A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
realizar pesquisas
realizar un deseo
realizar un trabajo
realizar un viaje
realizarse
realmente
realquilado
realquilar
realzar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2015 results for realizarse
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
2
Bei
einer
Typgenehmigung
für
Heizgeräte
als
Bauteile
muss
im
Anschluss
an
die
Prüfungen
nach
den
Anhängen
5
und
6
sowie
Anhang
7
Absatz
1.3
folgende
Prüfung
durchgeführt
werden:
[EU]
En
el
caso
de
homologación
de
tipo
de
calefactores
considerados
componentes
,
deberá
realizarse
el
ensayo
siguiente
después
de
los
que
figuran
en
los
anexos
5 y 6 y
en
el
anexo
7,
apartado
1.3.
2.
Kapitel
3
von
"Modul
CF"
(
Produktprüfung
):
Statistische
Kontrollen
sind
nicht
zulässig
, d. h.
alle
Interoperabilitätskomponenten
sind
einzeln
zu
prüfen
. [EU]
en
referencia
al
capítulo
2
del
«módulo
CB»
,
el
examen
de
tipo
«CE»
deberá
realizarse
mediante
una
combinación
del
tipo
de
producción
y
el
tipo
de
diseño
.
Abkommen
gemäß
Absatz
2,
die
Bestimmungen
über
den
Austausch
personenbezogener
Daten
enthalten
,
dürfen
nur
geschlossen
werden
,
wenn
für
die
betreffende
Stelle
das
Übereinkommen
des
Europarates
vom
28
.
Januar
1981
gilt
oder
wenn
eine
Beurteilung
ergeben
hat
,
dass
diese
Einrichtung
ein
angemessenes
Datenschutzniveau
gewährleistet
. [EU]
Los
acuerdos
contemplados
en
el
apartado
2
que
incluyan
disposiciones
sobre
el
intercambio
de
datos
personales
solo
podrán
celebrarse
si
la
entidad
de
que
se
trate
está
sujeta
al
Convenio
del
Consejo
de
Europa
de
28
de
enero
de
1981
o
tras
realizarse
una
evaluación
que
confirme
que
dicha
entidad
garantiza
un
nivel
adecuado
de
protección
de
datos
.
Abweichend
hiervon
darf
eine
Abfrage
des
VIS
in
den
in
Artikel
7
Absatz
3
Buchstabe
ab
des
Schengener
Grenzkodex
genannten
Ausnahmefällen
während
weiterer
drei
Jahre
nur
anhand
der
Visummarke
durchgeführt
werden
. [EU]
Además
,
durante
un
período
adicional
máximo
de
tres
años
,
las
búsquedas
podrán
realizarse
,
con
carácter
excepcional
,
utilizando
únicamente
el
número
de
etiqueta
adhesiva
de
visado
en
un
número
tasado
de
circunstancias
que
determina
el
artículo
7,
apartado
3,
letra
a
ter
),
del
Código
de
fronteras
Schengen
.
Abweichend
und
vorbehaltlich
der
vorherigen
Genehmigung
durch
die
Kontrollstelle
oder
-behörde
ist
eine
gleichzeitige
Sammlung
möglich
,
soweit
angemessene
Vorkehrungen
getroffen
werden
,
um
jegliche
Vermischung
oder
Vertauschung
mit
nicht
unter
diese
Verordnung
fallenden
Erzeugnissen
zu
verhindern
und
zu
gewährleisten
,
dass
Erzeugnisse
,
die
nach
den
Vorschriften
dieser
Verordnung
erzeugt
wurden
,
identifiziert
werden
können
. [EU]
No
obstante
, y
previo
acuerdo
del
organismo
o
autoridad
de
control
,
podrá
realizarse
simultáneamente
la
recogida
siempre
que
se
adopten
las
medidas
adecuadas
para
evitar
cualquier
posible
mezcla
o
sustitución
con
productos
no
obtenidos
de
acuerdo
con
el
presente
Reglamento
y
para
garantizar
la
identificación
de
los
productos
obtenidos
de
acuerdo
con
lo
dispuesto
en
el
presente
Reglamento
.
Abweichend
von
Absatz
1
Buchstabe
b
kann
auf
den
ersten
AGID-Test
,
der
an
mindestens
90
Tage
vor
der
Versendung
entnommenen
Blutproben
durchgeführt
werden
muss
,
verzichtet
werden
,
wenn
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
letra
b),
la
primera
prueba
de
inmunodifusión
en
gel
de
agar
de
las
que
deben
realizarse
con
muestras
recogidas
al
menos
90
días
antes
del
envío
podrá
no
ser
obligatoria
en
las
siguientes
condiciones:
Abweichend
von
Artikel
17
darf
ein
Experiment
oder
ein
Versuch
zu
Forschungs-
und
Entwicklungszwecken
,
bei
dem
ein
nicht
zugelassenes
Biozidprodukt
oder
ein
ausschließlich
zur
Verwendung
in
einem
Biozidprodukt
bestimmter
nicht
genehmigter
Wirkstoff
verwendet
wird
(
"Experiment"
oder
"Versuch"
),
nur
unter
den
in
diesem
Artikel
genannten
Bedingungen
durchgeführt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
17
,
solo
podrán
realizarse
experimentos
o
ensayos
con
fines
de
investigación
o
desarrollo
con
un
biocida
no
autorizado
o
una
sustancia
activa
no
aprobada
destinada
exclusivamente
a
utilizarse
en
un
biocida
(en
lo
sucesivo
,
«experimento»
o
«ensayo»
)
bajo
las
condiciones
establecidas
en
el
presente
artículo
.
Adsorptions-/Desorptionsprüfungen
können
anhand
der
OECD-Prüfrichtlinie
106
durchgeführt
werden
. [EU]
El
ensayo
de
adsorción/desorción
podrá
realizarse
de
conformidad
con
las
directrices
106
de
la
OCDE
.
Alle
Abschlussprüfungen
sollten
deshalb
nach
internationalen
Prüfungsstandards
durchgeführt
werden
. [EU]
Todas
las
auditorías
legales
deben
realizarse
,
por
lo
tanto
,
sobre
la
base
de
normas
internacionales
de
auditoría
.
Alle
dem
Schutz
ungeschützter
Verkehrsteilnehmer
dienenden
Einrichtungen
müssen
vor
der
betreffenden
Prüfung
ordnungsgemäß
aktiviert
werden
oder
während
der
Prüfung
aktiv
sein
. [EU]
Todos
los
dispositivos
concebidos
para
proteger
a
los
peatones
y
otros
usuarios
vulnerables
de
la
vía
pública
deberán
estar
correctamente
activados
antes
de
realizarse
el
ensayo
correspondiente
, o
estar
en
funcionamiento
durante
el
mismo
.
Alle
dem
Schutz
ungeschützter
Verkehrsteilnehmer
dienenden
Einrichtungen
müssen
vor
der
betreffenden
Prüfung
ordnungsgemäß
aktiviert
werden
oder
während
der
Prüfung
aktiv
sein
. [EU]
Todos
los
dispositivos
concebidos
para
proteger
a
los
usuarios
vulnerables
de
la
vía
pública
estarán
correctamente
activados
antes
de
realizarse
el
ensayo
correspondiente
, o
estar
en
funcionamiento
durante
el
mismo
.
Alle
dem
Schutz
ungeschützter
Verkehrsteilnehmer
dienenden
Einrichtungen
müssen
vor
der
betreffenden
Prüfung
ordnungsgemäß
aktiviert
werden
oder
während
der
Prüfung
aktiv
sein
. [EU]
Todos
los
dispositivos
concebidos
para
proteger
a
los
peatones
y
otros
usuarios
de
la
vía
pública
deberán
estar
correctamente
activados
antes
de
realizarse
el
ensayo
correspondiente
, o
estar
activados
durante
el
mismo
.
Alle
diese
Prüfungen
können
mit
handelsüblichem
Kraftstoff
durchgeführt
werden
. [EU]
Todos
estos
ensayos
podrán
realizarse
con
combustible
comercial
.
Alle
gemäß
dieser
Verordnung
geschlossenen
Vereinbarungen
und
Verträge
sehen
eine
Überwachung
und
Finanzkontrolle
durch
die
Kommission
oder
einen
von
ihr
bevollmächtigten
Vertreter
sowie
Prüfungen
durch
den
Europäischen
Rechnungshof
vor
,
die
gegebenenfalls
an
Ort
und
Stelle
durchgeführt
werden
. [EU]
Los
convenios
y
contratos
que
se
deriven
del
presente
Reglamento
incluirán
un
seguimiento
y
un
control
financiero
por
parte
de
la
Comisión
o
de
cualquier
representante
autorizado
por
ella
,
así
como
auditorías
del
Tribunal
de
Cuentas
Europeo
,
que
en
su
caso
podrán
realizarse
sobre
el
terreno
.
Alle
gemäß
dieser
Verordnung
geschlossenen
Vereinbarungen
und
Verträge
sehen
eine
Überwachung
und
Finanzkontrolle
durch
die
Kommission
oder
einen
von
ihr
bevollmächtigten
Vertreter
sowie
Prüfungen
durch
den
Rechnungshof
vor
,
die
gegebenenfalls
an
Ort
und
Stelle
durchgeführt
werden
. [EU]
Los
convenios
y
contratos
que
se
deriven
del
presente
Reglamento
preverán
un
seguimiento
y
un
control
financiero
por
parte
de
la
Comisión
o
de
cualquier
representante
por
ella
autorizado
,
así
como
auditorías
del
Tribunal
de
Cuentas
que
,
en
su
caso
,
podrán
realizarse
sobre
el
terreno
.
Alle
gemäß
dieser
Verordnung
geschlossenen
Vereinbarungen
und
Verträge
sehen
eine
Überwachung
und
Finanzkontrolle
durch
die
Kommission
oder
einen
von
ihr
bevollmächtigten
Vertreter
sowie
Prüfungen
durch
den
Rechnungshof
vor
,
die
,
wenn
erforderlich
,
an
Ort
und
Stelle
durchgeführt
werden
können
. [EU]
Los
convenios
y
contratos
que
se
deriven
del
presente
Reglamento
preverán
un
seguimiento
y
un
control
financiero
por
parte
de
la
Comisión
o
de
cualquier
representante
por
ella
autorizado
,
así
como
auditorías
del
Tribunal
de
Cuentas
que
,
en
su
caso
,
podrán
realizarse
sobre
el
terreno
.
Alle
Hydrolyseversuche
sind
mit
geeigneten
Methoden
durchzuführen
,
mit
denen
fotolytische
Effekte
vermieden
werden
können
. [EU]
Todos
los
ensayos
de
hidrólisis
deben
realizarse
siguiendo
un
método
adecuado
para
evitar
efectos
fotolíticos
.
Allein
der
Zusammenschluss
der
Sernam
mit
der
Geodis-Gruppe
konnte
nicht
unter
den
Bedingungen
und
im
Rahmen
der
Frist
stattfinden
,
die
in
der
zwischen
der
SNCF
und
Geodis
am
21
.
April
2000
unterzeichneten
Vereinbarung
vorgesehen
waren
. [EU]
Sólo
falta
por
cumplir
la
vinculación
de
Sernam
con
el
grupo
Geodis
,
que
no
pudo
realizarse
en
las
condiciones
y
plazos
previstos
en
el
protocolo
de
acuerdo
suscrito
entre
SNCF
y
Geodis
el
21
de
abril
de
2000
.
Alle
Messungen
sind
in
der
Längsmittelebene
des
entsprechenden
Sitzes
oder
Sitzplatzes
für
jeden
Sitzplatz
vorzunehmen
,
der
den
Gepäckraum
nach
vorn
begrenzt
. [EU]
Todas
las
mediciones
deberán
realizarse
en
el
plano
longitudinal
mediano
del
asiento
o
plaza
de
asiento
correspondiente
para
cada
plaza
de
asiento
que
constituya
el
límite
delantero
del
compartimento
para
equipaje
.
Alle
Messungen
sind
in
der
Längsmittelebene
des
entsprechenden
Sitzes
oder
Sitzplatzes
für
jeden
Sitzplatz
vorzunehmen
,
der
den
Gepäckraum
nach
vorn
begrenzt
. [EU]
Todas
las
mediciones
deberán
realizarse
en
el
plano
longitudinal
mediano
del
asiento
o
plaza
de
asiento
correspondiente
para
cada
plaza
de
asiento
que
constituya
el
límite
delantero
del
compartimiento
para
equipaje
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "realizarse":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners