DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

56 results for quo
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

Am 19. Mai 2006 richteten die Dienststellen der Kommission ein weiteres Schreiben an die niederländischen Behörden, in dem sie feststellten, dass sie Informationen von UPC erhalten hatten, die Zweifel an der Anwendung des Grundsatzes des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers aufkommen ließen; sie erinnerten die Behörden erneut an das Durchführungsverbot. [EU] El 19 de mayo de 2006, los servicios de la Comisión remitieron otra carta a las autoridades neerlandesas en la que hacían referencia a la información recibida de UPC en la que expresaba sus dudas sobre la aplicación del principio del inversor privado en una economía de mercado y recordaban a dichas autoridades la obligación de mantenimiento del statu quo [4].

Auch sollten die für Beschränkungen des Zugangs zum Arbeitsmarkt geltenden Grundsätze gemäß Anhang VII Teil 1 der Beitrittsakte von 2005, etwa die Stillhalteklausel und der Grundsatz der Unionspräferenz nach Nummer 14, eingehalten werden. [EU] Asimismo, también deberán respetarse los principios que regulan las restricciones al acceso al mercado laboral, establecidos en el anexo VII, parte 1, del Acta de Adhesión de 2005, como la cláusula de mantenimiento del statu quo y el principio de preferencia de la UE del punto 14.

Auch sollten die für Beschränkungen des Zugangs zum Arbeitsmarkt geltenden Grundsätze gemäß Anhang VII Teil 1 der Beitrittsakte von 2005, etwa die Stillhalteklausel und der Grundsatz der Unionspräferenz nach Teil 1 Nummer 14 des genannten Anhangs, eingehalten werden. [EU] También deben respetarse los principios que rigen las restricciones del acceso al mercado laboral establecidos en el anexo VII, parte 1, del Acta de Adhesión de 2005, como la cláusula de statu quo y el principio de preferencia de la UE mencionado en el punto 14 de la parte 1 de dicho anexo.

Bei Aufrechterhaltung des Status quo hingegen könnten sie in den Geschäftsbüchern einen höheren Wert ausweisen, auch wenn dieser unrealistisch sei. [EU] Mantener el status quo, por otra parte, les permite mantener un valor más alto en sus libros, aunque no sea realista.

Bei der Festsetzung dieser Rückforderung ist an die Wiederherstellung der Situation vor der Einführung der Beihilfe zu denken und zu prüfen, ob es eine alternative Anlageform gibt, durch die ohne die rechtswidrige Beihilfe und unter Einhaltung der italienischen Rechtsvorschriften in Einklang mit dem Gemeinschaftsrecht der PI ein ähnlicher Vorteil erwachsen wäre. [EU] Para determinar lo que debe recuperarse, hay que considerar cómo se puede restaurar el statu quo previo, y hay que evaluar si hay una estrategia alternativa de inversión que habría concedido una ventaja similar a PI si no hubiese existido la ayuda ilegal y de conformidad con las normas nacionales que son compatibles con el Derecho comunitario.

BIO Deutschland bezeichnet das MoRaKG als Verbesserung gegenüber dem Status quo beim Verlustvortrag. [EU] BIO Deutschland considera la MoRaKG como una mejora frente al statu quo en materia de traslado de pérdidas.

Daher vertrat UML die Ansicht, dass der Gemeinschaftsmarkt von seinen diesbezüglichen Aktionen und jenen der mit ihm verbundenen Unternehmen in der Gemeinschaft nicht berührt worden war. [EU] Por lo tanto, en opinión de UML no se había producido ningún cambio en el statu quo del mercado de la Comunidad como consecuencia de sus acciones o de las acciones de sus empresas vinculadas en la Comunidad.

Da mit der in der vorliegenden Sache beanstandeten Vereinbarung eine Einschränkung des Wettbewerbs durch die Festlegung eines Status quo für Übernahmen und eines Gleichgewichts zwischen den Vertriebsnetzen der Parteien bezweckt wurde, kommt die Kommission zu der Feststellung, dass eine Zuwiderhandlung im Sinne von Artikel 81 Absatz 1 EG-Vertrag vorliegt, auch wenn diese Vereinbarung ohne Auswirkungen blieb. [EU] Dado que el acuerdo de que se trata en el presente caso tenía como objetivo restringir la competencia mediante la congelación de las adquisiciones y estableciendo un equilibrio entre las redes de distribución integradas de las partes, la Comisión concluye que se produce una infracción en el sentido del artículo 81 del Tratado aun en el caso de que el acuerdo no haya producido efectos.

Da mit diesen Änderungen nicht die Ursprungsregeln geändert werden sollen, ist es zur Beibehaltung des Status quo erforderlich, Anhang II des Protokolls Nr. 3 entsprechend zu ändern. [EU] Habida cuenta de que dichos cambios no estaban destinados a modificar las normas de origen, resulta necesario, a fin de mantener la situación actual, modificar en consecuencia el anexo II del Protocolo no 3.

Darüber hinaus gibt es wirksame Vergeltungsmechanismen gegen einen abweichenden Oligopolisten und ein starkes gemeinsames Interesse an der Erhaltung des Status quo. [EU] Además, pueden aplicarse mecanismos de represalia eficaces contra un miembro del oligopolio que se desvíe en su comportamiento y existe un elevado interés común entre las empresas en mantener el statu quo.

Darüber hinaus hätte die Rückkehr zum "Status quo" Rückbaumaßnahmen in Höhe von geschätzten 100 Mio. EUR erforderlich gemacht. [EU] Además, la vuelta al «statu quo» habría exigido la realización de obras de desmantelamiento, que habrían costado unos 100 millones EUR.

Der Energiefonds wurde der Behörde also verspätet mitgeteilt, was einen Verstoß gegen das Durchführungsverbot gemäß Teil I Artikel 1 Absatz 3 des Protokolls 3 zum Überwachungs- und Gerichtsabkommen darstellt. [EU] El régimen el Fondo de Energía por lo tanto se notificó tardíamente al Órgano y con ello se infringió la obligación statu quo del artículo 1, apartado 3 de la Parte I del Protocolo 3 del Acuerdo de Vigilancia y Jurisdicción.

Deshalb ist es für den Binnenmarkt und für die Wirksamkeit der Normung in der Union notwendig, den bestehenden regelmäßigen Informationsaustausch zwischen den nationalen Normungsorganisationen, den europäischen Normungsorganisationen und der Kommission über ihre aktuellen und künftigen Normungstätigkeiten und das Stillhalteprinzip zu bekräftigen, das für die nationalen Normungsorganisationen unter dem Dach der europäischen Normungsorganisationen gilt und die Zurückziehung nationaler Normen nach der Veröffentlichung einer neuen europäischen Norm vorsieht. [EU] Por tanto, en interés del mercado interior y de cara a la efectividad de la normalización dentro de la Unión, es necesario confirmar el actual intercambio periódico de información entre los organismos nacionales de normalización, las organizaciones europeas de normalización y la Comisión acerca de sus actividades de normalización actuales y futuras, así como el principio de statu quo aplicable a los organismos nacionales de normalización en el marco de las organizaciones europeas de normalización, que establece la retirada de las normas nacionales tras la publicación de una nueva norma europea.

Deutschland macht geltend, das Szenario "Status quo" müsse berichtigt werden, um das Bestellobligo und die Rückbauverpflichtungen zu berücksichtigen. [EU] Las autoridades alemanas alegan que se debería realizar una corrección de la hipótesis de «statu quo» con el fin de introducir los compromisos de compra y los costes de desmantelamiento.

Die acht Gesellschaften kommen zu dem Schluss, die fortlaufend gewährte Beihilfe für AZ Fly führe zur Beibehaltung eines unbefriedigenden Status quo, der eine definitive Lösung in Form einer Konsolidierung und Einschränkung der Geschäftstätigkeit nur verzögere und in der Zwischenzeit bewirke, dass Alitalia seine Schwierigkeiten auf seine effizienteren Mitbewerber abwälzen kann. [EU] Las ocho compañías concluyen que la ayuda continua de la que se beneficiaría AZ Fly mantiene un status quo insatisfactorio que aplaza una solución definitiva para la consolidación y reducción de actividades y traspasa, entre tanto, las dificultades de la compañía a sus competidores más solventes.

Die Gesundheitsbescheinigungen sollten hervorheben, dass eine Zertifizierung bezüglich der Einhaltung der Haltungs- und Verbringungsvorschriften auf einer Erklärung des Tierhalters oder einer Prüfung von Unterlagen beruht, die in Übereinstimmung mit der Verordnung (EG) Nr. 21/2004 des Rates vom 17. Dezember 2003 zur Einführung eines Systems zur Kennzeichnung und Registrierung von Schafen und Ziegen erstellt wurden. [EU] En los certificados sanitarios debe insistirse en que la certificación relativa a los requisitos de residencia y statu quo se base en una declaración del ganadero o en un examen de los registros mantenidos de conformidad con el Reglamento (CE) no 21/2004 del Consejo, de 17 de diciembre de 2003, por el que se establece un sistema de identificación y registro de los animales de las especies ovina y caprina y se modifica el Reglamento (CE) no 1782/2003 y las Directivas 92/102/CEE y 64/432/CEE [2].

Die Kommission erinnerte die niederländischen Behörden auch an das Durchführungsverbot gemäß Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag. [EU] La Comisión recordó también a las autoridades neerlandesas la obligación de mantenimiento del statu quo contemplada en el artículo 88, apartado 3, del Tratado CE.

Die Mitgliedstaaten haben Probleme bei der Zertifizierung festgestellt, wenn es dem amtlichen Tierarzt nicht möglich war, die Erfüllung der Haltungs- und Verbringungsvorschriften zu überprüfen, da nur der Tierhalter über diese Informationen verfügt. [EU] Los Estados miembros han encontrado problemas de certificación en los casos en los que el veterinario oficial no ha podido certificar los requisitos de residencia y statu quo, información que conoce únicamente el ganadero.

Dieser Vergleich bestätige, dass die Beihilfe sehr wohl die Erhaltung des Status quo ante (intakte betriebliche und Marketing-Kapazitäten) bis 2005 bewirkt habe, und daraus lasse sich eine Quantifizierung einiger Auswirkungen der staatlichen Intervention in Marktanteilen ableiten. [EU] Esta comparación confirma que efectivamente la consecuencia de la ayuda fue mantener la situación anterior para 2005 (capacidades operativa y de comercialización intactas), lo que por deducción permite cuantificar en términos de cuotas de mercado algunos de los efectos de la intervención pública.

Diese Verweise sollten beibehalten werden, um den Status quo aufrechtzuerhalten. [EU] Estas referencias deben conservarse con el fin de mantener el status quo.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners