sechsten
Richtlinie
77/388/EWG
in
der
Fassung
von
Artikel
28g
derselben
Richtlinie
wird
Litauen
ermächtigt
,
den
steuerpflichtigen
Empfänger
der
in
Artikel
2
genannten
Lieferungen
von
Gegenständen
und
Dienstleistungen
als
MwSt
.-Schuldner
zu
bestimmen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
21
,
apartado
1,
letra
a),
de
la
sexta
Directiva
77/388/CEE
,
en
la
versión
del
artículo
28
octies
de
dicha
Directiva
,
Lituania
queda
autorizada
para
designar
al
sujeto
pasivo
,
destinatario
de
la
entrega
de
bienes
o
la
prestación
de
servicios
contempladas
en
el
artículo
2,
como
la
persona
responsable
de
pagar
del
IVA
.
Abweichend
von
Artikel
21
Absatz
1
Buchstabe
a)
der
Sechsten
Richtlinie
77/388/EWG
schulden
die
Unternehmen
,
die
zur
Anwendung
dieser
Ausnahmeregelung
ermächtigt
wurden
,
die
Mehrwertsteuer
auf
die
Lieferungen
ihrer
Wiederverkäufer
an
die
Endverbraucher
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
la
letra
a)
del
apartado
1
del
artículo
21
de
la
Sexta
Directiva
77/388/CEE
,
las
empresas
que
hayan
sido
autorizadas
a
aplicar
el
presente
régimen
de
excepción
serán
deudoras
del
impuesto
en
lo
que
se
refiere
a
las
entregas
efectuadas
por
los
minoristas
a
los
consumidores
finales
.
Abweichend
von
Artikel
2
Absatz
2
der
Richtlinie
77/388/EWG
unterliegt
die
Einfuhr
von
Gegenständen
aus
der
Schweiz
nach
Deutschland
nicht
der
Mehrwertsteuer
,
soweit
die
Gegenstände
zur
Erneuerung
und
künftigen
Erhaltung
der
in
Artikel
1
dieser
Entscheidung
bezeichneten
Brücke
verwendet
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
apartado
2,
de
la
sexta
Directiva
77/388/CEE
,
las
mercancías
importadas
en
Alemania
procedentes
de
Suiza
no
estarán
sujetas
al
impuesto
sobre
el
valor
añadido
,
siempre
que
tales
mercancías
se
utilicen
para
la
renovación
o
el
posterior
mantenimiento
del
puente
a
que
se
refiere
el
artículo
1
de
la
presente
Decisión
.
Abweichend
von
Artikel
3
der
Richtlinie
77/388/EWG
gilt
der
Teil
der
Brücke
,
der
sich
auf
schweizerischem
Gebiet
befindet
,
für
Lieferungen
von
Gegenständen
und
Dienstleistungen
im
Zusammenhang
mit
der
Erneuerung
und
künftigen
Erhaltung
der
Brücke
als
auf
deutschem
Gebiet
gelegen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
3
de
la
sexta
Directiva
77/388/CEE
,
la
parte
del
puente
que
se
encuentra
en
territorio
suizo
se
considerará
parte
del
territorio
alemán
por
lo
que
se
refiere
a
las
entregas
de
bienes
y
las
prestaciones
de
servicios
destinados
a
la
renovación
y
el
posterior
mantenimiento
del
puente
.
Alle
diese
Chemikalien
wurden
auf
Gemeinschaftsebene
durch
eine
Reihe
ordnungspolitischer
Maßnahmen
schrittweise
verboten
oder
strengen
Beschränkungen
unterworfen
,
zuletzt
durch
die
Richtlinie
1999/77/EG
der
Kommission
vom
26
.
Juli
1999
zur
sechsten
Anpassung
von
Anhang
I
der
Richtlinie
76/769/EWG
des
Rates
zur
Angleichung
der
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
für
Beschränkungen
des
Inverkehrbringens
und
der
Verwendung
gewisser
gefährlicher
Stoffe
und
Zubereitungen
[7]. [EU]
Todos
estos
productos
químicos
han
sido
prohibidos
de
forma
paulatina
o
restringidos
rigurosamente
a
escala
comunitaria
mediante
una
serie
de
medidas
reglamentarias
,
la
última
de
las
cuales
la
constituye
la
Directiva
1999/77/CE
de
la
Comisión
[5],
por
la
que
se
adapta
al
progreso
técnico
por
sexta
vez
el
anexo
I
de
la
Directiva
76/769/CEE
del
Consejo
relativa
a
la
aproximación
de
las
disposiciones
legales
,
reglamentarias
y
administrativas
de
los
Estados
miembros
que
limitan
la
comercialización
y
el
uso
de
determinadas
sustancias
y
preparados
peligrosos
[7].
Am
20
.
März
2006
hat
der
Rat
der
Europäischen
Union
den
Gemeinsamen
Standpunkt
2006/242/GASP
zur
Konferenz
2006
zur
Überprüfung
des
Übereinkommens
über
das
Verbot
von
biologischen
Waffen
und
Toxinwaffen
(
BWÜ
)
mit
dem
Ziel
angenommen
,
das
BWÜ
weltweit
weiter
zu
stärken
und
auf
einen
erfolgreichen
Abschluss
der
Überprüfungskonferenz
(
nachstehend
"Sechste
Überprüfungskonferenz"
genannt
)
hinzuwirken
. [EU]
El
20
de
marzo
de
2006
,
el
Consejo
de
la
Unión
Europea
adoptó
la
Posición
Común
2006/242/PESC
sobre
la
Conferencia
de
Revisión
de
2006
de
la
Convención
sobre
armas
biológicas
y
toxínicas
(CABT) [3],
con
el
objetivo
de
seguir
reforzando
la
universalidad
de
la
CABT
y
favorecer
el
éxito
de
los
resultados
de
la
denominada
Conferencia
de
examen
(en
lo
sucesivo
,
«la
sexta
Conferencia
de
examen»
).
Andernfalls
oder
auf
Antrag
eines
Sechstels
der
Ausschussmitglieder
findet
sie
in
geheimer
Abstimmung
statt
. [EU]
En
caso
contrario
o a
solicitud
de
una
sexta
parte
de
los
miembros
de
la
comisión
,
la
elección
se
realizará
mediante
votación
secreta
.
Andernfalls
oder
auf
Antrag
eines
Sechstels
der
Fachkommissionsmitglieder
findet
sie
entsprechend
den
Wahlvorschriften
zur
Wahl
des
Präsidenten
und
des
Ersten
Vizepräsidenten
gemäß
Artikel
31
Absatz
2
bis
4
statt
. [EU]
En
caso
contrario
, o a
solicitud
de
una
sexta
parte
de
los
miembros
de
la
comisión
,
la
elección
se
realizará
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
los
apartados
2 a 4
del
artículo
31
con
respecto
a
la
elección
del
Presidente
y
del
Vicepresidente
primero
del
Comité
.
Andernfalls
oder
auf
Antrag
eines
Sechstels
der
Fachkommissionsmitglieder
findet
sie
entsprechend
den
Wahlvorschriften
zur
Wahl
des
Präsidenten
und
des
Ersten
Vizepräsidenten
gemäß
Artikel
32
Absätze
2
bis
4
statt
. [EU]
En
caso
contrario
, o a
solicitud
de
una
sexta
parte
de
los
miembros
de
la
comisión
,
la
elección
se
realizará
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
32
,
apartados
2 a 4,
con
respecto
a
la
elección
del
Presidente
y
del
Vicepresidente
primero
del
Comité
.
Artikel
23Absatz
3
Unterabsatz
1
Satz
1 [EU]
Artículo
23
,
apartado
2,
sexta
y
séptima
frases
Artikel
11
Absatz
1
Sätze
3
bis
6 [EU]
Artículo
11
,
apartado
1,
frases
tercera
a
sexta
Auf
der
Grundlage
der
für
die
sechste
Teilausschreibung
eingegangenen
Angebote
sollte
für
bestimmte
der
achtstelligen
Codes
für
Zucker
des
KN-Codes
1701
ein
Mindestzollsatz
und
für
die
anderen
achtstelligen
Codes
für
Zucker
dieses
KN-Codes
kein
Mindestzollsatz
festgesetzt
werden
. [EU]
Basándose
en
las
ofertas
recibidas
para
la
sexta
licitación
parcial
,
procede
fijar
un
derecho
de
aduana
mínimo
para
algunos
de
los
códigos
de
ocho
dígitos
de
azúcar
del
código
NC
1701
y
no
fijar
ninguno
para
los
otros
códigos
de
ocho
dígitos
de
azúcar
de
ese
mismo
código
NC
.
Auf
der
Sechsten
Konferenz
zur
Überprüfung
des
BWÜ
wurde
beschlossen
,
innerhalb
der
Genfer
Unterabteilung
des
Büros
der
Vereinten
Nationen
für
Abrüstungsfragen
(
UNODA
)
eine
Gruppe
für
die
Unterstützung
der
Durchführung
(
ISU
)
mit
einem
fünfjährigen
Mandat
(
2007-2011
)
einzusetzen
,
die
administrative
Unterstützung
für
die
auf
der
Sechsten
Überprüfungskonferenz
vereinbarten
Tagungen
leisten
und
die
umfassende
Umsetzung
des
BWÜ
und
dessen
Universalität
sowie
den
Austausch
über
vertrauensbildende
Maßnahmen
fördern
sollte
. [EU]
En
la
sexta
conferencia
de
revisión
de
la
CABT
se
decidió
crear
,
en
el
seno
de
la
Oficina
de
Asuntos
de
Desarme
de
las
Naciones
Unidas
de
Ginebra
,
la
Dependencia
de
Apoyo
para
la
Aplicación
(DAA),
con
un
mandato
de
cinco
años
(2007-2011), a
fin
de
prestar
apoyo
administrativo
para
las
reuniones
acordadas
por
dicha
conferencia
y
para
la
aplicación
general
y
la
universalización
de
la
Convención
y
el
intercambio
de
medidas
de
fomento
de
la
confianza
.
Auf
der
Sechsten
Ministerkonferenz
zum
Schutz
der
Wälder
in
Europa
,
die
vom
14
.
bis
zum
16
.
Juni
2011
in
Oslo
(
Norwegen
)
stattfindet
,
könnte
ein
Beschluss
zur
Aufnahme
von
Verhandlungen
über
ein
rechtsverbindliches
Abkommen
über
die
Wälder
in
Europa
angenommen
werden
. [EU]
Cabe
la
posibilidad
de
que
en
la
sexta
Conferencia
Ministerial
sobre
la
Protección
de
los
Bosques
en
Europa
,
que
se
celebrará
del
14
al
16
de
junio
de
2011
en
Oslo
(Noruega),
se
adopte
una
decisión
de
apertura
de
negociaciones
sobre
un
acuerdo
jurídicamente
vinculante
sobre
los
bosques
en
Europa
.
Auf
der
sechsten
Tagung
des
ICAO-Ausschusses
für
Umweltschutz
in
der
Luftfahrt
im
Jahr
2004
wurde
einvernehmlich
festgestellt
,
dass
ein
luftfahrtspezifisches
Emissionshandelssystem
auf
der
Grundlage
eines
neuen
Rechtsinstruments
und
unter
der
Schirmherrschaft
der
ICAO
nicht
genügend
Anreize
bietet
,
um
weiter
in
Betracht
gezogen
zu
werden
. [EU]
En
la
sexta
reunión
del
Comité
de
la
OACI
sobre
la
Protección
del
Medio
Ambiente
y
la
Aviación
,
celebrada
en
2004
,
se
acordó
que
la
idea
de
un
régimen
de
comercio
de
emisiones
específico
para
la
aviación
,
basado
en
un
nuevo
instrumento
jurídico
bajo
auspicios
de
la
OACI
,
no
parecía
suficientemente
atractiva
y
por
lo
tanto
debía
abandonarse
.
Auf
der
Sechsten
Überprüfungskonferenz
bekräftigten
die
Vertragsstaaten
ihre
Zusage
,
die
erforderlichen
Maßnahmen
gemäß
den
Artikeln
I,
III
und
IV
des
BWÜ
zu
ergreifen
,
um
die
Sicherheit
mikrobieller
oder
sonstiger
biologischer
Agenzien
und
Toxine
in
Laboratorien
und
anderen
Einrichtungen
sowie
während
des
Transports
sicherzustellen
und
den
Zugang
Unbefugter
zu
solchen
Agenzien
und
Toxinen
und
deren
Abzweigung
zu
verhindern
. [EU]
La
sexta
Conferencia
de
examen
reiteró
el
compromiso
de
los
Estados
partes
de
adoptar
las
medidas
nacionales
necesarias
de
las
enumeradas
en
los
artículos
I,
III
y
IV
de
la
CABT
para
garantizar
la
seguridad
y
la
protección
de
agentes
microbiológicos
u
otros
agentes
biológicos
o
toxinas
en
los
laboratorios
y
demás
recintos
y
durante
su
transporte
,
así
como
para
impedir
el
acceso
sin
autorización
a
dichos
agentes
y
toxinas
y
la
retirada
de
los
mismos
.
Auf
der
Sechsten
Überprüfungskonferenz
der
Vertragsstaaten
des
BWÜ
wurde
der
Beschluss
gefasst
,
die
Siebte
Überprüfungskonferenz
spätestens
im
Jahr
2011
in
Genf
zu
veranstalten
und
dabei
die
Wirkungsweise
des
BWÜ
unter
anderem
unter
Berücksichtigung
folgender
Aspekte
zu
überprüfen:
für
das
BWÜ
erhebliche
neue
wissenschaftliche
und
technische
Entwicklungen
sowie
von
den
Vertragsstaaten
des
BWÜ
(
im
Folgenden
"Vertragsstaaten"
)
erzielte
Fortschritte
bei
der
Umsetzung
ihrer
Verpflichtungen
aus
dem
BWÜ
und
Fortschritte
bei
der
Durchführung
der
Beschlüsse
und
Empfehlungen
der
Sechsten
Überprüfungskonferenz
. [EU]
La
Sexta
Conferencia
de
Revisión
de
los
Estados
Partes
en
la
CABT
decidió
que
la
Séptima
Conferencia
de
Revisión
se
celebraría
en
Ginebra
a
más
tardar
en
2011
y
que
debería
examinar
el
funcionamiento
de
la
CABT
,
atendiendo
,
entre
otros
aspectos
, a
las
novedades
científicas
y
tecnológicas
que
afecten
a
la
CABT
,
así
como
los
avances
efectuados
por
los
Estados
Partes
en
la
CABT
(en
lo
sucesivo
,
«los
Estados
Partes»
)
en
la
aplicación
de
las
obligaciones
de
la
CABT
, y
en
la
aplicación
de
las
decisiones
y
recomendaciones
acordados
en
la
Sexta
Conferencia
de
Revisión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sexta":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners