A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Nichtfolgeleistung
Nichtgebrauch
Nichtgedeihen
Nichtgenanntsein
nichtig
nichtig machen
Nichtigerklärung
Nichtigkeit
Nichtigkeits-
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
230 results for
nichtig
Word division: nich·tig
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
§
22c
Absatz
5
ÖSG:
"Verträge
zwischen
Stromhändlern
und
Endverbrauchern
haben
für
den
Fall
des
Vorliegens
eines
Bescheids
nach
Abs
. 1
zwingend
vorzusehen
,
dass
diesen
Endverbrauchern
ab
dem
Zeitpunkt
der
Entlastung
der
Quote
der
Stromhändler
(§
15
Abs
. 1 Z 3
und
Abs
.
1a
)
kein
Ökostrom
,
der
den
Stromhändlern
von
der
Ökostromabwicklungsstelle
zugewiesen
wird
(§
19
Abs
. 1),
geliefert
wird
und
keine
Überwälzung
von
Ökostromaufwendungen
erfolgt
.
Entgegenstehende
Vertragsbestimmungen
sind
nichtig
." [EU]
Artículo
22c
,
apartado
5,
de
la
ÖSG:
«Verträge
zwischen
Stromhändlern
und
Endverbrauchern
haben
für
den
Fall
des
Vorliegens
eines
Bescheids
nach
Abs
. 1
zwingend
vorzusehen
,
dass
diesen
Endverbrauchern
ab
dem
Zeitpunkt
der
Entlastung
der
Quote
der
Stromhändler
(§
15
Abs
. 1 Z 3
und
Abs
.
1a
)
kein
Ökostrom
,
der
den
Stromhändlern
von
der
Ökostromabwicklungsstelle
zugewiesen
wird
(§
19
Abs
. 1),
geliefert
wird
und
keine
Überwälzung
von
Ökostromaufwendungen
erfolgt
.
Entgegenstehende
Vertragsbestimmungen
sind
nichtig
.».
(6)
Artikel
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
954/2006
wurde
folglich
für
nichtig
erklärt
,
soweit
der
für
die
Ausfuhren
der
von
der
Interpipe-Gruppe
hergestellten
Waren
in
die
Europäische
Union
festgesetzte
Antidumpingzoll
denjenigen
übersteigt
,
der
anwendbar
wäre
,
wenn
bei
Verkäufen
über
die
verbundene
Vertriebsgesellschaft
keine
Berichtigung
des
Ausfuhrpreises
um
eine
Provision
vorgenommen
worden
wäre
. [EU]
Por
consiguiente
,
el
artículo
1
del
Reglamento
(CE)
no
954/2006
fue
anulado
en
la
medida
en
que
el
derecho
antidumping
fijado
para
las
exportaciones
a
la
Unión
Europea
de
bienes
producidos
y
exportados
por
el
grupo
Interpipe
excedía
el
que
sería
aplicable
si
no
se
hubiera
procedido
a
un
ajuste
del
precio
de
exportación
efectuado
en
concepto
de
una
comisión
,
cuando
las
ventas
tuvieron
lugar
a
través
de
la
empresa
comercial
vinculada
.
Abgesehen
davon
,
dass
sich
das
Vorbringen
des
Sachverständigen
der
französischen
Behörden
darauf
beschränkt
,
Zweifel
zu
äußern
,
und
daher
nicht
entscheidend
ist
,
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
nichts
in
Erwägung
100
nahe
legt
,
dass
nur
explizite
Bürgschaften
nicht
nichtig
sind
. [EU]
Aparte
de
que
el
argumento
del
experto
de
las
autoridades
francesas
se
limita
a
formular
dudas
y
por
tanto
no
es
decisivo
,
la
Comisión
señala
que
nada
en
el
considerando
110
sugiere
que
son
únicamente
las
garantías
explícitas
las
que
no
quedan
sin
efecto
.
Abgesehen
von
diesen
Nichtig
keitsfällen
können
die
Gesellschaften
aus
keinem
Grund
inexistent
,
absolut
oder
relativ
nichtig
sein
oder
für
nichtig
erklärt
werden
. [EU]
Aparte
de
estos
casos
de
nulidad
,
las
sociedades
no
estarán
sometidas
a
ninguna
causa
de
inexistencia
,
de
nulidad
absoluta
,
de
nulidad
relativa
o
de
anulabilidad
.
Alle
Begutachtungen
,
an
denen
er
teilgenommen
hat
,
gelten
als
null
und
nichtig
und
die
betreffenden
Vorschläge
werden
neu
bewertet
. [EU]
Los
resultados
de
toda
sesión
de
evaluación
inter
pares
en
la
que
haya
participado
serán
declarados
nulos
y
sin
efecto
, y
las
propuestas
afectadas
serán
evaluadas
de
nuevo
.
Alle
Bestimmungen
in
Tarif-
oder
Einzelarbeitsverträgen
oder
sonstigen
Kollektivvereinbarungen
betreffend
Zugang
zur
Beschäftigung
,
Entlohnung
und
sonstige
Arbeits-
und
Kündigungsbedingungen
sind
von
Rechts
wegen
nichtig
,
soweit
sie
für
Arbeitnehmer
,
die
Staatsangehörige
anderer
Mitgliedstaaten
sind
,
diskriminierende
Bedingungen
vorsehen
oder
zulassen
. [EU]
Toda
cláusula
de
convenio
colectivo
o
individual
o
de
otra
reglamentación
colectiva
referente
al
acceso
al
empleo
, a
la
retribución
y a
las
demás
condiciones
de
trabajo
y
despido
,
será
nula
de
pleno
derecho
en
la
medida
en
que
prevea
o
autorice
condiciones
discriminatorias
para
los
trabajadores
nacionales
de
otros
Estados
miembros
.
Am
10
.
Februar
2009
erklärte
das
Gericht
die
Entscheidung
der
Kommission
für
nichtig
und
stellte
fest
,
dass
diese
entschieden
habe
,
keine
Einwände
zu
erheben
,
obwohl
ernsthafte
Schwierigkeiten
vorgelegen
hätten
,
die
sie
zur
Einleitung
eines
förmlichen
Prüfverfahrens
hätten
veranlassen
müssen
. [EU]
El
10
de
febrero
de
2009
,
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
anuló
la
Decisión
de
la
Comisión
,
al
concluir
que
esta
había
decidido
no
plantear
objeciones
a
pesar
de
la
existencia
de
graves
dificultades
que
hubieran
debido
inducirla
a
incoar
un
procedimiento
de
investigación
formal
.
Am
14
.
November
2003
reichte
IZAR
eine
Klage
gegen
die
Kommission
vor
dem
Gericht
erster
Instanz
der
Europäischen
Gemeinschaften
ein
und
beantragte
,
die
zweite
Ausdehnung
des
Verfahrens
für
nichtig
zu
erklären
. [EU]
El
14
de
noviembre
de
2003
,
IZAR
interpuso
un
recurso
contra
la
Comisión
ante
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
,
solicitando
la
anulación
de
la
segunda
ampliación
del
procedimiento
.
Am
15
.
Juni
2005
erklärte
das
Gericht
die
Entscheidung
von
2003
in
der
Rechtssache
T-349/03
wegen
einer
fehlerhaften
Beurteilung
des
Minimalcharakters
der
Beihilfe
für
nichtig
. [EU]
El
15
de
junio
de
2005
,
en
el
asunto
T-349/03
,
el
Tribunal
anuló
la
Decisión
de
2003
,
debido
a
una
apreciación
errónea
del
carácter
mínimo
de
la
ayuda
.
Am
15
.
März
2001
wurde
die
fragliche
Entscheidung
für
nichtig
erklärt
. [EU]
El
15
de
marzo
de
2001
la
decisión
en
cuestión
fue
anulada
[3].
Am
17
.
Januar
2012
erklärte
das
Gericht
(
Siebte
Kammer
)
in
seinem
Urteil
in
der
Rechtssache
T-135/2007
die
Entscheidung
vom
7.
Februar
2007
,
mit
der
der
Antrag
der
Italienischen
Republik
,
Sondermaßnahmen
zur
Stützung
des
italienischen
Geflügelfleischmarkts
nach
Artikel
14
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2777/75
zu
erlassen
,
abgelehnt
wurde
,
für
nichtig
. [EU]
El
17
de
enero
de
2012
,
el
Tribunal
General
(Sala
Séptima
),
en
su
sentencia
en
el
asunto
T-135/2007
[8],
anuló
la
Decisión
de
7
de
febrero
de
2007
por
la
que
se
rechaza
la
solicitud
de
las
autoridades
italianas
de
adoptar
medidas
excepcionales
para
apoyar
el
mercado
italiano
de
la
carne
de
aves
de
corral
con
arreglo
al
artículo
14
del
Reglamento
(CEE)
no
2777/75
.
Am
22
.
September
2011
wies
der
Gerichtshof
das
Rechtsmittel
Belgiens
zurück
und
stellte
fest
,
dass
das
Gericht
zu
Recht
entschieden
habe
,
die
Entscheidung
der
Kommission
von
2003
für
nichtig
zu
erklären
. [EU]
El
22
de
septiembre
de
2011
,
el
Tribunal
de
Justicia
desestimó
el
recurso
de
casación
interpuesto
por
Bélgica
,
considerando
que
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
anuló
con
razón
la
Decisión
de
la
Comisión
de
2003
.
Am
26
.
Juni
2008
erklärte
das
Gericht
erster
Instanz
in
seinem
Urteil
in
der
Rechtssache
T-442/03
Teile
der
Entscheidung
2005/406/EG
aus
zwei
Gründen
für
nichtig
. [EU]
El
26
de
junio
de
2008
,
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
en
su
sentencia
T-442/03
[5]
anuló
parte
de
la
Decisión
2005/406/CE
por
dos
motivos
.
Am
28
.
September
1998
legte
die
SIDE
beim
Gericht
erster
Instanz
Rechtsmittel
ein
und
beantragte
,
den
letzten
Satz
von
Artikel
1
der
Entscheidung
1999/133/EG
für
nichtig
zu
erklären
. [EU]
Mediante
demanda
de
28
de
septiembre
de
1998
,
SIDE
interpuso
ante
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
un
recurso
de
anulación
contra
la
última
frase
del
artículo
1
de
la
Decisión
1999/133/CE
.
Am
29
.
September
2010
erklärte
das
Gericht
der
Europäischen
Union
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
881/2002
,
soweit
sie
die
Sanabel
betraf
,
für
nichtig
und
begründete
dies
damit
,
dass
die
Verteidigungsrechte
,
das
Recht
auf
gerichtliche
Nachprüfung
und
das
Eigentumsrecht
missachtet
worden
waren
. [EU]
El
29
de
septiembre
de
2010
,
el
Tribunal
General
anuló
el
Reglamento
(CE)
no
881/2002
por
lo
que
se
refiere
a
Sanabel
[3],
al
estimar
que
no
se
habían
respetado
el
derecho
a
la
defensa
,
el
derecho
de
recurso
y
el
derecho
a
la
propiedad
.
Am
29
.
September
2010
erklärte
das
Gericht
der
Europäischen
Union
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
881/2002
,
soweit
sie
Herrn
Abdrabbah
,
Herrn
Al-Faqih
und
Herrn
Nasuf
betraf
,
für
nichtig
und
begründete
dies
damit
,
dass
die
Verteidigungsrechte
,
das
Recht
auf
gerichtliche
Nachprüfung
und
das
Eigentumsrecht
missachtet
worden
waren
. [EU]
El
29
de
septiembre
de
2010
,
el
Tribunal
General
[3]
anuló
el
Reglamento
(CE)
no
881/2002
por
lo
que
se
refiere
a
los
Sres
.
Abdrabbah
,
Al-Faqih
y
Nasuf
,
al
estimar
que
no
se
habían
respetado
el
derecho
a
la
defensa
,
el
derecho
de
recurso
y
el
derecho
a
la
propiedad
.
Am
3.
April
2008
legte
Foshan
Shunde
Rechtsmittel
beim
Gerichtshof
ein
und
beantragte
,
das
Urteil
des
Gerichts
aufzuheben
und
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
452/2007
,
soweit
die
Rechtsmittelführerin
betroffen
ist
,
für
nichtig
zu
erklären
. [EU]
El
3
de
abril
de
2008
,
Foshan
Shunde
interpuso
un
recurso
de
casación
ante
el
Tribunal
de
Justicia
en
el
que
solicitaba
a
este
que
dejara
sin
efecto
la
sentencia
del
Tribunal
General
y
pedía
la
anulación
del
Reglamento
(CE)
no
452/2007
en
la
medida
en
que
afecta
al
recurrente
.
Am
6.
März
2003
erließ
das
Gericht
erster
Instanz
das
Urteil
,
in
dem
es
die
angefochtene
Entscheidung
der
Kommission
für
nichtig
erklärte
und
der
Kommission
die
Kosten
der
Kläger
sowie
ihre
eigenen
Kosten
und
Deutschland
ihre
und
dem
BdB
seine
eigenen
Kosten
auferlegte
. [EU]
El
6
de
marzo
de
2003
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
dictó
una
resolución
anulando
la
decisión
recurrida
y
ordenando
a
la
Comisión
que
pagase
los
gastos
de
los
demandantes
y
los
suyos
propios
y a
Alemania
y
BdB
que
soportasen
sus
propios
gastos
.
Am
8.
Juli
2008
erklärte
das
Gericht
erster
Instanz
Artikel
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
428/2005
im
Hinblick
auf
Huvis
für
nichtig
. [EU]
El
8
de
julio
de
2008
,
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
[8]
anuló
el
artículo
2
del
Reglamento
(CE)
no
428/2005
con
respecto
a
Huvis
.
Am
8.
Juli
2008
erklärte
das
Gericht
erster
Instanz
Artikel
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
428/2005
in
Bezug
auf
die
Einführung
des
Antidumpingzolls
auf
Einfuhren
von
Waren
,
die
von
dem
koreanischen
Unternehmen
Huvis
Corp
hergestellt
und
ausgeführt
werden
,
für
nichtig
. [EU]
El
8
de
julio
de
2008
,
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
anuló
el
artículo
2
del
Reglamento
(CE)
no
428/2005
,
en
cierta
medida
,
en
relación
con
el
derecho
antidumping
establecido
sobre
las
exportaciones
a
la
Comunidad
Europea
de
mercancías
producidas
y
exportadas
por
la
empresa
coreana
Huvis
Corp
[4].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nichtig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners