A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
racional
racionalista
racionalizar
racionar
racista
racémico
radiactivamente
radiactivo
radial
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for
racista
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Die
Annäherung
der
strafrechtlichen
Vorschriften
dürfte
zu
einer
wirksameren
Bekämpfung
rassistischer
und
fremdenfeindlicher
Straftaten
führen
,
indem
eine
umfassende
und
wirksame
justizielle
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
gefördert
wird
. [EU]
La
aproximación
del
Derecho
penal
debe
dar
lugar
a
una
lucha
más
eficaz
contra
los
delitos
de
carácter
racista
y
xenófobo
,
mediante
el
fomento
de
una
cooperación
judicial
plena
y
efectiva
entre
Estados
miembros
.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
die
Maßnahmen
,
die
erforderlich
sind
,
um
sicherzustellen
,
dass
bei
anderen
als
den
in
den
Artikeln
1
und
2
genannten
Straftaten
rassistische
und
fremdenfeindliche
Beweggründe
entweder
als
erschwerender
Umstand
gelten
oder
dass
solche
Beweggründe
bei
der
Festlegung
des
Strafmaßes
durch
die
Gerichte
berücksichtigt
werden
können
. [EU]
En
los
casos
de
delitos
distintos
de
los
contemplados
en
los
artículos
1 y 2,
los
Estados
miembros
adoptarán
las
medidas
necesarias
para
garantizar
que
la
motivación
racista
y
xenófoba
se
considere
como
una
circunstancia
agravante
, o
bien
que
los
tribunales
tengan
en
cuenta
dicha
motivación
a
la
hora
de
determinar
las
sanciones
.
Es
sollte
sichergestellt
werden
,
dass
die
Ermittlungen
und
die
strafrechtliche
Verfolgung
rassistischer
und
fremdenfeindlicher
Straftaten
nicht
davon
abhängig
sind
,
ob
die
Opfer
,
die
häufig
besonders
gefährdet
sind
und
vor
gerichtlichen
Schritten
zurückschrecken
,
Anzeige
erstatten
oder
Klage
erheben
. [EU]
Debe
garantizarse
que
las
investigaciones
y
las
actuaciones
judiciales
relativas
a
delitos
de
carácter
racista
o
xenófobo
no
estén
supeditadas
a
la
presentación
de
declaraciones
o
de
cargos
por
las
víctimas
,
que
son
en
muchos
casos
especialmente
vulnerables
y
reacias
a
entablar
acciones
judiciales
.
Für
die
Behandlung
anderer
Themen
,
wie
rassistische
Inhalte
,
könnten
andere
Verfahren
und
anderes
Know-how
erforderlich
sein
;
daran
könnten
Zentren
anderer
Art
beteiligt
sein
,
die
sich
mit
diesen
Themen
befassen
. [EU]
Pueden
ser
necesarios
distintos
mecanismos
,
conocimientos
y
aptitudes
para
tratar
la
problemática
de
otros
ámbitos
,
como
el
contenido
racista
,
lo
cual
puede
provocar
la
coexistencia
de
otros
nodos
dedicados
a
cuestiones
diferentes
.
gerichtliche
Entscheidungen
von
Strafverfolgungsbehörden
im
Rahmen
von
Untersuchungen
oder
Verfolgungen
von
Straftaten
im
Zusammenhang
mit
der
Verwendung
von
Terminologie
,
Symbolen
oder
sonstigen
sachlichen
Hinweisen
auf
verfassungsfeindliche
oder
kriminelle
Organisationen
oder
rassistische
oder
fremdenfeindliche
Straftaten
. [EU]
las
decisiones
de
naturaleza
judicial
emitidas
por
las
autoridades
policiales
en
el
curso
de
la
investigación
o
persecución
de
delitos
por
lo
que
se
refiere
a
la
terminología
,
los
símbolos
o
cualquier
referencia
material
a
organizaciones
o
actos
inconstitucionales
o
delictivos
de
carácter
racista
o
xenófobo
.
Rassistische
und
fremdenfeindliche
Beweggründe
[EU]
Motivación
racista
y
xenófoba
Rassistische
und
fremdenfeindliche
Straftaten
[EU]
Delitos
de
carácter
racista
y
xenófobo
Sowohl
im
Bereich
der
für
Kinder
möglicherweise
schädlichen
oder
vom
Endnutzer
unerwünschten
Inhalte
als
auch
im
Bereich
der
illegalen
Inhalte
,
insbesondere
der
Kinderpornografie
und
des
rassistischen
Materials
,
sind
weitere
Maßnahmen
erforderlich
. [EU]
Seguirá
siendo
necesario
actuar
tanto
en
el
ámbito
de
los
contenidos
potencialmente
nocivos
para
los
niños
y
no
deseados
por
el
usuario
final
,
como
en
el
de
los
contenidos
ilícitos
,
en
especial
la
pornografía
infantil
y
el
material
racista
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "racista":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners