A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
392 results for perturbaciones
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
13
Verfahren
zur
Prüfung
auf
leitungsgeführte
Hochfrequenzstörungen
,
die
an
den
vom
Fahrzeug
wegführenden
Wechsel-
oder
Gleichstromleitungen
erzeugt
werden
[EU]
13
Método
o
métodos
de
ensayo
de
la
emisión
de
perturbaciones
conducidas
de
radiofrecuencia
generadas
por
el
vehículo
en
las
líneas
de
alimentación
de
corriente
alterna
o
corriente
continua
14
Verfahren
zur
Prüfung
auf
leitungsgeführte
Hochfrequenzstörungen
durch
Netz-
und
Telekommunikationszugriffe
vom
Fahrzeug
aus
[EU]
14
Método
o
métodos
de
ensayo
de
la
emisión
de
perturbaciones
conducidas
de
radiofrecuencia
generadas
por
el
vehículo
en
el
acceso
a
la
red
y
las
telecomunicaciones
Aerodynamische
Auswirkungen
auf
Gleisarbeiter
[EU]
Perturbaciones
aerodinámicas
que
afectan
a
los
trabajadores
de
la
vía
.
Aerodynamische
Belastung
von
Reisenden/Gegenständen
auf
dem
Bahnsteig
,
einschl
.
Bewertungsmethoden
und
Beladungszuständen
[EU]
Perturbaciones
aerodinámicas
para
los
viajeros/los
materiales
en
los
andenes
,
incluidos
métodos
de
evaluación
y
condiciones
operativas
de
carga
.
akustische
Störungen:
fehlerhafte
Funktionsweise
z. B.
von
Diebstahlsicherung
,
Hupe
; [EU]
perturbaciones
acústicas:
funcionamiento
incorrecto
de
,
por
ejemplo
,
alarma
antirrobo
,
bocina
.
akustische
Störungen:
fehlerhafte
Funktionsweise
z. B.
von
Diebstahlsicherung
,
Hupe
[EU]
perturbaciones
acústicas:
funcionamiento
incorrecto
de
,
por
ejemplo
,
alarma
antirrobo
o
bocina
Anforderungen
bezüglich
der
Kontrolle
ungewollter
gestrahlter
und
leitungsgeführter
Emissionen
zum
Schutz
des
Verwendungszwecks
elektrischer
oder
elektronischer
Ausrüstungen
im
eigenen
oder
benachbarten
Fahrzeugen
oder
in
deren
Nähe
und
der
Kontrolle
von
Störungen
durch
Zubehör
,
das
nachträglich
in
das
Fahrzeug
eingebaut
worden
sein
kann
[EU]
Los
requisitos
relativos
al
control
de
emisiones
radiadas
y
conducidas
no
deseadas
para
proteger
el
uso
previsto
de
los
equipos
eléctricos
o
electrónicos
del
propio
vehículo
o
de
aquellos
adyacentes
o
situados
a
proximidad
,
así
como
relativos
al
control
de
las
perturbaciones
procedentes
de
accesorios
que
puedan
instalarse
posteriormente
en
el
vehículo
Anforderungen
bezüglich
der
Kontrolle
ungewollter
gestrahlter
und
leitungsgeführter
Emissionen
zum
Schutz
des
Verwendungszwecks
elektrischer
oder
elektronischer
Ausrüstungen
im
eigenen
oder
benachbarten
Fahrzeugen
oder
in
deren
Nähe
und
der
Kontrolle
von
Störungen
durch
Zubehör
,
das
nachträglich
in
das
Fahrzeug
eingebaut
worden
sein
kann
. [EU]
Los
requisitos
relativos
al
control
de
emisiones
radiadas
y
conducidas
no
deseadas
para
proteger
el
uso
previsto
de
los
equipos
eléctricos
o
electrónicos
del
propio
vehículo
o
de
aquellos
adyacentes
o
situados
en
la
proximidad
,
así
como
relativos
al
control
de
las
perturbaciones
procedentes
de
accesorios
que
pueden
adaptarse
al
vehículo
.
Anforderungen
bezüglich
der
Kontrolle
ungewollter
gestrahlter
und
leitungsgeführter
Emissionen
zum
Schutz
des
Verwendungszwecks
elektrischer
oder
elektronischer
Ausrüstungen
im
eigenen
oder
in
benachbarten
Fahrzeugen
oder
in
deren
Nähe
und
der
Kontrolle
von
Störungen
durch
Zubehör
,
das
nachträglich
in
das
Fahrzeug
eingebaut
worden
sein
kann
. [EU]
Requisitos
relativos
al
control
de
emisiones
radiadas
y
conducidas
no
deseadas
para
proteger
el
uso
previsto
de
los
equipos
eléctricos
o
electrónicos
del
propio
vehículo
o
de
aquellos
adyacentes
o
situados
en
la
proximidad
,
así
como
relativos
al
control
de
las
perturbaciones
procedentes
de
accesorios
que
pueden
instalarse
posteriormente
en
el
vehículo
.
Anforderungen
bezüglich
der
Störfestigkeit
gegen
gestrahlte
und
leitungsgeführte
Störgrößen
bei
Funktionen
im
Zusammenhang
mit
der
unmittelbaren
Kontrolle
über
das
Fahrzeug
,
mit
dem
Schutz
des
Fahrers
,
der
Fahrgäste
und
anderer
Verkehrsteilnehmer
und
mit
Störungen
,
die
den
Fahrer
oder
andere
Verkehrsteilnehmer
verwirren
könnten
; [EU]
Los
requisitos
relativos
a
la
inmunidad
a
las
perturbaciones
radiadas
y
conducidas
para
las
funciones
relacionadas
con
el
control
directo
del
vehículo
,
la
protección
del
conductor
,
de
los
pasajeros
y
de
otros
usuarios
de
la
vía
pública
y a
las
perturbaciones
susceptibles
de
confundir
al
conductor
o a
otros
usuarios
de
la
vía
pública
.
Anforderungen
bezüglich
der
Störfestigkeit
gegen
gestrahlte
und
leitungsgeführte
Störungen
bei
Funktionen
im
Zusammenhang
mit
der
unmittelbaren
Kontrolle
über
das
Fahrzeug
,
mit
dem
Schutz
des
Fahrers
,
der
Fahrgäste
und
anderer
Verkehrsteilnehmer
und
mit
Störungen
,
die
den
Fahrer
oder
andere
Verkehrsteilnehmer
verwirren
könnten
[EU]
Requisitos
relativos
a
la
inmunidad
a
las
perturbaciones
radiadas
y
conducidas
para
las
funciones
relacionadas
con
el
control
directo
del
vehículo
,
la
protección
del
conductor
,
de
los
pasajeros
y
de
otros
usuarios
de
la
vía
pública
y a
las
perturbaciones
susceptibles
de
confundir
al
conductor
o a
otros
usuarios
de
la
vía
pública
Anforderungen
bezüglich
der
Störfestigkeit
gegen
gestrahlte
und
leitungsgeführte
Störungen
bei
Funktionen
im
Zusammenhang
mit
der
unmittelbaren
Kontrolle
über
das
Fahrzeug
,
mit
dem
Schutz
des
Fahrers
,
der
Fahrgäste
und
anderer
Verkehrsteilnehmer
und
mit
Störungen
,
die
den
Fahrer
oder
andere
Verkehrsteilnehmer
verwirren
könnten
,
im
Zusammenhang
mit
der
Funktionalität
des
Fahrzeugdatenbusses
und
im
Zusammenhang
mit
Störungen
,
die
sich
auf
die
vorgeschriebenen
Daten
des
Fahrzeugs
auswirken
würden
[EU]
Requisitos
relativos
a
la
inmunidad
a
las
perturbaciones
radiadas
y
conducidas
para
las
funciones
relacionadas
con
el
control
directo
del
vehículo
,
con
la
protección
del
conductor
,
de
los
pasajeros
y
de
otros
usuarios
de
la
vía
pública
,
con
las
perturbaciones
que
puedan
confundir
al
conductor
o a
otros
usuarios
de
la
vía
pública
,
con
la
funcionalidad
del
bus
de
datos
del
vehículo
y
con
perturbaciones
que
puedan
afectar
a
los
datos
obligatorios
sobre
el
vehículo
Angesichts
der
besonderen
Empfindlichkeit
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse
sollten
bilaterale
Schutzmaßnahmen
ergriffen
werden
können
,
wenn
Einfuhren
Störungen
der
Märkte
für
die
betreffenden
Erzeugnisse
oder
Störungen
der
diese
Märkte
regulierenden
Mechanismen
hervorrufen
oder
hervorzurufen
drohen
. [EU]
Ante
la
especial
sensibilidad
de
los
productos
agrícolas
,
es
conveniente
que
puedan
adoptarse
medidas
bilaterales
de
salvaguardia
cuando
las
importaciones
causen
o
amenacen
causar
perturbaciones
de
los
mercados
de
esos
productos
o
de
los
mecanismos
que
los
regulan
.
Angesichts
der
derzeitigen
Marktlage
im
Milchsektor
,
die
durch
ein
niedriges
Preisniveau
gekennzeichnet
ist
,
sollte
die
in
Artikel
7
Absatz
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3149/92
vorgesehene
Möglichkeit
im
Verteilungsprogramm
2010
für
Butter
und
Magermilchpulver
nicht
gestattet
werden
,
um
etwaige
Marktstörungen
aufgrund
des
Absatzes
dieser
Erzeugnisse
auf
bereits
gut
belieferten
Märkten
zu
vermeiden
. [EU]
Debido
a
la
actual
situación
del
mercado
en
el
sector
de
la
leche
y
los
productos
lácteos
,
caracterizada
por
los
bajos
precios
,
el
uso
de
la
opción
prevista
en
el
artículo
7,
apartado
3,
del
Reglamento
(CEE)
no
3149/92
no
debería
permitirse
en
el
plan
de
distribución
2010
con
respecto
a
la
mantequilla
y
la
leche
desnatada
en
polvo
con
el
fin
de
evitar
posibles
perturbaciones
en
el
mercado
como
consecuencia
de
la
comercialización
de
estos
productos
en
algunos
mercados
que
ya
están
bien
abastecidos
.
Angesichts
der
ernsten
Schwierigkeiten
und
der
zunehmenden
Preisvolatilität
auf
dem
Milchmarkt
ist
es
angezeigt
,
den
Geltungsbereich
von
Artikel
186
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
auf
Milch
und
Milcherzeugnisse
auszuweiten
,
damit
die
Kommission
flexibel
und
schnell
auf
Marktstörungen
reagieren
kann
. [EU]
Habida
cuenta
de
las
graves
dificultades
y
de
la
creciente
volatilidad
de
los
precios
del
mercado
del
sector
lácteo
,
procede
ampliar
el
ámbito
de
aplicación
del
artículo
186
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
a
la
leche
y a
los
productos
lácteos
,
permitiendo
de
ese
modo
a
la
Comisión
reaccionar
a
las
perturbaciones
del
mercado
de
forma
flexible
y
rápida
.
Artikel
3
Absatz
2
sieht
allerdings
vor
,
dass
die
Kommission
die
Dreijahresfrist
verlängern
kann
,
wenn
dies
aufgrund
der
technischen
Komplexität
des
betreffenden
Schiffbauvorhabens
oder
durch
Verzögerungen
zu
rechtfertigen
ist
,
die
sich
aus
unerwarteten
,
erheblichen
und
vertretbaren
Unterbrechungen
im
Arbeitsprogramm
der
Werft
ergeben
,
die
auf
außergewöhnliche
,
unvorhersehbare
und
von
dem
Unternehmen
nicht
zu
verantwortende
Umstände
zurückzuführen
sind
. [EU]
No
obstante
,
el
artículo
3,
apartado
2,
dispone
que
la
Comisión
puede
prorrogar
este
plazo
de
entrega
de
tres
años
cuando
lo
justifiquen
la
complejidad
técnica
del
proyecto
de
construcción
naval
de
que
se
trate
o
los
retrasos
originados
por
perturbaciones
inesperadas
,
considerables
y
justificables
que
afecten
al
programa
de
trabajo
de
un
astillero
,
motivadas
por
circunstancias
excepcionales
imprevisibles
y
ajenas
a
la
empresa
.
Auch
die
mit
der
Steam-Cracker-Produktion
verbundenen
Unsicherheiten
bei
der
Propylenversorgung
würden
verringert
. [EU]
Reducirá
también
la
incertidumbre
del
suministro
de
propileno
para
los
clientes
,
problema
vinculado
a
las
perturbaciones
de
la
producción
en
los
vapocraqueadores
.
Aus
der
Folgenabschätzung
für
den
Bewirtschaftungsplan
für
das
Natura-2000-Gebiet
Noordzeekustzone
geht
hervor
,
dass
sich
die
Vogelarten
,
die
am
sensibelsten
auf
Störungen
reagieren
und
in
Zone
I
vorkommen
,
bei
einem
Abstand
von
1500
Metern
nicht
mehr
durch
Wasserfahrzeuge
gestört
fühlen
. [EU]
La
evaluación
de
impacto
ambiental
(EIA)
efectuada
para
el
plan
de
gestión
de
la
zona
costera
del
Mar
del
Norte
en
la
red
Natura
2000
revela
que
las
especies
de
aves
más
sensibles
a
las
perturbaciones
registradas
en
la
zona
I
dejan
de
estar
afectadas
por
los
buques
a
una
distancia
de
1500
metros
.
Außerdem
betonen
die
französischen
Behörden
,
dass
die
Stilllegungsprämie
weder
die
Mechanismen
der
gemeinsamen
Marktorganisation
für
Wein
beeinträchtigt
noch
Störungen
des
Marktes
hervorgerufen
hat
. [EU]
Por
otro
lado
,
las
autoridades
francesas
afirman
que
la
prima
de
paralización
no
vulneró
los
mecanismos
de
la
OCM
vitivinícola
pues
no
ocasionó
perturbaciones
en
el
mercado
.
Außerdem
hat
die
Erfahrung
gezeigt
,
dass
in
den
Fällen
,
in
denen
die
Märkte
aufgrund
der
Inanspruchnahme
des
aktiven
oder
des
passiven
Veredelungsverkehrs
gestört
oder
von
einer
Störung
bedroht
sind
,
ohne
größere
Verzögerung
Maßnahmen
zu
ergreifen
sind
. [EU]
La
experiencia
demuestra
además
que
,
cuando
los
mercados
sufren
perturbaciones
o
están
bajo
amenaza
de
perturbaciones
por
la
utilización
de
estos
regímenes
,
deben
adoptarse
medidas
sin
dilación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "perturbaciones":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners