A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
noble
nobleza obliga
nocherniego
nocivo
nocturno
noctámbulo
noctíflora
nodular
nombradamente
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
75 results for
nocturno
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
0,15 ×
Entfernung
DR
bei
Flugbetrieb
nach
Sichtflugregeln
in
der
Nacht
. [EU]
0,15 ×
distancia
DR
para
operaciones
con
reglas
VFR
nocturno
.
100
Stunden
Nachtflugzeit
als
PIC
oder
Kopilot
. [EU]
100
horas
de
vuelo
nocturno
como
piloto
al
mando
o
copiloto
.
5
Flugstunden
bei
Nacht
,
davon
mindestens
3
Stunden
Ausbildung
mit
einem
Lehrberechtigten
,
wovon
mindestens
eine
Stunde
Überland-Navigation
und
5
Platzrunden
bei
Nacht
im
Alleinflug
. [EU]
5
horas
de
vuelo
nocturno
,
incluidas
al
menos
3
horas
de
instrucción
en
doble
mando
,
incluidas
al
menos
1
hora
de
navegación
de
travesía
y 5
circuitos
nocturno
s
solo
.
Anmerkung:
Die
Frage
der
Nachtfarben
von
retroreflektierenden
Materialien
wird
gegenwärtig
noch
vom
TC
1.6
der
CIE
untersucht
;
die
vorstehend
angegebenen
Grenzen
sind
daher
nur
provisorischer
Natur
und
werden
nach
Abschluss
der
Arbeiten
des
TC
1.6
der
CIE
gegebenenfalls
geändert
. [EU]
Nota:
El
problema
del
color
nocturno
de
los
catadióptricos
está
siendo
estudiado
por
el
Comité
Técnico
1.6
de
la
CIE
;
así
pues
,
los
límites
dados
son
solo
provisionales
y
se
revisarán
cuando
dicho
Comité
haya
finalizado
su
trabajo
.
Anzugeben
sind
Sonderzahlungen
für
Schicht-
,
Nacht-
oder
Wochenendarbeit
,
soweit
diese
nicht
als
Überstunden
behandelt
wird
. [EU]
Son
las
primas
especiales
por
el
trabajo
por
turnos
y
por
el
trabajo
nocturno
y
el
trabajo
durante
el
fin
de
semana
que
no
se
hayan
incluido
como
horas
extraordinarias
.
arbeitsplatzabhängige
Prämien
für
lärmintensive
,
gefährliche
oder
schwere
Arbeit
,
Schichtarbeit
oder
durchgehende
Arbeitszeit
,
Nachtarbeit
,
Sonn-
und
Feiertagsarbeit
[EU]
las
primas
por
trabajo
en
circunstancias
de
ruido
,
riesgo
,
trabajo
difícil
,
trabajo
por
turnos
o
continuo
,
trabajo
nocturno
y
trabajo
en
domingos
o
días
festivos
bei
Betrieb
am
Tag:
eine
beliebige
Kombination
von
drei
Tag-
oder
Nacht-Windenzyklen
,
von
dem
jeder
einen
Übergang
in
den
und
aus
dem
Schwebeflug
beinhaltet
[EU]
en
operaciones
diurnas:
cualquier
combinación
de
tres
ciclos
de
izado
diurno
o
nocturno
,
cada
uno
de
los
cuales
incluirá
una
transición
hasta
y
desde
el
vuelo
estacionario
bei
Betrieb
in
der
Nacht:
drei
Nacht-Windenzyklen
,
von
dem
jeder
einen
Übergang
in
den
und
aus
dem
Schwebeflug
beinhaltet
. [EU]
en
operaciones
nocturnas:
tres
ciclos
de
izado
nocturno
,
cada
uno
de
los
cuales
incluirá
una
transición
hasta
y
desde
el
vuelo
estacionario
.
Bei
VFR-Flügen
über
Wasser
ohne
Landsicht
mit
Hubschraubern
darf
der
Kommandant
den
Start
nur
beginnen
,
wenn
die
Wettermeldungen
und/oder
Wettervorhersagen
darauf
hindeuten
,
dass
die
Wolkendecke
tagsüber
über
600
ft
und
nachts
über
1200
ft
liegt
. [EU]
En
vuelos
VFR
con
helicópteros
que
sobrevuelen
agua
sin
visión
de
tierra
,
el
comandante
solo
iniciará
el
despegue
cuando
los
informes
o
previsiones
meteorológicas
apropiadas
indiquen
que
el
techo
de
nubes
superará
los
600
pies
en
diurno
o
1200
pies
en
nocturno
.
Besondere
Anforderungen
für
den
Flugzeugbetrieb
nach
Instrumentenflugregeln
(
Instrument
Flight
Rules
,
IFR
)
oder
bei
Nacht
[EU]
Requisitos
específicos
para
operaciones
con
aviones
de
acuerdo
con
las
reglas
de
vuelo
por
instrumentos
(IFR) o
vuelo
nocturno
.
Das
natürliche
Licht
kann
durch
eine
künstliche
Beleuchtung
ergänzt
werden
,
damit
ein
Maximum
von
16
Lichtstunden
täglich
und
eine
ununterbrochene
Nachtruhe
ohne
künstliche
Beleuchtung
von
mindestens
acht
Stunden
gewährleistet
ist
. [EU]
La
luz
natural
podrá
complementarse
con
medios
artificiales
para
obtener
un
máximo
de
16
horas
de
luz
diariamente
,
con
un
período
de
descanso
nocturno
continuo
sin
luz
artificial
de
,
por
lo
menos
,
ocho
horas
.
Dauer
der
Arbeitszeit
,
Überstunden
,
Pausen
,
Ruhezeiten
,
Nachtarbeit
,
Urlaub
,
arbeitsfreie
Tage
[EU]
La
duración
de
la
jornada
,
las
horas
extraordinarias
,
las
pausas
,
los
períodos
de
descanso
,
el
trabajo
nocturno
,
las
vacaciones
pagadas
y
los
días
festivos
Der
Bedienstete
auf
Zeit
darf
nur
in
dringenden
Fällen
oder
bei
außergewöhnlichem
Arbeitsanfall
zur
Leistung
von
Überstunden
herangezogen
werden
;
zu
Nachtarbeit
sowie
zu
Sonntags-
und
Feiertagsarbeit
bedarf
es
einer
Ermächtigung
nach
einem
von
der
Anstellungsbehörde
festgelegten
Verfahren
. [EU]
No
podrá
obligarse
a
los
agentes
temporales
a
trabajar
horas
extraordinarias
salvo
en
casos
de
urgencia
o
de
acumulación
excepcional
de
trabajo
;
el
trabajo
nocturno
,
así
como
en
domingo
o
en
días
festivos
sólo
podrá
ser
autorizado
mediante
un
procedimiento
que
establecerá
la
AFCC
.
der
Nachtflugberechtigung
,
sofern
der
FI:
[EU]
la
habilitación
de
vuelo
nocturno
,
siempre
que
el
FI:
Die
daraus
resultierende
Gebührenstruktur
-
einschließlich
des
Anfangs-
und
Endzeitpunkts
jedes
Nachzeitraums
(
wenn
die
Gebühr
für
externe
Kosten
die
Kosten
der
Lärmbelastung
einschließt
) -
muss
transparent
sein
,
der
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht
werden
und
allen
Nutzern
zu
den
gleichen
Bedingungen
zugänglich
sein
. [EU]
La
estructura
tarifaria
resultante
,
incluidas
la
hora
en
que
comienza
y
la
hora
en
que
acaba
cada
período
nocturno
en
caso
de
que
la
tasa
por
costes
externos
abarque
el
coste
de
la
contaminación
acústica
,
deberá
ser
transparente
,
hacerse
pública
y
estar
a
disposición
de
todos
los
usuarios
en
términos
de
igualdad
.
die
Lichtglocke
,
das
heißt
die
Aufhellung
des
Nachthimmels
aufgrund
direkter
und
indirekter
Reflexion
von
(
sichtbarer
und
nicht
sichtbarer
)
Strahlung
,
die
durch
die
Bestandteile
der
Atmosphäre
(
Gasmoleküle
,
Aerosole
und
Partikel
)
in
Beobachtungsrichtung
zerstreut
wird
. [EU]
luminiscencia
del
cielo
,
es
decir
,
la
iluminación
del
cielo
nocturno
que
resulta
del
reflejo
directo
e
indirecto
de
la
radiación
(visible e
invisible
),
dispersada
por
los
constituyentes
de
la
atmósfera
(moléculas
de
gas
,
aerosoles
y
partículas
)
en
la
dirección
de
observación
.
Die
systemübergreifende
Abwicklung
ist
sowohl
während
der
Tagverarbeitung
als
auch
während
der
Nachtverarbeitung
im
Rahmen
des
Abwicklungsverfahrens
6
nutzbar
. [EU]
La
liquidación
entre
sistemas
conforme
al
procedimiento
de
liquidación
6
se
ofrecerá
tanto
para
el
procesamiento
diurno
como
nocturno
.
Die
Wüstenrennmaus
oder
auch
Mongolische
Rennmaus
(
Meriones
sp
.)
ist
ein
geselliges
und
überwiegend
nachtaktives
Tier
,
das
jedoch
im
Labor
auch
bei
Tageslicht
aktiv
ist
. [EU]
El
jerbo
de
Mongolia
(Meriones
sp
.)
es
un
animal
social
y
fundamentalmente
nocturno
,
aunque
en
el
laboratorio
también
es
activo
durante
el
día
.
Die
zuständige
Stelle
kann
von
der
strikten
Einhaltung
der
Nachtarbeit
Ausnahmen
zulassen
,
wenn
[EU]
La
autoridad
competente
podrá
introducir
una
excepción
al
cumplimiento
estricto
de
la
restricción
del
trabajo
nocturno
cuando:
eine
Überprüfung
für
Start
und
Landung
bei
Nacht
. [EU]
una
verificación
de
despegue
y
aterrizaje
nocturno
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nocturno":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners