A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
renovar viejas heridas
renovarse
renquear
rentabilizar
rentable
rentar
rentoso
rentístico
renuente
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
624 results for
rentable
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
2001
erklärte
UBS
Warburg
,
dass
"die
Umschuldungsvereinbarung
mit
KDB
...
lediglich
den
Tag
der
Wahrheit
hinausgezögert
,
aber
nicht
das
Kernproblem
gelöst
hat
.
Hynix
ist
nicht
rentabel
und
kann
nicht
genügend
Barmittel
aus
dem
internen
Cashflow
oder
aus
der
Veräußerung
von
Anlagen
aufbringen
,
um
seine
Verbindlichkeiten
schnell
genug
zu
tilgen"
.
Nach
Auffassung
von
USB
Warburg
fehlt
es
an
Produktvielfalt
. [EU]
En
enero
de
2001
,
UBS
Warburg
explicaba
que
«el
acuerdo
de
refinanciación
de
la
deuda
[de Hynix]
concluido
con
el
KDB
[...]
no
hace
sino
retrasar
lo
inevitable
y
no
resuelve
su
problema
esencial
, a
saber
,
que
no
es
rentable
y
no
reembolsa
su
deuda
con
la
suficiente
rapidez
mediante
su
flujo
de
caja
o
la
cancelación
de
activos
.» [43].
Abgesehen
von
den
rein
technischen
Aspekten
muss
jeder
erfolgreiche
Bieter
auch
nachweisen
,
dass
er
Technologien
und/oder
Verfahren
anwenden
wird
,
die
über
die
bereits
entwickelten
und
derzeit
verwendeten
Technologien
, d. h.
die
"wirtschaftlich
rentable
n
und
daher
üblichen"
Technologien
,
hinausgehen
. [EU]
Aparte
de
los
aspectos
puramente
técnicos
,
cualquier
adjudicatario
deberá
demostrar
que
se
propone
utilizar
una
tecnología
y/o
unos
procesos
que
van
más
allá
de
la
tecnología
ya
existente
y
actualmente
en
uso
,
es
decir
,
una
tecnología
«económicamente
rentable
y,
por
lo
tanto
,
corriente»
.
abschätzen
,
ob
die
Aufnahme
weiterer
Erzeugnisse
und
Einrichtungen
,
die
fluorierte
Treibhausgase
enthalten
,
in
Anhang
II
unter
Berücksichtigung
der
Energieeffizienz
technisch
durchführbar
und
kosteneffizient
ist
,
und
gegebenenfalls
Vorschläge
für
eine
entsprechende
Ergänzung
von
Anhang
II
unterbreiten
[EU]
se
evaluará
si
es
técnicamente
viable
y
económicamente
rentable
incluir
más
productos
y
aparatos
que
contengan
gases
fluorados
de
efecto
invernadero
en
el
anexo
II
,
teniendo
en
cuenta
la
eficacia
energética
, y,
si
procede
,
se
harán
propuestas
de
modificación
del
anexo
II
a
fin
de
incluir
esos
otros
productos
y
aparatos
abschätzen
,
ob
die
Ersetzung
von
Schwefelhexafluorid
bei
Sandguss
,
Dauerformguss
und
Hochdruckguss
technisch
durchführbar
und
kosteneffizient
ist
,
und
gegebenenfalls
eine
Überprüfung
des
Artikels
8
Absatz
1
zum
1.
Januar
2009
vorschlagen
und
die
Ausnahme
nach
Artikel
8
Absatz
1
bis
zum
1.
Januar
2010
im
Lichte
einer
weiteren
Bewertung
der
verfügbaren
Alternativen
überprüfen
[EU]
se
evaluará
si
resulta
técnicamente
viable
y
económicamente
rentable
la
sustitución
del
hexafluoruro
de
azufre
en
el
moldeado
en
arena
,
el
moldeado
permanente
y
el
moldeado
a
presión
y,
en
su
caso
,
se
propondrá
una
revisión
del
artículo
8,
apartado
1, a
más
tardar
el
1
de
enero
de
2009
;
se
revisará
asimismo
la
exención
que
figura
en
el
artículo
8,
apartado
1, a
la
vista
de
ulteriores
evaluaciones
de
las
alternativas
disponibles
, a
más
tardar
el
1
de
enero
de
2010
Allerdings
befindet
sich
die
Technologie
für
das
79-GHz-Frequenzband
noch
in
der
Entwicklung
und
steht
nicht
unmittelbar
zum
kostengünstigen
Betrieb
bereit
. [EU]
No
obstante
,
esta
tecnología
de
la
banda
del
espectro
radioeléctrico
en
torno
a
79
GHz
se
encuentra
en
fase
de
desarrollo
y
no
está
aún
disponible
de
forma
económicamente
rentable
.
Allerdings
sollte
die
beschränkte
Bevölkerungsgröße
eines
Mitgliedstaats
diesen
nicht
daran
hindern
,
ein
kosteneffizientes
Programm
durchzuführen
. [EU]
No
obstante
,
la
dimensión
demográfica
limitada
de
un
Estado
miembro
no
debería
impedirle
aplicar
un
plan
rentable
.
Amber
kam
aufgrund
seiner
Untersuchungen
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Rentabilität
der
Werft
nach
der
von
dem
Unternehmen
geplanten
Umstrukturierung
nicht
wiederhergestellt
sein
würde
. [EU]
La
empresa
Amber
afirmó
que
su
análisis
ponía
de
manifiesto
que
el
astillero
no
pasaría
a
ser
rentable
tras
la
reestructuración
que
Amber
tenía
previsto
llevar
a
cabo
.
Angesichts
der
Besonderheiten
des
Breitbandsektors
sollten
Ausgleichszahlungen
in
diesem
Fall
jedoch
nur
die
Kosten
für
die
Erweiterung
einer
Infrastruktur
auf
nicht
rentable
Gebiete
decken
. [EU]
No
obstante
,
dadas
las
particularidades
del
sector
de
la
banda
ancha
,
en
ese
caso
cualquier
compensación
concedida
deberá
cubrir
únicamente
los
costes
de
desplegar
infraestructuras
en
zonas
no
rentable
s
[35].
Angesichts
der
hohen
Weltmarktpreise
für
rohen
Rohrzucker
ist
die
Einfuhr
von
Rohrohrzucker
zur
Raffination
zu
einem
Kontingentzollsatz
von
98
EUR/Tonne
unwirtschaftlich
und
könnte
zu
Störungen
der
Versorgungssicherheit
auf
dem
europäischen
Markt
führen
. [EU]
Habida
cuenta
del
elevado
nivel
de
precios
del
azúcar
de
caña
en
bruto
en
el
mercado
mundial
,
la
importación
de
azúcar
de
caña
en
bruto
con
un
derecho
contingentario
de
98
euros
por
tonelada
deja
de
ser
rentable
y
amenaza
con
interrumpir
el
aprovisionamiento
del
mercado
europeo
.
Angesichts
der
kontinuierlich
steigenden
Immobilienpreise
in
den
Nachbargemeinden
,
der
von
Karkkila
prognostizierten
Bevölkerungsentwicklung
,
der
bereits
genutzten
bebauten
Wohngebiete
und
des
Bedarfs
an
der
Erschließung
weiterer
Wohngebiete
ist
der
Kauf
des
gesamten
Anteilkapitals
nach
Auffassung
der
Stadtverwaltung
Karkkila
rentabel
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
el
constante
incremento
de
los
precios
de
la
propiedad
inmobiliaria
en
los
municipios
vecinos
,
el
crecimiento
previsto
de
la
población
de
Karkkila
,
la
saturación
de
los
barrios
existentes
y
la
necesidad
de
expansión
,
el
ayuntamiento
de
Karkkila
consideró
que
adquirir
la
propiedad
plena
de
KK
sería
rentable
.
Angesichts
der
relativen
Größe
des
Gebiets
von
Kaliningrad
ist
es
zweckmäßiger
und
kosteneffizienter
,
die
Tollwutbekämpfungsanstrengungen
in
Kaliningrad
zu
unterstützen
,
als
eine
Impfpufferzone
im
Gebiet
der
benachbarten
Mitgliedstaaten
einzurichten
,
die
auf
unbefristete
Zeit
beibehalten
werden
müsste
. [EU]
Habida
cuenta
de
las
dimensiones
relativas
del
territorio
de
Kaliningrado
,
es
más
adecuado
y
rentable
ayudar
en
los
esfuerzos
dirigidos
a
la
eliminación
de
la
rabia
en
Kaliningrado
que
establecer
una
zona
tampón
de
vacunación
en
el
territorio
de
los
Estados
miembros
vecinos
,
que
debería
mantenerse
de
forma
indefinida
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
es
für
das
Jahr
1997
,
1998
und
die
ersten
Monate
des
Jahres
1999
nicht
möglich
war
,
ein
großes
und
profitables
Auftragsvolumen
zu
sichern
,
muss
der
Unternehmensführung
und
jedem
Kapitalgeber
nach
einer
Analyse
der
Lage
der
Werft
spätestens
in
den
ersten
Monaten
des
Jahres
1999
bewusst
gewesen
sein
,
dass
die
Werft
in
den
Jahren
1999
und
2000
über
kein
ausreichendes
und
kostendeckendes
Tätigkeitsniveau
verfügte
und
dass
die
Werft
in
jenen
Jahren
große
Verluste
erzielen
würde
,
die
ihr
Eigenkapital
auf
einen
kleinen
Betrag
schrumpfen
lassen
würden
. [EU]
Visto
que
en
1997
,
1998
y
primeros
meses
de
1999
no
se
había
podido
conseguir
una
cartera
de
pedidos
abundante
y
rentable
,
la
dirección
y
cualquier
inversor
que
analizara
la
situación
del
astillero
se
habría
dado
cuenta
en
los
primeros
meses
de
1999
,
como
muy
tarde
,
de
que
el
astillero
no
podría
haber
tenido
un
nivel
suficiente
de
actividad
en
1999
y
2000
para
cubrir
sus
costes
y
que
,
en
esos
años
,
el
astillero
debía
haber
registrado
grandes
pérdidas
dejando
su
patrimonio
neto
muy
reducido
.
Angesichts
des
vorgesehenen
Verkaufs
von
Investbx
wird
sein
Hauptziel
darin
bestehen
,
sich
zu
einem
rentable
n
Unternehmen
zu
entwickeln
,
das
nach
seinem
Verkauf
in
der
Lage
sein
wird
,
Gewinne
zu
erzielen
. [EU]
Sin
embargo
,
de
cara
a
su
venta
,
su
objetivo
último
es
llegar
a
ser
una
empresa
rentable
que
tendrá
que
generar
beneficios
cuando
se
venda
.
Anhand
der
von
Dexia
und
den
beteiligten
Mitgliedstaaten
vorgelegten
detaillierten
Informationen
ermittelte
die
Kommission
bei
Dexia
zwei
rentable
Bereiche:
zum
einen
die
Erträge
aus
dem
traditionellen
Bankgeschäft
von
Dexia
und
zum
anderen
die
weniger
belastbaren
Erträge
. [EU]
Sobre
la
base
de
la
información
detallada
comunicada
por
Dexia
y
por
los
Estados
miembros
afectados
,
la
Comisión
aisló
dos
fuentes
principales
de
beneficios
para
Dexia:
los
recurrentes
vinculados
a
las
actividades
bancarias
tradicionales
de
Dexia
y
los
de
carácter
menos
sólido
.
Auch
die
relativen
Herstellungs-
und
Verkaufskosten
für
die
gleichartige
Ware
waren
im
Bezugszeitraum
leicht
rückläufig
,
was
es
aber
dem
Wirtschaftszweig
der
Union
keineswegs
ermöglichte
,
2010
und
im
UZ
weiterhin
Gewinne
zu
erwirtschaften
. [EU]
Al
mismo
tiempo
,
los
costes
relativos
para
fabricar
y
vender
el
producto
similar
disminuyeron
ligeramente
durante
el
periodo
considerado
,
pero
no
fueron
suficientes
para
permitir
a
la
industria
de
la
Unión
seguir
siendo
rentable
en
2010
y
durante
el
PI
.
Auch
kann
es
in
bestimmten
Gebieten
vorkommen
,
dass
der
Ausbau
eines
Netzes
nur
für
einen
einzigen
,
nicht
aber
für
zwei
oder
mehr
Betreiber
rentabel
ist
. [EU]
De
la
misma
manera
,
en
determinadas
zonas
solo
puede
ser
rentable
que
implante
una
red
un
único
proveedor
, y
no
dos
o
más
.
Auch
sei
nicht
einsichtig
,
warum
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
eine
bestimmte
Gewinnhöhe
verlangen
würde
,
wenn
er
in
ein
rentable
s
Unternehmen
investiert
. [EU]
Tampoco
entiende
el
banco
por
qué
un
inversor
en
una
economía
de
mercado
iba
a
exigir
un
determinado
nivel
de
beneficios
a
la
hora
de
invertir
en
una
empresa
rentable
.
Auf
Dauer
wird
die
Union
nur
dann
erfolgreich
sein
,
wenn
sie
eine
Reihe
von
Ressourcen-
und
Umweltproblemen
bewältigt
,
die
-
falls
dies
nicht
oder
nicht
kosteneffizient
geschieht
-
zur
Wachstumsbremse
würden
. [EU]
La
durabilidad
del
éxito
de
la
Unión
dependerá
también
de
que
se
aborden
una
serie
de
problemas
medioambientales
y
de
recursos
que
,
si
se
pasan
por
alto
o
se
tratan
de
manera
no
rentable
,
frenarán
el
futuro
crecimiento
.
Auf
der
Fachtagung
für
multispektrale
Bildgewinnung
einschließlich
Wellenlängen
im
Infrarotbereich
für
Inspektionen
vor
Ort
(
MSEM-11
),
die
durch
den
Beschluss
2010/461/GASP
finanziert
wurde
und
vom
30
.
März
bis
1.
April
2011
in
Rom
(
Italien
)
stattfand
,
wurde
die
Schlussfolgerung
gezogen
,
dass
für
OSI
kommerzielle
Standardprodukte
in
Betracht
gezogen
werden
sollten
,
da
sie
die
kostenwirksamste
Option
für
diese
Technologie
darstellen
. [EU]
Al
amparo
de
la
Decisión
2010/461/PESC
se
financió
la
reunión
de
expertos
sobre
obtención
de
imágenes
multiespectrales
y
mediciones
por
rayos
infrarrojos
para
las
inspecciones
in
situ
(MSEM-11)
celebrada
en
Roma
(Italia)
los
días
30
de
marzo
y 1
de
abril
de
2011
,
en
la
que
se
llegó
a
la
conclusión
de
que
debía
tenerse
en
cuenta
la
posibilidad
de
emplear
productos
comercialmente
disponibles
(COTS)
para
las
IIS
,
dado
que
representan
la
opción
más
rentable
para
esta
tecnología
.
Auf
der
Grundlage
der
Daten
der
Untersuchung
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
für
den
Gewinn
,
der
ohne
gedumpte
Einfuhren
erzielt
werden
könnte
,
die
Jahre
2004
und
2005
zugrunde
gelegt
werden
sollten
,
in
denen
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
Gewinne
erzielte
und
die
Einfuhren
aus
China
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
weniger
präsent
waren
. [EU]
A
partir
de
los
datos
de
la
investigación
,
se
considera
que
los
beneficios
que
podrían
haberse
logrado
en
ausencia
de
importaciones
objeto
de
dumping
deben
determinarse
sobre
la
base
de
los
años
2004
y
2005
,
cuando
la
industria
de
la
Comunidad
era
rentable
y
las
importaciones
procedentes
de
China
estaban
menos
presentes
en
el
mercado
comunitario
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "rentable":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners