A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
804 results for rueda
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Jener
Krach
ließ
in
meinem
Geiste
die
Vorstellung
einer
drehenden
Bewegung
entstehen
,
vielleicht
,
weil
meine
Gedanken
ihn
mit
einem
Mühlstein
in
Verbindung
brachten
. [L]
El
ruido
aquel
provocaba
en
mi
espíritu
una
idea
de
rotación
,
quizá
a
causa
de
que
lo
asociaba
en
mis
pensamientos
con
una
rueda
de
molino
.
PIV
Drives
GmbH
ist
Hersteller
von
Standard-Baukastengetrieben
wie
Stirn-
und
Kegelstirnradgetriebe
,
Kegelradgetriebe
,
Planetengetriebe
und
darüberhinaus
Hersteller
von
kundenspezifischen
Sonder-Seriengetrieben
wie
Getriebe
für
die
Gummi-
und
Kunststoffindustrie
(
Extrudergetriebe
),
Knetergetriebe
und
Getriebe
für
elektrische
Spritzgießmaschninen
,
Getriebe
für
den
Kranbau
,
Getriebe
für
die
Fördertechnik
,
Getriebe
für
die
Energie-
und
Umwelttechnik
und
weitere
Branchen
. [I]
PIV
Drives
GmbH
es
(un)
fabricante
de
engranajes
de
cajas
de
construcción
estándar
,
como
engranajes
rectos
y
engranajes
rectos
de
rueda
cónica
,
engranajes
de
rueda
cónica
,
engranajes
orbitales
y
además
es
fabricante
de
engranajes
en
serie
especiales
específicos
para
cada
cliente
,
como
engranajes
para
la
industria
del
plástico
y
la
goma
(engranajes
de
extrusionadora
),
engranajes
de
amasadora
y
engranajes
para
máquinas
de
moldeo
por
inyección
,
engranajes
para
la
construcción
de
grúas
,
engranajes
para
la
técnica
de
transporte
,
engranajes
para
la
técnica
energética
y
medioambiental
y
otros
ramos
.
Schneckengetriebe
innerhalb
der
auma-Gruppe
von
40
-
500mm
Achsabstand
Hochleistungs-Schneckengetriebe
/
Schneckengetriebemotoren
/
Stirnrad-Schneckengetriebe
im
Normgetriebebereich
und
Stirnradgetriebe
für
spezielle
Anwendungen
Antriebe
für
die
Getränkeindustrie
,
Papiermaschienen
,Fassadenreinigungsgeräte,
Antriebe
für
Fahrtreppen
,Baumaschinen,Wehrtechnik. [I]
Engranajes
de
tornillo
sin
fin
dentro
del
grupo
auma
de
40-500
mm
de
distancia
entre
ejes
Engranajes
de
tornillo
sin
fin
de
elevado
rendimiento
/
motores
de
engranajes
de
tornillo
sin
fin
/
engranajes
de
tornillo
sin
fin
de
rueda
delantera
en
el
ámbito
de
engranajes
normalizados
y
engranajes
de
rueda
delantera
para
aplicaciones
especiales
Accionamientos
para
la
industria
de
bebidas
,
máquinas
papeleras
,
aparatos
de
limpieza
de
fachadas
,
accionamientos
para
escaleras
mecánicas
,
máquinas
para
la
construcción
,
técnica
militar
.
1
Freier
Durchgang
im
Zungenbereich
[EU]
1
Paso
libre
de
rueda
en
el
cambio
2.6.7.2.
Klasse
G50-X:
Nicht
genormte
Sattelkupplungen
für
einen
Zugsattelzapfen
(
50
mm
Durchmesser
). [EU]
Clase
G50-X:
Acoplamientos
de
quinta
rueda
no
normalizados
para
pivote
de
50
mm
de
diámetro
.
2.6.8.1.
Klasse
H50-X:
Nicht
genormte
Zugsattelzapfen
(
50
mm
Durchmesser
). [EU]
Clase
H50-X:
Pivotes
de
acoplamiento
de
quinta
rueda
no
normalizados
de
50
mm
de
diámetro
.
2.6.8.
Klasse
H:
Zugsattelzapfen
(
50
mm
Durchmesser
)
sind
an
Sattelanhängern
sitzende
Verbindungseinrichtungen
,
die
über
Sattelkupplungen
mit
dem
Zugfahrzeug
verbunden
werden
(
siehe
Anhang
5
Nummer
8). [EU]
Clase
H:
Los
pivotes
de
acoplamiento
de
quinta
rueda
,
de
50
mm
de
diámetro
,
son
dispositivos
instalados
en
un
semirremolque
que
se
unen
al
acoplamiento
de
quinta
rueda
del
vehículo
tractor
;
véase
el
punto
8
del
anexo
5.
2.6.9.
Klasse
J:
Nicht
genormte
Montageplatten
sind
sämtliche
Teile
und
Einrichtungen
zur
Anbringung
von
Sattelkupplungen
am
Rahmen
oder
Fahrgestell
der
Sattelzugmaschine
. [EU]
Clase
J:
Placas
de
soporte
no
normalizadas
,
incluidos
todos
los
componentes
y
dispositivos
utilizados
para
enganchar
los
acoplamientos
de
quinta
rueda
al
armazón
o
el
bastidor
del
vehículo
tractor
.
.2
wenn
die
Hauptruderanlage
nach
Absatz
.4
angeordnet
ist
,
durch
zwei
unabhängige
Steuerungssysteme
,
die
beide
von
der
Kommandobrücke
aus
bedient
werden
können
. [EU]
No
se
necesitará
para
esto
duplicación
de
la
rueda
ni
de
la
palanca
del
timón
.
Cuando
el
sistema
de
mando
esté
constituido
por
un
telemotor
hidráulico
no
será
necesario
instalar
un
segundo
independiente
.
3
Leitkantenabstand
im
Bereich
der
Herzstückspitze
[EU]
3
Paso
libre
de
rueda
en
la
punta
del
corazón
4
Freier
Durchgang
im
Bereich
Radlenker/Flügelschiene
[EU]
4
Paso
libre
de
rueda
a
la
entrada
del
contracarril/pata
de
liebre
±
90o
um
ihre
vertikale
Achse
(
gilt
nicht
für
Sattelkupplungen
mit
Zwangslenkung
) [EU]
±
90o
en
torno
al
eje
vertical
(no
es
aplicable
a
los
acoplamientos
de
quinta
rueda
con
corrección
de
trayectoria
)
Abbildung
16
-
Abmessungen
von
genormten
Sattelkupplungen
(
siehe
Tabelle
11
) [EU]
Figura
16
-
Dimensiones
de
los
acoplamientos
de
quinta
rueda
normalizados
(véase
el
cuadro
11
)
Abbildung
16a
-
Toleranzen
bei
Montagelöchern
von
Montageplatten
der
Klasse
J
für
Sattelkupplungen
(
siehe
Nummer
9.1
dieses
Anhangs
) [EU]
Figura
16a
-
Tolerancia
de
los
orificios
de
montaje
para
placas
de
soporte
de
Clase
J
de
acoplamientos
de
quinta
rueda
(véase
el
punto
9.1
del
presente
anexo
)
Abbildung
18
-
Abmessungen
von
Zugsattelzapfen
der
Klasse
H50
[EU]
Figura
18
-
Dimensiones
de
los
pivotes
de
acoplamiento
de
quinta
rueda
de
Clase
H50
Abbildung
1:
Innenkontur
des
Rades
mit
Beispielen
für
eine
innerhalb
und
eine
außerhalb
der
Kontur
verlaufende
Linie
[EU]
Figura
1:
Contorno
interno
de
la
rueda
,
con
ejemplos
de
líneas
fuera
y
dentro
del
mismo
Abbildung
24
-
Abhebeversuch
bei
Sattelkupplungen
[EU]
Figura
24
-
Ensayo
de
elevación
en
los
acoplamientos
de
quinta
rueda
Abbildung
2 -
Aufbringung
der
Last
auf
die
Mitte
der
Radbefestigung
[EU]
Figura
2.
Aplicación
de
la
carga
al
centro
del
soporte
de
la
rueda
Abhebeversuch
bei
Sattelkupplungen
[EU]
Ensayo
de
elevación
en
los
acoplamientos
de
quinta
rueda
Abmessungen
der
Haltevorrichtung:
[EU]
Dimensiones
del
soporte
de
la
rueda
:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "rueda":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners