A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
salicilado
salida de vehículos
salidizo
salido
saliente
salinero
salinizar
salino
salir
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
118 results for
saliente
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Abgerundete
Abdeckungen
müssen
eine
Projektionsfläche
von
mindestens
150
mm2
haben
,
deren
Abstand
von
dem
am
weitesten
vorstehenden
Punkt
höchstens
6,5
mm
beträgt
. [EU]
En
el
caso
de
elementos
protectores
redondeados
,
esta
superficie
,
proyectada
sobre
un
plano
cuya
distancia
del
punto
más
saliente
no
podrá
sobrepasar
los
6,5
mm
,
será
de
150
mm2
como
mínimo
.
"Abmessung
eines
Vorsprungs"
einer
auf
eine
Wandung
montierten
Komponente
die
Abmessung
,
die
nach
der
in
Anhang
2
Absatz
3
beschriebenen
Methode
festgestellt
wird
[EU]
«dimensión
del
saliente
»
de
un
componente
montado
sobre
un
panel:
dimensión
determinada
por
el
método
descrito
en
el
apartado
2
del
anexo
3
del
presente
Reglamento
Alle
Dachvorsprünge
oder
-rippen
jedoch
,
auf
die
in
Absatz
5.4.2.2
verwiesen
wurde
,
die
in
diesem
Fall
nicht
berührt
werden
können
,
unterliegen
weiterhin
den
Vorschriften
von
Absatz
5.4.2.1
dieser
Verordnung
,
mit
Ausnahme
derjenigen
,
die
die
Höhe
des
Vorsprunges
betreffen
. [EU]
Las
cimbras
y
nervios
del
techo
a
los
que
se
refiere
el
punto
5.4.2.2
con
los
que
se
pueda
entrar
en
contacto
quedarán
sujetos
a
los
requisitos
enunciados
en
el
punto
5.4.2.1
del
presente
Reglamento
,
con
la
excepción
del
referido
a
la
altura
del
saliente
.
Am
internationalen
Markt
(
Outbound
)
für
B2C-Pakete
fiel
der
Markanteil
der
Post
von
mengenmäßig
83
%
im
Jahr
2006
auf
mengenmäßig
79
%
im
Jahr
2008
. [EU]
En
el
mercado
internacional
[saliente [6]]
de
los
paquetes
EaC
,
la
cuota
de
mercado
de
Post
se
redujo
del
83
%
en
volumen
en
2006
al
79
%
en
volumen
en
2008
.
An
einem
Zylinder
ist
der
Anschlussstutzen
nach
Anlage
A
Absatz
A.25
mit
einem
Drehmoment
von
500
Nm
auf
Verdrehfestigkeit
zu
prüfen
. [EU]
En
una
botella
,
el
saliente
extremo
se
someterá
a
ensayo
a
un
par
de
500
Nm
de
acuerdo
con
el
método
del
apartado
A.25 (apéndice A).
Anmerkung:
Die
Befestigungslöcher
in
der
unteren
Leiste
können
,
wie
in
der
nachstehenden
Abbildung
dargestellt
,
als
Schlitze
ausgeführt
sein
,
um
die
Anbringung
zu
erleichtern
;
allerdings
muss
die
Klemmwirkung
so
groß
sein
,
dass
sich
die
Platte
während
der
gesamten
Aufprallprüfung
nicht
löst
. [EU]
Nota:
Los
orificios
de
fijación
al
saliente
inferior
podrán
tener
forma
de
ranura
,
conforme
se
indica
a
continuación
,
para
facilitar
la
fijación
con
la
suficiente
resistencia
para
impedir
el
desprendimiento
durante
todo
el
ensayo
de
impacto
.
A =
Stoßfängervorsprung
0
mm
[EU]
A =
saliente
del
parachoques
de
0
mm
Aufgesetzte
Verzierungen
,
die
um
mehr
als
10
mm
über
ihre
Halterung
hervorstehen
,
müssen
bei
einer
Kraft
von
10
daN
,
die
auf
ihren
am
weitesten
vorstehenden
Punkt
in
beliebiger
Richtung
auf
einer
Ebene
aufgebracht
wird
,
die
ungefähr
parallel
zu
der
Oberfläche
verläuft
,
auf
der
sie
angebracht
sind
,
entweder
ausweichen
,
sich
ablösen
oder
sich
verbiegen
. [EU]
Los
elementos
decorativos
añadidos
que
sobresalgan
más
de
10
mm
con
relación
a
su
soporte
deberán
retraerse
,
desprenderse
o
doblarse
por
efecto
de
una
fuerza
de
10
daN
ejercida
en
cualquier
dirección
sobre
su
punto
más
saliente
,
en
un
plano
aproximadamente
paralelo
a
la
superficie
en
la
que
estén
montados
.
Aufgesetzte
Verzierungen
,
die
um
mehr
als
10
mm
über
ihre
Halterung
hervorstehen
,
müssen
bei
einer
Kraft
von
10
daN
,
die
auf
ihren
am
wenigsten
vorstehenden
Punkt
in
beliebiger
Richtung
in
einer
Ebene
angebracht
wird
,
die
ungefähr
parallel
zu
der
Oberfläche
verläuft
,
auf
der
sie
angebracht
sind
,
entweder
ausweichen
,
sich
ablösen
oder
sich
verbiegen
. [EU]
Los
elementos
decorativos
adicionales
que
sobresalgan
más
de
10
mm
de
la
superficie
adyacente
deberán
retraerse
,
desprenderse
o
abatirse
por
efecto
de
una
fuerza
de
10
daN
ejercida
en
cualquier
dirección
sobre
su
punto
más
saliente
,
en
un
plano
aproximadamente
paralelo
a
la
superficie
en
la
que
estén
montados
.
Ausführung
des
Anschlussstutzens
[EU]
Diseño
del
saliente
final
"äußerer
Rand"
des
Fahrzeugs
in
Bezug
auf
die
Seitenwände
die
Ebene
parallel
zur
Längsmittelebene
des
Fahrzeugs
,
die
durch
den
äußersten
seitlichen
Rand
hindurchgeht
,
und
in
bezog
auf
die
Vorder-
und
Rückseite
die
senkrechten
Querebenen
des
Fahrzeugs
,
die
durch
den
äußersten
vorderen
und
hinteren
Rand
hindurchgeht
,
wobei
folgende
Vorsprünge
nicht
zu
berücksichtigen
sind:
[EU]
«arista
exterior
extrema»
del
vehículo:
en
relación
con
los
lados
laterales
,
plano
paralelo
al
plano
longitudinal
mediano
del
vehículo
y
tangente
a
su
arista
lateral
exterior
;
en
relación
con
los
lados
frontal
y
trasero
,
plano
transversal
perpendicular
del
vehículo
tangente
a
sus
aristas
exteriores
frontal
y
trasera
,
sin
tener
en
cuenta
el
saliente
:
Befestigungsteile
wie
Schrauben
,
die
ohne
Werkzeuge
angezogen
oder
gelöst
werden
,
dürfen
nicht
um
mehr
als
40
mm
über
die
in
Absatz
6.16.2
genannten
Flächen
hinausragen
,
wobei
der
vorstehende
Teil
nach
dem
in
Absatz
2
des
Anhangs
3
vorgeschriebenen
Verfahren
bestimmt
wird
;
allerdings
wird
eine
Kugel
mit
einem
Durchmesser
von
165
mm
in
den
Fällen
verwendet
,
in
denen
das
in
Absatz
2.2
dieses
Anhangs
vorgeschriebene
Verfahren
angewandt
wird
. [EU]
Los
elementos
de
cierre
,
como
los
tornillos
,
que
puedan
apretarse
y
aflojarse
sin
herramientas
,
no
podrán
sobresalir
más
de
40
mm
por
encima
de
las
superficies
mencionadas
en
el
apartado
6.16.2;
el
saliente
se
determinará
según
el
método
descrito
en
el
anexo
3,
apartado
2,
pero
utilizando
una
esfera
de
16
5
mm
de
diámetro
si
se
emplea
el
método
del
apartado
2.2.
Befestigungsteile
wie
Schrauben
,
die
ohne
Werkzeuge
angezogen
oder
gelöst
werden
,
dürfen
nicht
um
mehr
als
40
mm
über
die
in
Absatz
6.16.2
genannten
Flächen
hinausragen
,
wobei
der
vorstehende
Teil
nach
dem
in
Absatz
2
des
Anhangs
3
vorgeschriebenen
Verfahren
bestimmt
wird
;
allerdings
wird
eine
Kugel
mit
einem
Durchmesser
von
165
mm
in
den
Fällen
verwendet
,
in
denen
das
in
Absatz
2.2
dieses
Anhangs
vorgeschriebene
Verfahren
angewandt
wird
. [EU]
Los
elementos
de
cierre
,
como
los
tornillos
,
que
puedan
apretarse
y
aflojarse
sin
herramientas
,
no
podrán
sobresalir
más
de
40
mm
por
encima
de
las
superficies
mencionadas
en
el
apartado
6.16.2;
el
saliente
se
determinará
según
el
método
descrito
en
el
apartado
2
del
anexo
3,
pero
utilizando
una
esfera
de
16
5
mm
de
diámetro
si
se
emplea
el
método
del
apartado
2.2.
Bei
der
Neuwahl
des
Parlaments
bleibt
das
scheidende
Präsidium
bis
zur
ersten
Sitzung
des
neuen
Parlaments
im
Amt
. [EU]
En
cada
nueva
elección
del
Parlamento
,
la
Mesa
saliente
permanecerá
en
funciones
hasta
la
primera
sesión
del
nuevo
Parlamento
.
Bei
einem
Scheinwerfer
,
der
hinter
einer
zusätzlichen
lichtdurchlässigen
Fläche
angebracht
ist
,
wird
der
vorstehende
Teil
von
der
äußersten
lichtdurchlässigen
Fläche
aus
gemessen
. [EU]
Si
un
faro
delantero
va
montado
tras
un
cristal
suplementario
,
el
saliente
se
medirá
a
partir
de
la
superficie
exterior
.
Bei
einem
Scheinwerfer
,
der
hinter
einer
zusätzlichen
lichtdurchlässigen
Fläche
angebracht
ist
,
wird
der
vorstehende
Teil
von
der
äußersten
lichtdurchlässigen
Fläche
aus
gemessen
. [EU]
Si
un
faro
delantero
estuviera
montado
tras
un
cristal
suplementario
,
el
saliente
se
medirá
a
partir
de
la
superficie
exterior
.
Bei
einem
vorstehenden
Teil
,
das
aus
einem
verformbaren
Werkstoff
mit
einer
Härte
von
weniger
als
50
Shore
A
besteht
und
auf
einer
starren
Unterlage
befestigt
ist
,
gilt
die
Vorschrift
nach
5.4.1.1
nur
für
die
starre
Unterlage
. [EU]
En
el
caso
de
un
saliente
constituido
por
un
elemento
de
material
no
rígido
,
con
una
dureza
inferior
a
50
Shore
A
montado
sobre
un
soporte
rígido
,
el
requisito
que
figura
en
el
punto
5.4.1.1
se
aplicará
solamente
al
soporte
rígido
.
Bei
Haltegriffen
sind
die
Abmessungen
des
vorstellenden
Teiles
,
von
einer
Ebene
durch
die
Befestigungspunkte
ausgehend
,
zu
bestimmen
. [EU]
En
el
caso
de
los
asideros
,
el
saliente
se
medirá
en
relación
con
un
plano
que
pase
por
los
puntos
de
fijación
.
Bei
negativem
Stoßfängervorsprung
ist
ein
Stoßfängervorsprung
von
0
anzunehmen
[EU]
Los
saliente
s
de
parachoques
negativos
se
asimilarán
a
un
saliente
nulo
.
Bei
negativem
Stoßfängervorsprung
ist
ein
Vorsprung
von
0
anzunehmen
. [EU]
Los
saliente
s
de
parachoques
negativos
se
asimilarán
a
un
saliente
nulo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "saliente":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners