A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
101 results for ruega
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
ANMERKUNG:
BEI
FORMULAREN
IN
EINER
ANDEREN
SPRACHE
ALS
ENGLISCH
BITTE
DIE
ENGLISCHE
ÜBERSETZUNG
AUF
DIESEM
FORMULAR
BEIFÜGEN
. [EU]
NOTA:
SI
AL
CUMPLIMENTAR
EL
FORMULARIO
SE
EMPLEA
UN
IDIOMA
QUE
NO
SEA
EL
INGLÉS
,
SE
RUEGA
AÑADIR
LA
TRADUCCIÓN
EN
INGLÉS
A
ESTE
DOCUMENTO
.
Anträge
auf
Verweisung
an
einen
oder
mehrere
Mitgliedstaaten
bzw
.
EFTA-Staaten
sollten
auch
in
den
Sprachen
der
betreffenden
Staaten
eingereicht
werden
." [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
las
solicitudes
de
remisión
a
uno
o
varios
Estados
miembros
o a
uno
o
varios
Estados
de
la
AELC
,
se
ruega
encarecidamente
a
las
partes
remitentes
que
adjunten
una
copia
de
la
solicitud
en
la
lengua
o
lenguas
del
Estado
o
Estados
miembros
o
del
Estado
o
Estados
de
la
AELC
a
los
que
se
refiere
la
solicitud
de
remisión
.»;
Art
der
Behörde:
Zutreffendes
bitte
ankreuzen:
[EU]
Tipo
de
autoridad:
Se
ruega
marcar
la
casilla
correspondiente:
Bei
Ad-hoc-Regionalbeihilfen
,
die
ergänzend
zu
einer
Beihilferegelung/zu
Beihilferegelungen
gewährt
werden
,
bitte
sowohl
die
Beihilfeintensität
gemäß
der
Regelung
als
auch
die
Beihilfeintensität
für
die
Ad
hoc-Beihilfe
angeben
. [EU]
En
el
caso
de
ayuda
regional
ad
hoc
que
complete
la
ayuda
concedida
al
amparo
de
un
régimen
o
regímenes
de
ayuda
,
se
ruega
indiquen
tanto
la
intensidad
de
ayuda
concedida
al
amparo
del
régimen
como
la
intensidad
de
ayuda
ad
hoc
.
Bei
der
Beantwortung
spezieller
Fragen
nach
allgemeinen
bindenden
Vorschriften
oder
von
Behörden
herausgegebenen
offiziellen
Leitlinien
sollten
die
Art
der
Vorschriften
oder
Leitlinien
kurz
beschrieben
und
gegebenenfalls
Links
zu
entsprechenden
Websites
oder
sonstige
Zugangsmöglichkeiten
angegeben
werden
. [EU]
En
las
respuestas
a
preguntas
específicas
sobre
normas
generales
vinculantes
o
directrices
oficiales
publicadas
por
organismos
administrativos
,
se
ruega
adjuntar
información
resumida
sobre
esas
normas
o
directrices
,
así
como
enlaces
web
u
otros
medios
para
poder
consultarlas
,
según
proceda
.
Bei
Erwerbstätigen
,
die
den
finnischen
Rechtsvorschriften
über
Arbeitsunfälle
unterliegen
,
ist
die
Bezeichnung
des
zuständigen
Unfallversicherungsträgers
anzugeben
. [EU]
Para
los
trabajadores
sujetos
a
la
legislación
finlandesa
en
materia
de
accidentes
de
trabajo
,
se
ruega
indicar
el
nombre
de
la
institución
competente
del
seguro
de
accidentes
.
Bitte
achten
Sie
darauf
,
dass
die
Nummer
der
Ware
mit
der
gedruckten
Warennummer
übereinstimmt
,
die
sich
auf
der
Vorderseite
in
Feld
11
neben
der
Beschreibung
der
entsprechenden
Ware
findet
. [EU]
Se
ruega
comprobar
que
el
número
de
artículo
corresponde
al
número
de
artículo
impreso
de
la
casilla
11
hallado
junto
a
la
descripción
del
artículo
correspondiente
en
el
anverso
.
Bitte
auch
die
alternativen
Maßnahmen
angeben
,
die
nach
nationalem
Recht
für
die
Rückforderung
vorgesehen
sind
. [EU]
Se
ruega
asimismo
especificar
qué
medidas
alternativas
prevé
la
legislación
nacional
para
proceder
a
la
recuperación
.
Bitte
beschreiben
Sie
die
unter
Nummer
3 angegebene(n) Überwachungsmaßnahme(n)
im
Einzelnen:
[EU]
Se
ruega
proporcionar
descripción
detallada
de
la
(s)
medidas
de
vigilancia
indicada
(s)
en
el
punto
3:
Bitte
beschreiben
Sie
die
unter
Nummer
4
angegebenen
Bewährungsmaßnahme(n)
bzw
.
alternativen
Sanktion(
en
)
im
Einzelnen:
[EU]
Se
ruega
proporcionar
descripción
detallada
de
la
(s)
medidas
de
libertad
vigilada
o
de
la
(s)
pena
(s)
sustitutiva
(s)
indicada
(s)
en
el
punto
4:
Bitte
die
Fragen
11
bis
15
beantworten
. [EU]
Se
ruega
responder
a
las
preguntas
números
11-15
.
Bitte
die
Frage
Nummer
4
beantworten
. [EU]
Se
ruega
responder
a
la
pregunta
número
4.
Bitte
die
Länder
angeben
,
in
denen
der
überlebende
Ehegatte
gearbeitet
hat:
[EU]
Se
ruega
indicar
los
países
en
los
que
ha
trabajado
el
cónyuge
supérstite:
Bitte
fügen
Sie
ein
Dokument
bei
,
das
den
Vermisstenstatus
belegt
. [EU]
Se
ruega
adjuntar
un
documento
que
confirme
la
desaparición
.
Bitte
fügen
Sie
Kopien
der
Wohnbescheinigungen
oder
Aufenthaltsgenehmigungen
bei
. [EU]
Se
ruega
adjuntar
copias
de
los
certificados
o
permisos
de
residencia
.
Bitte
geben
Sie
die
Zahl
etwaiger
Anlagen
an
(
siehe
Erläuterungen
zu
den
Feldern
10
und
14
). [EU]
Se
ruega
consignar
el
número
de
apéndices
,
en
su
caso
(véanse
explicaciones
sobre
las
casillas
10
y
14
).
Bitte
geben
Sie
gegebenenfalls
den
Namen
der
Behörde
im
Vollstreckungsstaat
an
,
die
die
Entscheidung
über
das
Ersuchen
um
Festnahme
der
Person
getroffen
hat
(
sofern
bekannt
): [EU]
Se
ruega
indicar
el
nombre
de
la
autoridad
del
Estado
de
ejecución
que
haya
resuelto
sobre
la
solicitud
de
detención
de
la
persona
condenada
(si
procede
y
se
conoce
):
Bitte
geben
Sie
Namen
und
vollständige
Anschrift
des
Antragstellers
an
. [EU]
Se
ruega
indicar
nombre
y
dirección
completa
del
solicitante
.
Bitte
geben
Sie
zu
der
unter
Nummer
3.1b, 3.2
oder
3.3
angekreuzten
Möglichkeit
an
,
wie
die
entsprechende
Voraussetzung
erfüllt
wurde:
[EU]
Si
ha
marcado
la
casilla
de
los
puntos
3.1b, 3.2 o 3.3,
se
ruega
proporcionar
información
sobre
cómo
se
cumplió
la
condición
pertinente:
Bitte
Gesamtbetrag
der
beigetriebenen
Forderungen
getrennt
nach
Jahr
des
Ersuchens
angeben
. [EU]
Se
ruega
desglosar
el
importe
total
cobrado
en
función
de
su
correspondiente
año
de
solicitud
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ruega":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners