A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1781 results for permiso
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
.2.3
Alle
runden
Schiffsfenster
,
deren
Unterkanten
unterhalb
der
Tauchgrenze
liegen
,
müssen
so
gebaut
sein
,
dass
sie
nicht
ohne
Zustimmung
des
Kapitäns
geöffnet
werden
können
. [EU]
.2.3
Todos
los
portillos
cuyo
borde
inferior
quede
debajo
de
la
línea
de
margen
estarán
construidos
de
un
modo
tal
que
nadie
pueda
abrirlos
sin
permiso
del
capitán
.
300
mg/Nm3
für
derartige
Feuerungsanlagen
mit
einer
Feuerungswärmeleistung
von
nicht
mehr
als
500
MW
,
bei
denen
die
Genehmigung
vor
dem
27
.
November
2002
erteilt
oder
für
die
vor
diesem
Zeitpunkt
von
deren
Betreibern
ein
vollständiger
Genehmigungsantrag
gestellt
wurde
(
sofern
die
Anlage
spätestens
zum
27
.
November
2003
in
Betrieb
genommen
wurde
). [EU]
300
mg/Nm3
para
dichas
instalaciones
de
combustión
,
de
una
potencia
térmica
nominal
total
no
superior
a
500
MW
y
que
obtuvieron
su
permiso
antes
del
27
de
noviembre
de
2002
o
cuyos
titulares
hubieran
presentado
una
solicitud
completa
de
permiso
antes
de
dicha
fecha
,
siempre
que
la
instalación
se
haya
puesto
en
funcionamiento
no
más
tarde
del
27
de
noviembre
de
2003
.
9.
Artikel
15
Absatz
3a
erhält
folgende
Fassung:
"(
3a
) [EU]
En
el
caso
de
los
animales
vivos
de
propiedad
privada
,
adquiridos
legalmente
y
cuya
posesión
obedezca
a
fines
personales
no
comerciales
,
para
los
que
se
emita
un
permiso
de
importación
de
conformidad
con
el
párrafo
segundo
del
apartado
2,
se
prohibirán
las
actividades
comerciales
,
según
lo
establecido
en
el
artículo
8,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
338/97
,
durante
dos
años
contados
a
partir
de
la
fecha
de
emisión
del
permiso
, y,
durante
ese
período
,
no
se
concederán
exenciones
para
los
especímenes
de
las
especies
incluidas
en
el
anexo
A,
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
8,
apartado
3,
de
dicho
Reglamento
.
Ab
1.
Januar
2014
bis
zum
30
.
September
2015
ist
für
die
Einfuhren
von
Waren
der
Tarifposition
1701
des
Gemeinsamen
Zolltarifs
eine
Einfuhrgenehmigung
vorgeschrieben
. [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2014
hasta
el
30
de
septiembre
de
2015
,
las
importaciones
de
productos
de
la
partida
arancelaria
1701
del
arancel
aduanero
común
estarán
sujetas
a
un
permiso
de
importación
.
Ab
dem
Inkrafttreten
dieser
Richtlinie
müssen
Fahrprüfer
den
Mindestanforderungen
des
Anhangs
IV
genügen
. [EU]
Desde
la
entrada
en
vigor
de
la
presente
Directiva
,
los
examinadores
del
permiso
de
conducción
deberán
respetar
las
normas
mínimas
del
anexo
IV
.
Abfallverbrennungs-
oder
Mitverbrennungsanlagen
mit
einer
Kapazität
von
mehr
als
50
kg
je
Stunde
(
Anlagen
mit
hoher
Kapazität
),
die
nur
tierische
Nebenprodukte
und
Folgeprodukte
behandeln
und
für
deren
Betrieb
keine
Genehmigung
gemäß
der
Richtlinie
2000/76/EG
erforderlich
ist
,
erfüllen
folgende
Bedingungen:
[EU]
Las
plantas
de
incineración
o
coincineración
que
procesen
exclusivamente
subproductos
animales
y
productos
derivados
con
una
capacidad
superior
a
50
kilogramos
por
hora
(plantas
de
alta
capacidad
) y
que
no
estén
obligadas
a
contar
con
un
permiso
de
explotación
de
conformidad
con
la
Directiva
2000/76/CE
respetarán
las
siguientes
condiciones:
Abfallverbrennungs-
und
Mitverbrennungsanlagen
mit
einer
Höchstkapazität
von
weniger
als
50
kg
tierischer
Nebenprodukte
je
Stunde
oder
je
Charge
(
Anlagen
mit
geringer
Kapazität
),
die
nur
tierische
Nebenprodukte
und
Folgeprodukte
behandeln
und
für
deren
Betrieb
keine
Genehmigung
gemäß
der
Richtlinie
2000/76/EG
erforderlich
ist
,
müssen
folgende
Bedingungen
erfüllen:
[EU]
Las
plantas
de
incineración
y
coincineración
que
procesen
exclusivamente
subproductos
animales
y
productos
derivados
con
una
capacidad
máxima
inferior
a
50
kilogramos
de
subproductos
animales
por
hora
o
por
lote
(plantas
de
baja
capacidad
) y
que
no
estén
obligadas
a
contar
con
un
permiso
de
explotación
de
conformidad
con
la
Directiva
2000/76/CE:
Abgasvolumen
ausschließlich
aus
der
Verbrennung
von
Abfällen
,
bestimmt
anhand
des
Abfalls
mit
dem
geringsten
in
der
Genehmigung
genannten
Heizwert
und
bezogen
auf
die
Bedingungen
dieser
Richtlinie
. [EU]
El
volumen
de
gases
residuales
procedentes
de
la
incineración
de
residuos
determinado
únicamente
a
partir
de
los
residuos
con
el
menor
poder
calorífico
especificado
en
el
permiso
y
referido
a
las
condiciones
establecidas
en
la
presente
Directiva
.
Ablaufdatum
des
Führerscheins
(
TTMMJJJJ
) [EU]
Fecha
de
caducidad
del
permiso
(ddmmaaaa)
Abweichend
von
Absatz
1
gilt
diese
Verordnung
nicht
für
Fangeinsätze
,
die
ausschließlich
zum
Zweck
wissenschaftlicher
Forschung
mit
Genehmigung
und
unter
Aufsicht
des
Mitgliedstaats
unternommen
werden
,
dessen
Flagge
das
Fischereifahrzeug
führt
,
und
die
der
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
,
in
deren
Gewässern
die
Forschungen
durchgeführt
werden
,
im
Voraus
gemeldet
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
el
presente
Reglamento
no
se
aplicará
a
las
operaciones
de
pesca
realizadas
únicamente
con
miras
a
investigaciones
científicas
que
se
lleven
a
cabo
con
el
permiso
y
bajo
la
autoridad
del
Estado
miembro
cuyo
pabellón
enarbole
el
buque
y
que
se
hayan
comunicado
con
anterioridad
a
la
Comisión
y
al
Estado
miembro
en
cuyas
aguas
se
realicen
.
Abweichend
von
Absatz
1
gilt
diese
Verordnung
nicht
für
Fischereieinsätze
,
die
ausschließlich
zum
Zweck
wissenschaftlicher
Forschung
unternommen
werden
;
die
betreffenden
Einsätze
müssen
mit
Genehmigung
und
unter
der
Aufsicht
des
betreffenden
Mitgliedstaats
durchgeführt
werden
und
sind
der
Kommission
und
dem
Mitgliedstaat
,
in
dessen
Gewässern
sie
durchgeführt
werden
,
im
Voraus
zu
melden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
el
presente
Reglamento
no
se
aplicará
a
las
operaciones
de
pesca
realizadas
únicamente
con
miras
a
investigaciones
científicas
que
se
lleven
a
cabo
con
el
permiso
y
bajo
la
autoridad
del
Estado
miembro
de
que
se
trate
y
que
se
hayan
comunicado
con
anterioridad
a
la
Comisión
y
al
Estado
miembro
en
cuyas
aguas
se
realicen
.
Abweichend
von
Absatz
1
gilt
diese
Verordnung
nicht
für
Fischereieinsätze
,
die
ausschließlich
zum
Zweck
wissenschaftlicher
Forschung
unternommen
werden
;
die
betreffenden
Einsätze
sind
mit
Genehmigung
und
unter
der
Aufsicht
des
betreffenden
Mitgliedstaats
durchzuführen
und
der
Kommission
und
dem
Mitgliedstaat
,
in
dessen
Gewässern
sie
durchgeführt
werden
,
im
Voraus
zu
melden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
el
presente
Reglamento
no
se
aplicará
a
las
operaciones
de
pesca
realizadas
únicamente
con
miras
a
investigaciones
científicas
que
se
lleven
a
cabo
con
el
permiso
y
bajo
la
autoridad
del
Estado
miembro
de
que
se
trate
y
que
se
hayan
comunicado
con
anterioridad
a
la
Comisión
y
al
Estado
miembro
en
cuyas
aguas
se
realicen
.
Abweichend
von
Absatz
1
gilt
diese
Verordnung
nicht
für
Fischereieinsätze
,
die
ausschließlich
zum
Zweck
wissenschaftlicher
Forschung
unternommen
werden
,
die
mit
Genehmigung
und
unter
der
Aufsicht
des
betreffenden
Mitgliedstaats
durchgeführt
werden
und
über
die
die
Kommission
und
der
Mitgliedstaat
,
in
dessen
Gewässern
sie
durchgeführt
werden
,
im
Vorausinformiert
worden
sind
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
el
presente
Reglamento
no
se
aplicará
a
las
operaciones
de
pesca
cuyo
único
objetivo
sea
la
realización
de
investigaciones
científicas
que
se
efectúen
con
el
permiso
y
bajo
la
autoridad
del
Estado
miembro
en
cuyas
aguas
tengan
lugar
y
de
las
que
se
haya
informado
con
anterioridad
a
la
Comisión
y a
ese
Estado
miembro
.
Abweichend
von
Absatz
1
gilt
diese
Verordnung
nicht
für
Fischereieinsätze
,
die
ausschließlich
zum
Zweck
wissenschaftlicher
Forschung
unternommen
werden
;
diese
Einsätze
müssen
mit
Genehmigung
und
unter
der
Aufsicht
des
betreffenden
Mitgliedstaats
durchgeführt
werden
und
sind
der
Kommission
und
dem
Mitgliedstaat
,
in
dessen
Gewässern
sie
durchgeführt
werden
,
im
Voraus
zu
melden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
el
presente
Reglamento
no
se
aplicará
a
las
operaciones
de
pesca
realizadas
únicamente
con
miras
a
investigaciones
científicas
que
se
lleven
a
cabo
con
el
permiso
y
bajo
la
autoridad
del
Estado
miembro
de
que
se
trate
y
que
se
hayan
comunicado
con
anterioridad
a
la
Comisión
y
al
Estado
miembro
en
cuyas
aguas
se
realicen
.
Abweichend
von
Absatz
1
gilt
diese
Verordnung
nicht
für
Fischereieinsätze
,
die
ausschließlich
zum
Zweck
wissenschaftlicher
Forschung
unternommen
werden
und
die
mit
Genehmigung
und
unter
der
Aufsicht
des
betreffenden
Mitgliedstaats
durchgeführt
und
der
Kommission
und
dem
Mitgliedstaat
,
in
dessen
Gewässern
sie
durchgeführt
werden
,
im
Voraus
gemeldet
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
el
presente
Reglamento
no
se
aplicará
a
las
operaciones
de
pesca
realizadas
únicamente
con
miras
a
investigaciones
científicas
que
se
lleven
a
cabo
con
el
permiso
y
bajo
la
autoridad
del
Estado
miembro
de
que
se
trate
y
que
se
hayan
comunicado
con
anterioridad
a
la
Comisión
y
al
Estado
miembro
en
cuyas
aguas
se
realicen
.
Abweichend
von
Absatz
2
kann
ein
Mitgliedstaat
im
Einklang
mit
seinem
einzelstaatlichen
Recht
den
Antrag
eines
Drittstaatsangehörigen
annehmen
,
der
nicht
im
Besitz
eines
gültigen
Aufenthaltstitels
ist
,
der
aber
seinen
rechtmäßigen
Aufenthalt
im
Hoheitsgebiet
des
betreffenden
Mitgliedstaats
hat
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
2,
un
Estado
miembro
podrá
aceptar
,
de
acuerdo
con
su
Derecho
nacional
,
la
solicitud
presentada
por
el
nacional
de
un
tercer
país
que
no
tenga
un
permiso
de
residencia
válido
pero
se
encuentre
legalmente
en
su
territorio
.
Abweichend
von
Absatz
1
gilt
diese
Verordnung
-
ausgenommen
die
Nummer
4.2
des
Anhangs
III
und
die
Fußnote
1
des
Anhangs
XI
-
nicht
für
Fangeinsätze
,
die
ausschließlich
zum
Zweck
wissenschaftlicher
Forschung
unternommen
werden
und
die
mit
Genehmigung
und
unter
der
Aufsicht
des
Mitgliedstaats
,
unter
dessen
Flagge
das
betreffende
Schiff
fährt
,
durchgeführt
und
der
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
,
in
deren
Gewässern
sie
durchgeführt
werden
,
im
Voraus
gemeldet
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
el
presente
Reglamento
no
se
aplicará
,
excepción
hecha
del
punto
4.2
del
anexo
III
y
de
la
nota
1
del
anexo
XI
, a
las
operaciones
de
pesca
destinadas
únicamente
a
la
realización
de
investigaciones
científicas
que
se
lleven
a
cabo
con
el
permiso
y
bajo
la
autoridad
del
Estado
miembro
cuyo
pabellón
enarbole
el
buque
y
de
las
que
hayan
sido
informados
con
antelación
la
Comisión
y
los
Estados
miembros
en
cuyas
aguas
se
lleve
a
cabo
la
investigación
.
Abweichend
von
Absatz
1
gilt
diese
Verordnung
-
ausgenommen
die
Nummer
4.2
des
Anhangs
III
und
die
Fußnote
1
des
Anhangs
IX
-
nicht
für
Fangeinsätze
,
die
ausschließlich
zum
Zweck
wissenschaftlicher
Forschung
unternommen
werden
und
die
mit
Genehmigung
und
unter
der
Aufsicht
des
Mitgliedstaats
,
unter
dessen
Flagge
das
betreffende
Schiff
fährt
,
durchgeführt
und
der
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
,
in
deren
Gewässern
sie
durchgeführt
werden
,
im
Voraus
gemeldet
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
el
presente
Reglamento
no
se
aplicará
,
excepción
hecha
del
punto
4.2
del
anexo
III
y
de
la
nota
1
del
anexo
IX
, a
las
operaciones
de
pesca
destinadas
únicamente
a
la
realización
de
investigaciones
científicas
que
se
lleven
a
cabo
con
el
permiso
y
bajo
la
autoridad
del
Estado
miembro
cuyo
pabellón
enarbole
el
buque
y
de
las
que
hayan
sido
informados
con
antelación
la
Comisión
y
el
Estado
miembro
en
cuyas
aguas
se
lleve
a
cabo
la
investigación
.
Abweichend
von
Absatz
1
gilt
diese
Verordnung
nicht
für
Fischereieinsätze
,
die
ausschließlich
zum
Zweck
wissenschaftlicher
Forschung
,
mit
Genehmigung
und
unter
Aufsicht
des
Mitgliedstaats
unternommen
werden
,
dessen
Flagge
das
betreffende
Fischereifahrzeug
führt
,
und
die
der
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
,
in
deren
Gewässern
die
Forschungen
durchgeführt
werden
,
im
Voraus
gemeldet
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
el
presente
Reglamento
no
se
aplicará
a
las
operaciones
de
pesca
efectuadas
únicamente
con
fines
de
investigación
científica
que
se
lleven
a
cabo
con
el
permiso
y
bajo
la
autoridad
del
Estado
miembro
cuyo
pabellón
enarbole
el
buque
de
que
se
trate
y
de
las
que
se
haya
informado
con
antelación
a
la
Comisión
y a
los
Estados
miembros
en
cuyas
aguas
se
lleve
a
cabo
la
investigación
.
Abweichend
von
Absatz
1
gilt
diese
Verordnung
nicht
für
Fischereieinsätze
,
die
ausschließlich
zum
Zweck
wissenschaftlicher
Forschung
unternommen
werden
;
die
betreffenden
Einsätze
müssen
mit
Genehmigung
und
unter
der
Aufsicht
des
betreffenden
Mitgliedstaats
durchgeführt
werden
und
sind
der
Kommission
und
dem
Mitgliedstaat
,
in
dessen
Gewässern
sie
durchgeführt
werden
,
im
Voraus
zu
melden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
el
presente
Reglamento
no
se
aplicará
a
las
operaciones
de
pesca
realizadas
únicamente
con
miras
a
investigaciones
científicas
que
se
lleven
a
cabo
con
el
permiso
y
bajo
la
autoridad
del
Estado
miembro
de
que
se
trate
y
que
se
hayan
comunicado
previamente
a
la
Comisión
y
al
Estado
miembro
en
cuyas
aguas
se
realicen
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "permiso":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners