DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
nacionalizado
Search for:
Mini search box
 

15 results for nacionalizado
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Spanish

Als die Bemühungen um eine privatwirtschaftliche Lösung scheiterten, wurde NR am 22. Februar 2008 auf der Grundlage von Rechtsvorschriften, die an den vorangegangenen Tagen eingeführt worden waren, verstaatlicht (siehe Abschnitt 2.3.4 der Eröffnungsentscheidung). [EU] Los intentos de encontrar una solución gracias al sector privado fracasaron y NR fue nacionalizado el 22 de febrero de 2008, sobre la base de legislación introducida días antes (sección 2.3.4 de la decisión de apertura) [8].

Anglo wurde am 2009 von Irland verstaatlicht. [EU] Anglo fue nacionalizado por Irlanda el [...] 2009.

Die BPN wurde am 11. November 2008 verstaatlicht. Zu dieser Zeit verfügte sie über ein Netz aus 213 Niederlassungen (vier davon in Frankreich), etwa 2200 Angestellte und Vermögenswerte in Höhe von insgesamt 6,6 Mrd. EUR. Dies entspricht etwa 2 % der gesamten Vermögenswerte des portugiesischen Privatkundensegments. [EU] Fue nacionalizado el 11 de noviembre de 2008, fecha en la que tenía una red de 213 sucursales (4 de ellas en Francia), aproximadamente 2200 trabajadores y unos activos totales que ascendían a 6600 millones EUR, esto es, cerca del 2 % de los activos totales del sector de la banca minorista en Portugal.

Ebenso sollte berücksichtigt werden, dass die Bank verstaatlicht wurde und ihre ehemaligen Anteilseigner auf der Grundlage des Konzernswerts ohne staatliche Unterstützung entschädigt wurden. [EU] Asimismo se ha de tener en cuenta que el banco ha sido nacionalizado y que sus antiguos accionistas fueron indemnizados con arreglo al valor del grupo, sin ayuda de Estado [36].

Es wies insbesondere darauf hin, dass NR vollständig verstaatlicht worden sei, dass die Aufspaltung erst später geplant worden sei und dass sich die Aktiva vor der Aufspaltung im Eigentum des Staates befanden. [EU] En concreto, señaló que NR había sido nacionalizado al 100 %, que el plan de división solo se preparó en una fase tardía y que los activos son de propiedad pública desde antes de la división.

Französischer Staatsbürger seit 7.5.2008. [EU] Nacionalizado francés el 07/05/2008

französischer Staatsbürger seit dem 7.5.2008 [EU] Nacionalizado francés el 7/5/2008

Generaldirektor der Versus Bank, Vorstandsmitglied der Bank SGBCI (Société Générale de Banques en Côte d'Ivoire), die rechtswidrig verstaatlicht wurde. Trägt zur Finanzierung der unrechtmäßigen Regierung von Laurent Gbagbo bei. [EU] Director General del Versus Bank, Administrador del banco SGBCI (Société Générale de Banques en Côte d'Ivoire) nacionalizado de forma ilegal. Contribuye a la financiación de la administración ilegítima de D. Laurent Gbagbo.

Gewährleistung, dass die verbleibenden Minderheitsaktionäre der Parex-Bank von der für die Bank gefundenen Lösung nicht profitieren, und Maßnahmen zur Erhöhung der Finanzstabilität durch Vollverstaatlichung der Parex-Bank. [EU] Garantía de que los accionistas minoritarios restantes del Banco Parex no se benefician del rescate del banco y medidas para reforzar su estabilidad financiera, mediante un Banco Parex totalmente nacionalizado.

NR wurde verstaatlicht und ihre früheren Aktionäre werden lediglich auf der Grundlage des Unternehmenswerts ohne staatliche Unterstützung entschädigt. [EU] En cuanto a NR, fue nacionalizado y sus antiguos accionistas solo serán compensados sobre la base del valor de la sociedad antes de que recibiera apoyo público [46].

NR wurde verstaatlicht, wodurch das Vereinigte Königreich als Eigentümer von NR die Gelegenheit erhielt, alle Vermögenswerte von NR zu prüfen und zu untersuchen. [EU] NR fue efectivamente nacionalizado, lo que dio al Reino Unido, en su calidad de propietario de NR, la oportunidad de revisar e investigar todos los activos del NR.

Obwohl die HRE verstaatlicht worden ist, beabsichtigt Deutschland, die PBB zu reprivatisieren, so dass Deutschland auch die Erträge aus einer etwaigen Reprivatisierung erhalten wird. [EU] Aunque HRE ha sido nacionalizado, Alemania tiene intención de reprivatizar PBB, a fin de que Alemania también perciba los beneficios de una eventual reprivatización.

Portugal ist darüber hinaus der Ansicht, dass kein moralisches Risiko bestehe, da die Bank verstaatlicht und ihre Geschäftsleitung abgesetzt worden sei, ihre Aktionäre keinen Ausgleich erhalten hätten und die Bank eine tiefgreifende Umstrukturierung durchlaufen habe. [EU] Portugal considera igualmente que no existe riesgo moral, dado que el banco fue nacionalizado, sus administradores destituidos, los accionistas no obtuvieron compensación alguna y el banco sufrió una profunda reestructuración.

Sie wurde verstaatlicht und befindet sich jetzt in einer tiefgreifenden Umstrukturierung; im Ergebnis ist die PBB eine wesentlich kleinere Bank als die ehemalige HRE. [EU] Ha sido nacionalizado y actualmente se encuentra en medio de una profunda reestructuración, por lo que PBB es un banco sensiblemente más pequeño que anteriormente HRE.

Wie bereits in Bezug auf die Entlastungsmaßnahme in Erwägungsgrund 114 dargelegt, hat das Vereinigte Königreich NR verstaatlicht und besitzt daher 100 % ihrer Aktien. [EU] Como ya se ha señalado en relación con la medida de rescate de activos descrita en el considerando 114, el Reino Unido ha nacionalizado NR y posee, por tanto, el 100 % de las acciones.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners