A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
240 results for registra
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Bei
besonders
hohen
Geräteanforderungen
wird
außerdem
das
Laufverhalten
mit
der
simulierten
Last
elektronisch
registriert
und
optimiert
-
dies
bei
kürzesten
Schaltzeiten
und
absolut
weichem
Lauf
. [I]
En
requerimientos
especialmente
elevados
de
aparatos
se
registra
y
se
optimiza
el
comportamiento
en
funcionamiento
con
carga
simulada
electrónicamente
-
para
los
tiempos
de
conmutación
más
cortos
y
el
funcionamiento
más
suave
.
14
bis
16
Tage
danach
werden
die
Weibchen
getötet
;
die
Anzahl
der
lebenden
und
toten
Implantate
in
ihren
Uteri
wird
aufgezeichnet
. [EU]
Las
hembras
se
sacrifican
14
o
16
días
después
, y
se
registra
el
número
de
implantes
vivos
y
muertos
presentes
en
su
útero
.
1
bei
Erfassung
einer
Einfuhr
[EU]
1
cuando
se
registra
una
importación
,
2
bei
Erfassung
einer
Ausfuhr
. [EU]
2
cuando
se
registra
una
exportación
.
Alle
Nussbaumhaine
,
die
den
Bestimmungen
entsprechen
,
werden
von
den
Dienststellen
des
INAO
registriert
. [EU]
El
INAO
registra
todas
las
huertas
que
cumplen
los
requisitos
exigidos
.
Allerdings
entsteht
infolge
der
Regelung
für
Sektion
B
normalerweise
ein
Defizit
,
das
regelmäßig
gedeckt
werden
muss
. [EU]
En
cambio
,
debido
a
las
disposiciones
relativas
a
la
sección
B,
normalmente
se
registra
un
déficit
que
debe
ser
cubierto
regularmente
.
Als
Muttergesellschaft
wird
die
institutionelle
Einheit
erfasst
,
die
letztlich
die
Kontrolle
ausübt
im
Sinne
der
Verordnung
Nr
.
716/2007
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
. [EU]
La
empresa
matriz
se
registra
de
acuerdo
con
la
unidad
institucional
que
ejerce
el
control
último
,
según
se
define
en
el
Reglamento
(CE)
no
716/2007
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
.
Auch
bei
der
mikroökonomischen
Politik
,
unter
anderem
im
Wettbewerbsbereich
,
ist
Dänemark
vorangekommen
. [EU]
Dinamarca
también
registra
avances
en
las
políticas
microeconómicas
,
incluido
el
ámbito
de
la
competencia
.
Auch
wenn
Griechenland
eine
der
höchsten
durchschnittlichen
Leistungsquoten
in
der
Union
hat
–
;
was
die
Arbeitsanreize
schmälert
und
insbesondere
in
der
geringen
Beschäftigungsquote
bei
älteren
Arbeitnehmern
zum
Ausdruck
kommt
–
;
ist
Griechenland
eines
der
Länder
mit
der
größten
Altersarmut
. [EU]
Si
bien
cuenta
con
uno
de
los
ratios
de
prestaciones
más
elevados
,
en
promedio
,
de
la
Unión
-
con
el
consiguiente
efecto
de
desincentivación
del
trabajo
,
como
queda
patente
,
sobre
todo
,
en
la
reducida
tasa
de
empleo
entre
los
trabajadores
de
más
edad
-,
Grecia
registra
una
de
las
mayores
tasas
de
pobreza
entre
las
personas
mayores
.
Auch
wenn
in
den
Jahren
1995
bis
1997
ein
spürbarer
Kapazitätsabbau
stattgefunden
hat
(
so
ging
in
Italien
die
Produktionskapazität
um
3,4
Mio
.
Tonnen
jährlich
zurück
),
hat
die
Branche
,
in
der
Siderúrgica
Añón
tätig
ist
,
Überkapazitäten
zu
verzeichnen
,
wie
die
folgenden
Tabellen
verdeutlichen:
[EU]
Aunque
,
en
los
años
1995-1997
,
se
efectuaron
importantes
reducciones
de
capacidad
,
por
ejemplo
en
Italia
se
redujo
la
capacidad
de
producción
en
3,4
millones
de
toneladas
anuales
,
el
sector
en
el
que
opera
Siderúrgica
Añón
registra
un
exceso
de
capacidad
,
tal
y
como
muestran
los
siguientes
cuadros:
Auf
dem
Markt
für
rote
und
roséfarbene
Qualitätsweine
b.A.
sind
in
Navarra
erhebliche
Überschüsse
festgestellt
worden
,
die
sinkende
Preise
und
eine
besorgniserregende
Anhäufung
der
Lagerbestände
zum
Ende
des
laufenden
Wirtschaftsjahres
zur
Folge
haben
. [EU]
El
mercado
de
los
vtcprd
tintos
y
rosados
de
Navarra
registra
excedentes
importantes
que
están
haciendo
disminuir
los
precios
y
que
hacen
prever
un
aumento
preocupante
de
las
existencias
al
final
de
la
campaña
en
curso
.
Auf
dem
Markt
für
stille
Qualitätsweine
b.A.
sind
in
Frankreich
erhebliche
Überschüsse
festgestellt
worden
,
die
sinkende
Preise
und
eine
besorgniserregende
Anhäufung
der
Lagerbestände
zum
Ende
des
laufenden
Wirtschaftsjahres
zur
Folge
haben
. [EU]
El
mercado
de
los
vtcprd
de
Francia
registra
excedentes
importantes
que
están
haciendo
disminuir
los
precios
y
que
hacen
prever
un
aumento
preocupante
de
las
existencias
al
final
de
la
campaña
en
curso
.
Auf
dem
rumänischen
Holzmarkt
treten
Probleme
auf
,
die
auf
die
Art
dieses
Marktes
und
der
dort
tätigen
Unternehmen
zurückzuführen
sind
. [EU]
El
sector
maderero
de
Rumanía
registra
problemas
derivados
de
la
particular
naturaleza
del
mercado
y
de
las
empresas
que
operan
en
él
.
Auf
dem
Tafelweinmarkt
in
Italien
sind
erhebliche
Überschüsse
festgestellt
worden
,
die
sinkende
Preise
und
einen
besorgniserregenden
Anstieg
der
Lagerbestände
zum
Ende
des
Wirtschaftsjahres
2004/05
zur
Folge
haben
. [EU]
El
mercado
del
vino
de
mesa
de
Italia
registra
excedentes
importantes
que
están
haciendo
disminuir
los
precios
y
hacen
prever
un
aumento
preocupante
de
las
existencias
al
final
de
la
campaña
2004/05
.
Auf
dem
Tafelweinmarkt
in
Portugal
sind
erhebliche
Überschüsse
festgestellt
worden
,
die
sinkende
Preise
und
einen
besorgniserregenden
Anstieg
der
Lagerbestände
zum
Ende
des
Wirtschaftsjahres
2005/06
zur
Folge
haben
. [EU]
El
mercado
del
vino
de
mesa
de
Portugal
registra
excedentes
importantes
que
están
haciendo
disminuir
los
precios
y
hacen
prever
un
aumento
preocupante
de
las
existencias
al
final
de
la
campaña
2005/06
.
Auf
dem
Tafelweinmarkt
sind
Spanien
erhebliche
Überschüsse
festgestellt
worden
,
die
sinkende
Preise
und
eine
besorgniserregende
Anhäufung
der
Lagerbestände
zum
Ende
des
laufenden
Wirtschaftsjahres
zur
Folge
haben
. [EU]
El
mercado
del
vino
de
mesa
de
España
registra
excedentes
importantes
que
están
haciendo
disminuir
los
precios
y
que
hacen
prever
un
aumento
preocupante
de
las
existencias
al
final
de
la
campaña
en
curso
.
Auf
den
11
im
Winter
2004
eröffneten
Strecken
(
22
Tests
)
ist
in
drei
Fällen
mit
Bestimmung
Italien
(
Timisoara
und
Schanghai
-
Malpensa
,
Thessaloniki
-
Fiumicino
)
bei
Eröffnung
der
Strecke
ein
Alitaliatarif
-
SC
inbegriffen
-
unter
dem
Preisniveau
der
Konkurrenz
festgestellt
worden
. [EU]
En
las
11
rutas
abiertas
desde
el
invierno
de
2004
(22
comprobaciones
)
se
registra
a
la
apertura
de
la
ruta
una
tarifa
de
Alitalia
,
SC
incluido
,
inferior
a
la
de
su
competidor
en
tres
casos
con
destino
a
Italia
(Timisoara y
Shanghai
-
Malpensa
,
Salónica
-
Fiumicino
).
Auf
den
vier
Linienstrecken
der
Gesellschaft
erfolgt
zwischen
6
Uhr
und
22
Uhr
durchschnittlich
eine
Abfahrt
stündlich
. [EU]
En
las
4
líneas
regulares
atendidas
por
la
compañía
se
registra
,
por
término
medio
,
una
salida
por
hora
entre
las
6 y
las
22
horas
.
Auf
der
anderen
Seite
bestätigen
auch
die
von
Sky
Italia
vorgelegten
Zahlen
-
mit
denen
bewiesen
werden
soll
,
dass
die
Wachstumsraten
der
Abonnements
bei
Sky
Italia
durch
den
Verkauf
der
subventionierten
Decoder
beeinträchtigt
werden
-
die
Vermutung
,
dass
innerhalb
des
Marktes
für
Bezahlfernsehen
ein
gewisses
Maß
an
Wettbewerb
existiert
. [EU]
Por
otro
lado
,
también
las
cifras
facilitadas
por
Sky
Italia
-destinadas
a
demostrar
que
la
tasa
de
crecimiento
de
los
abonados
a
Sky
Italia
se
ha
visto
influida
por
la
venta
de
los
descodificadores
subvencionados-
tienden
a
reforzar
la
opinión
de
que
en
el
mercado
de
la
televisión
de
pago
se
registra
un
cierto
grado
de
competencia
.
Aufgrund
des
Nutzungsanteils
der
Produktionskapazitäten
von
rund
70
%
verzeichnet
der
Sektor
einen
erheblichen
Überschuss
an
Produktionskapazitäten
. [EU]
Por
tanto
,
con
una
tasa
de
utilización
de
la
capacidad
de
producción
del
70
%,
el
sector
registra
un
gran
excedente
de
capacidad
de
producción
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "registra":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners