A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
reducirse a nada
reductor
reductor de ruidos
redundante
redundar
redundar en provecho
redundar en pérdida
reduplicar
reduplicativo
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
183 results for
redundar
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Allen
interessierten
Kreisen
sollte
eine
harmonisierte
Regelung
von
Form
und
Inhalt
der
Informationsoffenlegung
zugute
kommen
,
so
dass
über
die
Anlagemöglichkeiten
auf
dem
OGAW-Markt
kohärent
und
auf
vergleichbare
Art
und
Weise
informiert
wird
. [EU]
La
instauración
de
un
régimen
armonizado
en
lo
que
atañe
a
la
forma
y
el
contenido
de
los
datos
divulgados
,
que
garantice
la
coherencia
y
comparabilidad
de
la
información
referente
a
las
posibilidades
de
inversión
en
el
mercado
de
OICVM
,
redundar
á
en
beneficio
de
todos
los
interesados
.
Allgemein
lässt
dies
den
Schluss
zu
,
dass
die
Aufrechterhaltung
der
Maßnahmen
ganz
klar
im
Interesse
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
läge
. [EU]
En
conjunto
,
cabe
concluir
que
el
mantenimiento
de
las
medidas
redundar
ía
claramente
en
favor
de
la
industria
de
la
Comunidad
.
Angesichts
der
vorübergehenden
Änderung
der
Marktbedingungen
und
insbesondere
in
Anbetracht
der
hohen
Preise
der
betroffenen
Ware
,
die
deutlich
über
der
in
der
Ausgangsuntersuchung
ermittelten
Schadensschwelle
liegen
,
sowie
unter
Berücksichtigung
der
Knappheit
an
Koks
80
+
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
eine
erneute
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
durch
die
Einfuhren
von
Koks
80
+
aus
der
VR
China
unter
den
gegebenen
Umständen
nicht
wahrscheinlich
ist
und
dass
eine
Verlängerung
der
Aussetzung
im
Interesse
der
Gemeinschaft
läge
. [EU]
Habida
cuenta
del
cambio
temporal
de
las
condiciones
del
mercado
,
en
particular
los
elevados
precios
del
producto
en
cuestión
,
muy
superiores
al
nivel
perjudicial
determinado
en
la
investigación
inicial
,
así
como
de
la
escasez
de
la
oferta
de
coque
80+
,
se
considera
poco
probable
que
el
perjuicio
causado
a
la
industria
comunitaria
por
las
importaciones
de
coque
80+
originarias
de
la
RPC
se
reproduzca
en
las
circunstancias
actuales
, y
que
prorrogar
la
suspensión
redundar
ía
en
interés
de
la
Comunidad
.
Angesichts
des
Vorstehenden
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
im
vorliegenden
Fall
keine
zwingenden
Gründe
gegen
die
Einführung
von
Maßnahmen
sprechen
und
dass
die
Anwendung
von
Maßnahmen
im
Interesse
der
Gemeinschaft
liegen
würde
. [EU]
En
vista
de
lo
anteriormente
expuesto
,
se
concluye
que
no
hay
ninguna
razón
imperiosa
contra
la
imposición
de
medidas
en
el
presente
caso
y
que
la
aplicación
de
las
medidas
redundar
ía
en
interés
de
la
Comunidad
.
Auf
dieser
Grundlage
prüfte
die
Kommission
,
ob
ungeachtet
der
Schlussfolgerungen
zur
Wahrscheinlichkeit
eines
Anhaltens
des
schädigenden
Dumpings
der
eindeutige
Schluss
gezogen
werden
konnte
,
dass
die
Aufrechterhaltung
von
Maßnahmen
in
diesem
besonderen
Fall
nicht
im
Interesse
der
Union
liegen
würde
. [EU]
Sobre
esta
base
,
se
examinó
si
, a
pesar
de
las
conclusiones
sobre
la
probabilidad
de
la
continuación
del
dumping
perjudicial
,
podría
concluirse
claramente
que
mantener
las
medidas
en
este
caso
concreto
no
redundar
ía
en
interés
de
la
Unión
.
Auf
dieser
Grundlage
prüfte
die
Kommission
,
ob
ungeachtet
der
vorstehenden
Schlussfolgerungen
zur
Wahrscheinlichkeit
eines
Anhaltens
des
Dumpings
und
der
Schädigung
zwingende
Gründe
dafür
sprachen
,
dass
die
Aufrechterhaltung
von
Maßnahmen
in
diesem
besonderen
Fall
nicht
im
Interesse
der
Union
läge
. [EU]
A
pesar
de
las
conclusiones
anteriormente
expuestas
sobre
la
probabilidad
de
continuación
del
dumping
y
de
reaparición
del
perjuicio
,
se
investigó
si
existían
razones
de
peso
para
considerar
que
el
mantenimiento
de
las
medidas
en
este
caso
concreto
no
redundar
ía
en
el
interés
de
la
Unión
.
Aufgrund
der
inhärenten
Mobilität
der
Schifffahrt
dürfen
regionale
Beihilfen
für
Schifffahrtsgesellschaften
in
benachteiligten
Gebieten
,
die
häufig
als
Investitionsbeihilfen
an
in
diesen
Regionen
investierende
Unternehmen
gezahlt
werden
,
nur
gewährt
werden
,
wenn
feststeht
,
dass
der
daraus
erwachsende
Nutzen
innerhalb
eines
vernünftigen
Zeitraums
der
betreffenden
Region
zugute
kommt
. [EU]
Una
de
las
características
del
sector
de
los
transportes
marítimos
es
su
gran
movilidad
,
por
lo
que
las
ayudas
regionales
a
las
compañías
marítimas
de
las
regiones
menos
favorecidas
,
generalmente
en
forma
de
ayudas
a
la
inversión
para
las
compañías
que
invierten
en
estas
regiones
,
solo
podrán
autorizarse
si
todo
indica
que
redundar
án
en
beneficio
de
estas
regiones
en
un
plazo
razonable
.
Aus
den
oben
genannten
Gründen
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
im
Interesse
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
liegt
. [EU]
En
vista
de
todo
ello
,
se
concluye
que
la
imposición
de
medidas
antidumping
redundar
ía
en
interés
de
la
industria
de
la
Comunidad
.
Aus
den
vorstehenden
Gründen
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Aufhebung
der
Maßnahmen
gegenüber
der
VR
China
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
ein
Anhalten
der
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
zur
Folge
hätte
. [EU]
Sobre
esta
base
,
se
concluye
que
,
con
toda
probabilidad
,
la
derogación
de
las
medidas
aplicadas
a
China
redundar
ía
en
la
continuación
del
perjuicio
para
la
industria
de
la
Unión
.
Aus
den
vorstehenden
Gründen
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
im
Hinblick
auf
das
Interesse
der
Gemeinschaft
keine
zwingenden
Gründe
gegen
die
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
sprechen
. [EU]
Con
arreglo
a
cuanto
se
ha
expuesto
,
se
concluye
provisionalmente
que
no
existen
razones
de
peso
para
no
imponer
medidas
, y
que
la
aplicación
de
estas
últimas
redundar
ía
en
interés
de
la
Comunidad
.
Aus
diesem
Grund
ist
es
im
Interesse
des
Verbrauchers
,
für
die
Mitteilung
des
Widerrufs
an
den
Unternehmer
einen
dauerhaften
Datenträger
zu
verwenden
. [EU]
Por
este
motivo
,
redundar
á
en
interés
del
consumidor
la
utilización
de
un
soporte
duradero
al
comunicar
su
desistimiento
al
comerciante
.
Aus
diesen
Gründen
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Aufhebung
der
gegenüber
den
Einfuhren
von
HM
mit
Ursprung
in
der
VR
China
geltenden
Maßnahmen
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
ein
erneutes
Auftreten
der
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
zur
Folge
hätte
. [EU]
Sobre
esta
base
,
se
concluye
que
la
derogación
de
las
medidas
en
vigor
sobre
las
importaciones
de
mecanismos
de
palanca
originarios
de
la
República
Popular
China
redundar
ía
con
toda
probabilidad
en
la
reaparición
del
perjuicio
para
la
industria
de
la
Unión
.
Aus
diesen
Gründen
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
im
Interesse
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
läge
. [EU]
Así
pues
,
se
concluye
,
de
manera
provisional
,
que
la
adopción
de
medidas
antidumping
redundar
ía
en
interés
de
la
industria
de
la
Comunidad
.
Außerdem
ist
zu
beachten
,
dass
die
Marktgröße
nicht
ausschlaggebend
ist
für
die
Wahl
des
Vergleichslandes
und
dass
die
Wahl
des
größeren
Marktes
,
geht
man
von
den
Skalenerträgen
aus
,
für
die
belarussischen
Hersteller
eher
von
Vorteil
ist
. [EU]
También
habría
que
recordar
que
la
envergadura
del
mercado
no
es
decisiva
para
la
selección
del
país
análogo
y
que
,
en
base
a
las
economías
de
escala
,
el
mercado
más
grande
no
podría
sino
redundar
en
beneficio
del
productor
bielorruso
.
Außerdem
würden
Lufthansa
alle
Vorteile
der
geplanten
Investitionen
zugute
kommen
. [EU]
Además
,
redundar
ían
en
Lufthansa
todos
los
beneficios
de
las
inversiones
previstas
.
Combus
kann
auch
seine
betrieblichen
Leistungsindikatoren
auf
den
Industriestandard
heben
,
womit
die
betriebliche
Effizienz
erhöht
und
die
Kosten
gesenkt
werden
. [EU]
Combus
podrá
mejorar
sus
indicadores
de
rendimiento
operativo
y
alcanzar
los
niveles
del
sector
,
lo
que
redundar
á
en
un
incremento
de
la
eficiencia
operativa
y
en
una
reducción
de
los
costes
.
Da
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
mehr
als
die
Hälfte
der
Gemeinschaftsproduktion
stellt
und
sich
die
beiden
Gemeinschaftshersteller
,
aus
denen
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
besteht
,
für
die
Aufrechterhaltung
der
Maßnahmen
ausgesprochen
haben
,
kann
geschlussfolgert
werden
,
dass
die
Aufrechterhaltung
von
Maßnahmen
im
Interesse
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
läge
. [EU]
Sobre
esta
base
,
dado
que
la
industria
de
la
Comunidad
representa
más
de
la
mitad
de
la
producción
comunitaria
y
que
los
dos
productores
comunitarios
que
constituyen
la
industria
de
la
Comunidad
se
mostraron
a
favor
de
la
continuación
de
las
medidas
,
puede
llegarse
a
la
conclusión
de
que
la
continuación
de
las
medidas
redundar
ía
en
beneficio
de
la
industria
de
la
Comunidad
.
Da
die
Stellungnahmen
der
Verwender
nicht
durch
entsprechende
Beweise
belegt
waren
,
konnte
in
diesem
Zusammenhang
nicht
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
die
Aufrechterhaltung
der
Antidumpingmaßnahmen
dem
Interesse
der
Gemeinschaft
zuwiderliefe
. [EU]
En
este
contexto
,
no
pudo
extraerse
ninguna
conclusión
en
relación
con
los
comentarios
realizados
por
los
usuarios
,
según
los
cuales
,
el
mantenimiento
de
las
medidas
antidumping
no
redundar
ía
en
interés
de
la
Comunidad
,
al
no
haberse
aportado
ninguna
justificación
para
sustentarlos
.
Da
europäischer
Ester
traditionell
aus
Raps
hergestellt
werde
(
einem
Rohstoff
von
besserer
Qualität
als
das
für
die
Herstellung
von
B99
verwendete
Palmöl
oder
Sojaöl
),
würde
eine
größere
Zahl
europäischer
Hersteller
zu
mehr
Produkten
von
besserer
Qualität
führen
,
was
einen
Rückgang
der
Preise
für
Ester
zu
Folge
hätte
,
der
letztlich
dem
Verbraucher
zugute
käme
. [EU]
Dado
que
los
ésteres
europeos
se
fabrican
tradicionalmente
a
partir
de
la
colza
(materia
prima
de
mejor
calidad
que
la
palma
o
la
soja
utilizada
para
la
producción
de
B99
),
el
aumento
del
número
de
productores
en
Europa
se
traduciría
en
más
productos
de
mejor
calidad
,
lo
que
resultaría
en
un
descenso
de
los
precios
de
los
ésteres
y
redundar
ía
en
beneficio
del
consumidor
final
.
Da
festgestellt
wurde
,
dass
die
Einfuhren
aus
Thailand
den
Wirtschaftszweig
der
Union
bedeutend
schädigen
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
alle
erforderlichen
Anstrengungen
zu
seiner
Umstrukturierung
unternommen
hat
und
in
der
Lage
ist
,
sich
auf
einem
Markt
zu
behaupten
,
auf
dem
Einfuhren
fair
gehandelt
werden
,
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Einführung
vorläufiger
Maßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
von
RBM
mit
Ursprung
in
Thailand
im
Interesse
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
läge
. [EU]
Habida
cuenta
de
que
se
ha
comprobado
que
las
importaciones
procedentes
de
Tailandia
causan
un
perjuicio
importante
a
la
industria
de
la
Unión
,
que
esta
industria
ha
realizado
todos
los
esfuerzos
de
reestructuración
necesarios
y
puede
competir
en
un
mercado
en
el
que
las
importaciones
sean
justas
y
equitativas
,
se
llega
a
la
conclusión
de
que
el
establecimiento
de
medidas
provisionales
contra
las
importaciones
de
mecanismos
de
encuadernación
con
anillas
originarios
de
Tailandia
redundar
ía
en
beneficio
de
la
industria
de
la
Unión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "redundar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners