A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
44 results for quejas
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
An
das
Parlament
gerichtete
Petitionen
von
natürlichen
oder
juristischen
Personen
,
die
weder
Bürger
der
Europäischen
Union
sind
noch
ihren
Wohnort
oder
satzungsmäßigen
Sitz
in
einem
Mitgliedstaat
haben
,
werden
getrennt
erfasst
und
getrennt
abgelegt
. [EU]
Las
peticiones
o
quejas
escritas
presentadas
al
Parlamento
por
personas
físicas
o
jurídicas
que
no
sean
ciudadanos
de
la
Unión
Europea
ni
tengan
su
residencia
o
domicilio
social
en
un
Estado
miembro
,
se
incluirán
en
una
lista
separada
y
se
clasificarán
de
igual
modo
.
Angaben
dazu
,
ob
für
eine
bestimmte
Art
von
Dienstleistung
die
Anwendung
dieses
Beschlusses
Schwierigkeiten
verursacht
oder
zu
Beschwerden
Dritter
geführt
hat
[EU]
Una
indicación
de
si
la
aplicación
de
la
presente
Decisión
a
un
tipo
de
servicio
específico
ha
suscitado
problemas
o
quejas
de
terceros
Aufgrund
dieser
Beschwerden
forderte
die
Kommission
gemäß
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
des
Rates
vom
22
.
März
1999
über
besondere
Vorschriften
für
die
Anwendung
von
Artikel
93
(
nunmehr
Artikel
88
)
des
EG-Vertrags
(
nachfolgend
"die
Verfahrensverordnung"
)
beim
Vereinigten
Königreich
mehrfach
ergänzende
Auskünfte
an
,
die
auch
übermittelt
wurden
. [EU]
A
raíz
de
dichas
quejas
,
la
Comisión
envió
varias
solicitudes
de
información
adicional
al
Reino
Unido
,
de
conformidad
con
el
artículo
5
del
Reglamento
(CE)
no
659/1999
del
Consejo
,
de
22
de
marzo
de
1999
,
por
el
que
se
establecen
disposiciones
de
aplicación
del
artículo
93
(actualmente
artículo
88
)
del
Tratado
CE
[3] (en
lo
sucesivo
denominado
«el
Reglamento
de
procedimiento»
),
que
obtuvieron
respuesta
.
Aus
diesem
Grund
sollten
geeignete
Verfahren
eingeführt
werden
,
mit
deren
Hilfe
gegen
Zahlungsdienstleister
,
die
diesen
Vorschriften
nicht
nachkommen
,
Beschwerde
erhoben
werden
kann
,
und
die
gewährleisten
,
dass
gegebenenfalls
verhältnismäßige
,
wirksame
und
abschreckende
Sanktionen
verhängt
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
deben
establecerse
procedimientos
adecuados
que
permitan
tramitar
las
quejas
contra
aquellos
proveedores
de
servicios
de
pago
que
no
cumplan
dichas
disposiciones
, y,
en
su
caso
,
garantizar
la
imposición
de
sanciones
adecuadas
,
efectivas
,
proporcionadas
y
disuasorias
.
Äußerungen
von
externen
interessierten
Kreisen
,
einschließlich
Beschwerden
[EU]
las
comunicaciones
de
las
partes
interesadas
externas
,
incluidas
las
quejas
Beobachtung
und
Bewertung
von
Marktentwicklungen
,
die
sich
auf
die
wirtschaftlichen
und
sonstigen
Interessen
der
Verbraucher
auswirken
,
unter
anderem
durch
Studien
,
Preiserhebungen
,
Erhebungen
zu
Veränderungen
in
der
Marktstruktur
,
Erhebungen
zu
Verbrauchern
und
Unternehmen
,
Erfassung
und
Analyse
von
Verbraucherbeschwerden
,
Erfassung
und
Analyse
von
Daten
zum
grenzübergreifenden
Geschäftsverkehr
zwischen
Unternehmern
und
Verbrauchern
und
zu
den
entsprechenden
Märkten
. [EU]
Seguimiento
y
evaluación
de
los
cambios
en
los
mercados
que
tienen
repercusiones
para
los
intereses
económicos
y
otros
de
los
consumidores
,
en
concreto
con
estudios
,
encuestas
sobre
precios
,
revisiones
de
los
cambios
en
la
estructura
de
los
mercados
,
encuestas
a
los
consumidores
y a
las
empresas
,
recogida
y
análisis
de
las
quejas
de
los
consumidores
y
de
los
datos
sobre
el
comercio
y
los
mercados
transfronterizos
de
la
empresa
al
consumidor
.
BESCHWERDEBEARBEITUNG
[EU]
RESPUESTA
A
LAS
QUEJAS
Bestimmungen
zur
Bearbeitung
von
den
Vertrag
betreffenden
Beschwerden
der
Versicherungsnehmer
,
der
Versicherten
oder
der
Begünstigten
des
Vertrags
,
gegebenenfalls
einschließlich
des
Hinweises
auf
eine
Beschwerdestelle
;
dies
gilt
unbeschadet
der
Möglichkeit
,
den
Rechtsweg
zu
beschreiten
[EU]
Las
disposiciones
relativas
al
examen
de
las
quejas
de
los
tomadores
de
seguro
,
asegurados
o
beneficiarios
del
contrato
,
incluida
,
en
su
caso
,
la
existencia
de
una
instancia
encargada
de
examinar
las
quejas
,
sin
perjuicio
de
la
posibilidad
de
interponer
una
acción
judicial
Bürger
können
somit
bei
diesen
Behörden
Beschwerde
erheben
und
erreichen
,
dass
ihre
Datenschutzprobleme
umgehend
und
außergerichtlich
behandelt
werden
. [EU]
De
este
modo
,
los
ciudadanos
pueden
presentar
ante
dichas
autoridades
sus
quejas
sobre
la
protección
de
datos
, a
fin
de
que
sus
problemas
puedan
ser
resueltos
prontamente
y
sin
tener
que
recurrir
a
los
tribunales
.
Da
abgesehen
von
vereinzelten
Vorwürfen
keine
Beweise
für
Schwierigkeiten
bei
Preisverhandlungen
vorgelegt
wurden
und
neben
den
fünf
Unternehmensgruppen
antragstellender
Unionshersteller
weitere
elf
,
teilweise
sehr
große
OBS-Hersteller
in
der
EU
tätig
sind
und
viele
andere
Einfuhrquellen
bestehen
,
scheint
diese
Behauptung
unbegründet
zu
sein
und
wird
vorläufig
zurückgewiesen
. [EU]
Considerando
que
no
se
han
facilitado
pruebas
,
si
no
son
quejas
esporádicas
sobre
dificultades
en
la
negociación
de
los
precios
, y
que
,
además
de
los
cinco
grupos
de
productores
de
la
Unión
denunciantes
,
otros
once
productores
de
OCS
,
algunos
muy
grandes
,
operan
en
la
UE
,
así
como
la
gran
variedad
en
la
procedencia
de
las
importaciones
,
esta
alegación
no
parece
justificada
y
se
rechaza
provisionalmente
.
Da
sich
die
Kommission
nach
Kräften
bemüht
hat
,
der
chinesischen
Regierung
bei
allen
entsprechend
gerechtfertigten
Forderungen
entgegenzukommen
,
entbehren
Beschwerden
über
die
Anberaumung
der
Kontrollbesuche
vor
Ort
jeglicher
Grundlage
. [EU]
Por
tanto
,
carecen
de
fundamento
las
quejas
relativas
al
momento
en
que
se
organizaron
las
inspecciones
in
situ
,
ya
que
la
Comisión
se
esforzó
al
máximo
en
atender
toda
solicitud
del
Gobierno
de
la
RPC
debidamente
justificada
.
Das
Versicherungsunternehmen
muss
dem
Versicherungsnehmer
ferner
die
Bestimmungen
zur
Bearbeitung
von
den
Vertrag
betreffenden
Beschwerden
der
Versicherungsnehmer
mitteilen
,
gegebenenfalls
einschließlich
des
Hinweises
auf
eine
Beschwerdestelle
;
dies
gilt
unbeschadet
des
Rechts
des
Versicherungsnehmers
,
den
Rechtsweg
zu
beschreiten
. [EU]
La
empresa
de
seguros
informará
también
al
tomador
del
seguro
sobre
las
disposiciones
prácticas
relativas
al
examen
de
las
quejas
de
los
tomadores
de
seguro
en
relación
con
los
contratos
y,
si
es
el
caso
,
sobre
la
existencia
de
una
instancia
encargada
del
examen
de
las
quejas
,
sin
perjuicio
del
derecho
del
tomador
a
interponer
una
acción
judicial
.
Dennoch
haben
die
Seeleute
in
allen
Fällen
das
Recht
,
sich
unmittelbar
beim
Kapitän
und
,
soweit
sie
dies
für
notwendig
erachten
,
bei
geeigneten
externen
Stellen
zu
beschweren
. [EU]
No
obstante
,
la
gente
de
mar
tendrá
en
todos
los
casos
derecho
a
presentar
sus
quejas
directamente
al
capitán
y,
de
ser
necesario
, a
las
autoridades
competentes
ajenas
al
buque
.
Die
Beschwerdeverfahren
an
Bord
umfassen
das
Recht
der
Seeleute
,
sich
während
des
Beschwerdeverfahrens
begleiten
oder
vertreten
zu
lassen
,
sowie
Vorkehrungen
gegen
die
Schikanierung
von
Seeleuten
wegen
der
Einreichung
einer
Beschwerde
. [EU]
El
procedimiento
de
tramitación
de
quejas
a
bordo
deberá
incluir
el
derecho
de
los
marinos
a
hacerse
acompañar
o
representar
durante
el
proceso
de
tramitación
de
la
queja
,
así
como
la
protección
frente
a
todo
posible
hostigamiento
de
la
gente
de
mar
que
presente
quejas
.
Die
Generaldirektion
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung
(
GD
AGRI
)
hat
nach
Eingang
von
Beschwerden
im
Oktober
2003
und
im
November
2004
die
Finanzierung
der
Hessischen
Staatsweingüter
durch
das
Land
Hessen
untersucht
. [EU]
A
raíz
de
sendas
quejas
recibidas
en
octubre
de
2003
y
en
noviembre
de
2004
,
la
DG
de
Agricultura
y
Desarrollo
Rural
(DG
AGRI
)
procedió
a
investigar
la
financiación
de
Hessische
Staatsweingüter
por
parte
del
Estado
federado
de
Hesse
.
Die
Kommission
hat
seitdem
mehrere
förmliche
Beschwerden
und
informelle
Stellungnahmen
von
Beteiligten
über
mutmaßliche
mit
dem
EG-Vertrag
nicht
zu
vereinbarende
staatliche
Beihilfen
zugunsten
der
Unternehmen
erhalten
,
die
diese
Verkehrsleistungen
erbringen
. [EU]
Desde
entonces
,
la
Comisión
ha
recibido
varias
quejas
oficiales
y
comentarios
oficiosos
de
partes
interesadas
en
relación
con
supuestas
ayudas
estatales
incompatibles
concedidas
a
las
empresas
que
operan
dichos
servicios
de
transporte
[2].
Die
nationale
Sicherheitsbehörde
richtet
ein
Verfahren
ein
und
veröffentlicht
dieses
,
um
Eisenbahnunternehmen
und
Fahrwegbetreibern
die
Einreichung
von
Beschwerden
zu
Entscheidungen
im
Rahmen
von
Überwachungstätigkeiten
zu
ermöglichen
,
unbeschadet
der
Notwendigkeit
einer
rechtlichen
Überprüfung
solcher
Entscheidungen
. [EU]
La
autoridad
nacional
de
seguridad
adoptará
y
publicará
un
procedimiento
que
permita
a
las
empresas
ferroviarias
y
los
administradores
de
infraestructuras
presentar
quejas
en
relación
con
decisiones
adoptadas
en
el
ejercicio
de
las
actividades
de
supervisión
,
sin
perjuicio
del
requisito
de
revisión
judicial
de
tales
decisiones
.
Die
Nutzer
des
EWRS
sollten
Abschnitt
9
über
das
Auskunftsrecht
und
anderer
Rechte
der
betroffenen
Personen
in
Bezug
auf
personenbezogene
Daten
lesen
,
der
ausführlichere
Informationen
zur
Behandlung
von
Anfragen
oder
Beschwerden
von
betroffenen
Personen
enthält
. [EU]
Para
mayor
información
sobre
cómo
gestionar
las
quejas
o
las
solicitudes
individuales
,
los
usuarios
del
SAPR
pueden
consultar
el
punto
9,
sobre
el
acceso
a
los
datos
personales
y
otros
derechos
de
los
interesados
.
Diese
beinhaltet
Kontaktinformationen
über
die
zuständige
Stelle
im
Flaggenstaat
und
-
falls
Flaggenstaat
und
Wohnsitzstaat
der
Seeleute
nicht
identisch
sind
-
im
Wohnsitzstaat
der
Seeleute
sowie
den
Namen
einer
Person
oder
von
Personen
an
Bord
des
Schiffes
,
die
den
Seeleuten
auf
vertraulicher
Grundlage
unparteiischen
Rat
zu
ihrer
Beschwerde
erteilen
und
ihnen
anderweitig
bei
der
Anwendung
der
ihnen
an
Bord
des
Schiffes
zur
Verfügung
stehenden
Beschwerdeverfahren
behilflich
sein
können
. [EU]
Se
incluirán
informaciones
sobre
cómo
tomar
contacto
con
la
autoridad
competente
del
Estado
del
pabellón
y
del
país
de
residencia
de
la
gente
de
mar
,
cuando
no
sea
el
mismo
Estado
,
así
como
el
nombre
de
una
o
varias
personas
embarcadas
en
el
buque
que
puedan
, a
título
confidencial
,
proporcionar
asesoramiento
imparcial
a
la
gente
de
mar
sobre
sus
quejas
,
así
como
asistencia
respecto
de
los
procedimientos
de
tramitación
de
quejas
aplicables
a
bordo
del
buque
.
Die
Zertifizierungsstelle
richtet
ein
Verfahren
für
die
Bearbeitung
von
Beschwerden
über
Entscheidungen
und
andere
mit
der
Zertifizierung
zusammenhängende
Tätigkeiten
ein
. [EU]
El
organismo
de
certificación
deberá
instaurar
un
procedimiento
para
tramitar
las
quejas
que
se
presenten
contra
las
decisiones
y
otras
actividades
relacionadas
con
la
certificación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "quejas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners