A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
moderar la coyuntura
moderarse
moderativo
modernista
modernizado
modernizar
moderno
modesto
modificable
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
22 results for
modernizado
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Am
17
.
November
2010
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
,
Verhandlungen
über
ein
Ernährungshilfe-Übereinkommen
(
im
Folgenden
"Übereinkommen"
)
zu
führen
,
das
einen
modernen
Ansatz
für
die
Ernährungshilfe
aufgreift
und
widerspiegelt
und
das
Nahrungsmittelhilfe-Übereinkommen
von
1999
ersetzt
. [EU]
El
17
de
noviembre
de
2010
,
el
Consejo
autorizó
a
la
Comisión
a
llevar
a
cabo
negociaciones
con
vistas
a
un
Convenio
sobre
Asistencia
Alimentaria
(«el
Convenio»
)
que
incorpore
y
refleje
un
enfoque
modernizado
respecto
a
la
asistencia
alimentaria
, y
que
sustituiría
al
CAA
1999
.
Angabe
1:
Tonnage
der
modernisierten
Fischereifahrzeuge
(
BRZ
) [EU]
Dato
1:
Tonelaje
del
buque
modernizado
(GT)
Angabe
2:
Leistung
der
modernisierten
Fischereifahrzeuge
(
kW
) [EU]
Dato
2:
Potencia
del
buque
modernizado
(kW).
Der
Mechanismus
für
den
gegenseitigen
Datenaustausch
wird
spätestens
dann
eingeführt
,
wenn
Titel
I
Kapitel
2
Abschnitt
1
des
Modernisierten
Zollkodex
anwendbar
ist
. [EU]
El
mecanismo
de
intercambio
recíproco
de
datos
se
aplicará
, a
más
tardar
,
cuando
sea
de
aplicación
el
título
I,
capítulo
2,
sección
1,
del
Código
Aduanero
Modernizado
.
Die
Bezugnahmen
auf
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
450/2008
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
April
2008
zur
Festlegung
des
Zollkodex
der
Gemeinschaft
(
Modernisierter
Zollkodex
)
finden
keine
Anwendung
. [EU]
No
serán
de
aplicación
las
referencias
al
Reglamento
(CE)
no
450/2008
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
23
de
abril
de
2008
,
por
el
que
se
establece
el
código
aduanero
comunitario
(código
aduanero
modernizado
).
Diese
Verordnung
lässt
die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2913/92
(
Zollkodex
der
Gemeinschaften
),
die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
(
Durchführungsverordnung
zum
Zollkodex
der
Gemeinschaften
),
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
450/2008
(
Modernisierter
Zollkodex
)
und
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
428/2009
über
eine
Regelung
für
die
Kontrolle
der
Ausfuhr
,
der
Verbringung
,
der
Vermittlung
und
der
Durchfuhr
von
Gütern
mit
doppeltem
Verwendungszweck
(
Dual-Use-Verordnung
)
unberührt
. [EU]
El
presente
Reglamento
se
entiende
sin
perjuicio
del
Reglamento
(CEE)
no
2913/92
(código
aduanero
comunitario
),
del
Reglamento
(CEE)
no
2454/93
(disposiciones
de
aplicación
del
código
aduanero
comunitario
),
del
Reglamento
(CE)
no
450/2008
(código
aduanero
modernizado
), y
del
régimen
de
control
de
las
exportaciones
,
la
transferencia
,
el
corretaje
y
el
tránsito
de
productos
de
doble
uso
establecido
por
el
Reglamento
(CE)
no
428/2009
(Reglamento
sobre
el
doble
uso
).
Die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2913/92
wurde
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
450/2008
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
zur
Festlegung
des
Zollkodex
der
Gemeinschaft
(
Modernisierter
Zollkodex
)
auf
die
in
Artikel
188
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
450/2008
vorgesehene
Weise
ersetzt
. [EU]
El
Reglamento
(CEE)
no
2913/92
ha
sido
sustituido
por
el
Reglamento
(CE)
no
450/2008
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
por
el
que
se
establece
el
código
aduanero
comunitario
(código
aduanero
modernizado
),
del
modo
previsto
en
el
artículo
188
del
Reglamento
(CE)
no
450/2008
.
Es
sollten
Maßnahmen
angenommen
werden
,
um
die
Bereitstellung
statistischer
Daten
sicherzustellen
,
wenn
insbesondere
gemäß
Artikel
116
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
450/2008
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
April
2008
zur
Festlegung
des
Zollkodex
der
Gemeinschaft
(
Modernisierter
Zollkodex
)
weitere
Vereinfachungen
der
Zollformalitäten
und
-kontrollen
dazu
führen
,
dass
Zolldaten
nicht
mehr
verfügbar
sind
. [EU]
Deben
adoptarse
medidas
que
garanticen
el
suministro
de
datos
estadísticos
cuando
las
simplificaciones
de
trámites
y
controles
aduaneros
den
lugar
a
la
ausencia
de
datos
aduaneros
,
en
particular
,
las
simplificaciones
con
arreglo
al
artículo
116
del
Reglamento
(CE)
no
450/2008
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
23
de
abril
de
2008
,
por
el
que
se
establece
el
código
aduanero
comunitario
(código
aduanero
modernizado
) [2].
Fehlende
Modernisierung
,
zu
starke
Fragmentierung
,
zu
hohe
Arbeitskosten
[EU]
Los
denunciantes
no
se
han
modernizado
,
están
muy
fragmentados
y
tienen
unos
elevados
costes
de
mano
de
obra
Führen
die
weiteren
Vereinfachungen
der
Zollförmlichkeiten
und
-kontrollen
nach
Artikel
116
des
Modernisierten
Zollkodex
dazu
,
dass
keine
Datensätze
über
die
Einfuhren
und
Ausfuhren
von
Waren
bei
den
Zollbehörden
zur
Verfügung
stehen
,
so
stellt
der
Wirtschaftsbeteiligte
,
dem
die
Vereinfachung
bewilligt
wurde
,
die
in
Artikel
5
genannten
statistischen
Daten
bereit
. [EU]
Si
las
nuevas
simplificaciones
de
las
formalidades
y
controles
aduaneros
,
establecidas
con
arreglo
al
artículo
116
del
Código
Aduanero
Modernizado
,
condujeran
a
que
las
autoridades
aduaneras
no
dispusieran
de
registros
de
importaciones
y
exportaciones
de
mercancías
,
el
operador
económico
al
que
se
ha
concedido
el
uso
del
sistema
simplificado
proporcionará
los
datos
estadísticos
a
que
se
refiere
el
artículo
5
del
presente
Reglamento
.
Gemäß
Artikel
166
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
450/2008
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
April
2008
zur
Festlegung
des
Zollkodex
der
Gemeinschaft
(
Modernisierter
Zollkodex
)
bleiben
Waren
,
die
aufgrund
ihres
besonderen
Zwecks
zu
einem
ermäßigten
Abgabensatz
zum
zollrechtlich
freien
Verkehr
überlassen
werden
,
unter
zollamtlicher
Überwachung
. [EU]
El
artículo
166
del
Reglamento
(CE)
no
450/2008
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
23
de
abril
de
2008
,
por
el
que
se
establece
el
código
aduanero
comunitario
(código
aduanero
modernizado
) [8],
prevé
una
vigilancia
aduanera
de
las
mercancías
despachadas
a
libre
práctica
con
un
tipo
reducido
de
derechos
debido
a
su
utilización
con
fines
particulares
.
Im
Zuge
der
Folgenabschätzung
wurden
die
jährlich
anfallenden
Kosten
für
einen
durchschnittlichen
Liegeplatz
sowohl
für
neue
als
auch
nachgerüstete
Schiffe
mit
unterschiedlich
großen
Hilfsmotoren
berechnet
. [EU]
La
evaluación
del
impacto
proporciona
cálculos
orientativos
de
los
costes
totales
del
sistema
por
año
por
amarradero
medio
y
por
buque
nuevo
y
modernizado
y
por
tamaño
de
motores
auxiliares
.
In
den
anderen
Regionen
gilt
diese
Ausnahme
nur
für
Erstinvestitionsbeihilfen
und
für
Ersatzinvestitionen
,
wenn
die
zu
ersetzenden
Fahrzeuge
älter
als
15
Jahre
sind
. [EU]
Para
las
ayudas
a
la
inversión
de
sustitución
,
solo
se
aplicará
si
el
conjunto
del
material
rodante
modernizado
a
raíz
de
la
ayuda
tiene
más
de
15
años
.
In
den
letzten
Jahren
hat
die
Überwachungsbehörde
die
Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen
umfassend
überarbeitet
.
Ziel
war
es
,
die
EFTA-Staaten
dazu
anzuhalten
,
öffentliche
Mittel
gezielter
für
nachhaltige
Investitionen
einzusetzen
und
auf
diese
Weise
zur
Umsetzung
der
Lissabon-Strategie
beizutragen
. [EU]
A
lo
largo
de
los
últimos
años
,
el
Órgano
de
Vigilancia
ha
modernizado
significativamente
las
normas
sobre
las
ayudas
estatales
con
el
fin
de
ayudar
a
los
Estados
de
la
AELC
a
dirigir
mejor
la
ayuda
pública
hacia
objetivos
sostenibles
,
contribuyendo
de
ese
modo
a
la
Estrategia
de
Lisboa
.
Nach
Artikel
166
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
450/2008
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
April
2008
zur
Festlegung
des
Zollkodex
der
Gemeinschaft
(
Modernisierter
Zollkodex
)
unterliegen
Waren
,
die
aufgrund
ihres
besonderen
Zwecks
zu
einem
ermäßigten
Abgabensatz
zum
zollrechtlich
freien
Verkehr
überlassen
werden
,
der
zollamtlichen
Überwachung
. [EU]
El
artículo
166
del
Reglamento
(CE)
no
450/2008
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
23
de
abril
de
2008
,
por
el
que
se
establece
el
código
aduanero
comunitario
(código
aduanero
modernizado
) [6],
prevé
una
vigilancia
aduanera
de
las
mercancías
despachadas
a
libre
práctica
con
un
tipo
reducido
de
derechos
debido
a
su
utilización
con
fines
particulares
.
NACHGERÜSTETE
SCHIFFE
[EU]
MODERNIZADO
Sofern
eine
wirksame
Risikoanalyse
durchgeführt
wird
,
sollten
diese
Mitgliedstaaten
daher
unter
von
ihnen
festgelegten
Bedingungen
die
Möglichkeit
haben
,
nicht
elektronisch
übermittelte
Zollanmeldungen
und
Mitteilungen
anzunehmen
,
bis
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
450/2008
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
April
2008
zur
Festlegung
des
Zollkodex
der
Gemeinschaft
(
Modernisierter
Zollkodex
)
gilt
. [EU]
A
condición
de
que
se
lleve
a
cabo
un
análisis
de
riesgos
efectivo
,
procede
que
dichos
Estados
miembros
puedan
admitir
,
en
las
condiciones
que
ellos
mismos
establezcan
,
las
declaraciones
en
aduana
y
las
notificaciones
realizadas
en
un
formato
distinto
del
electrónico
hasta
que
entre
en
vigor
el
Reglamento
(CE)
no
450/2008
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
23
de
abril
de
2008
,
por
el
que
se
establece
el
código
aduanero
comunitario
(código
aduanero
modernizado
) [7].
Unbeschadet
künftiger
Maßnahmen
des
Gemeinsamen
EWR-Ausschusses
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
450/2008
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
April
2008
zur
Festlegung
des
Zollkodex
der
Gemeinschaft
(
Modernisierter
Zollkodex
)
nicht
in
das
EWR-Abkommen
aufgenommen
wurde
. [EU]
Sin
perjuicio
del
desarrollo
futuro
por
el
Comité
Mixto
del
EEE
,
debe
tenerse
en
cuenta
que
el
Reglamento
(CE)
no
450/2008
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
23
de
abril
de
2008
,
por
el
que
se
establece
el
código
aduanero
comunitario
(código
aduanero
modernizado
) [5]
no
está
incorporado
al
Acuerdo
EEE
.
Und
auch
wenn
die
Renovierungskosten
als
besonders
hoch
und
als
eine
Art
der
Vergütung
für
die
Nutzung
der
Gebäude
angesehen
werden
könnten
,
was
allerdings
von
den
belgischen
Behörden
nicht
nachgewiesen
worden
ist
,
so
ist
doch
dem
Geschäftsplan
vom
21
.
November
2001
eindeutig
zu
entnehmen
,
dass
,
da
die
Fischauktion
kurz
zuvor
modernisiert
worden
war
,
in
den
nächsten
10
Jahren
nicht
mit
größeren
Ausgaben
zu
rechnen
sei
. [EU]
Además
,
incluso
si
los
gastos
de
renovación
pudiesen
considerarse
especialmente
importantes
y
equivalentes
a
una
remuneración
por
la
utilización
de
los
inmuebles
,
extremo
que
no
ha
sido
demostrado
por
las
autoridades
belgas
,
debe
tenerse
en
cuenta
que
el
plan
empresarial
de
21
de
noviembre
de
2001
mencionaba
claramente
que
,
al
haberse
modernizado
recientemente
la
lonja
,
no
cabía
esperar
la
realización
de
inversiones
importantes
en
ella
en
los
10
años
siguientes
.
Vereinfachungen
der
Zollförmlichkeiten
und
-kontrollen
aufgrund
des
Modernisierten
Zollkodex
können
dazu
führen
,
dass
keine
Zollanmeldungen
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
La
simplificación
de
las
formalidades
y
controles
aduaneros
en
virtud
del
Código
Aduanero
Modernizado
puede
llevar
a
que
no
se
disponga
de
las
declaraciones
aduaneras
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "modernizado":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners