A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
matraquear
matricular
matricularse
matrimonial
matriz
matrizada
matrizado
matrizar en frío
matutear
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
959 results for
matriz
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
10
Projektoren
mit
Matrix-Flüssigkeitskristallanzeige
(
LCD
),
die
auch
von
automatischen
Datenverarbeitungsmaschinen
erzeugte
digitale
Informationen
anzeigen
können
[EU]
10
proyectores
con
tecnología
de
pantalla
de
cristal
líquido
(LCD)
de
matriz
,
capaz
de
mostrar
información
digital
generada
mediante
una
máquina
automática
para
tratamiento
o
procesamiento
de
datos
11
11
5
Geografische
Aufgliederung
der
Unternehmen
nach
dem
Sitz
der
Muttergesellschaft
[EU]
11
11
5
Número
de
empresas
clasificadas
según
la
residencia
de
la
empresa
matriz
11
11
4
Zahl
der
Unternehmen
nach
dem
Sitz
der
Muttergesellschaft
[EU]
11
11
4
Número
de
empresas
clasificadas
según
la
residencia
de
la
empresa
matriz
1 %
der
Bilanzsumme
des
Mutterunternehmens
oder
des
Unternehmens
,
das
die
Beteiligung
hält
; [EU]
el
1 %
del
total
del
balance
de
la
empresa
matriz
o
de
la
empresa
que
posea
la
participación
.
2002
bezog
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
62
%
seiner
Verkäufe
von
seiner
US-amerikanischen
Muttergesellschaft
. [EU]
En
2002
,
la
industria
de
la
Comunidad
adquirió
el
62
%
de
sus
ventas
totales
de
su
empresa
matriz
de
EE
.UU.
32
11
5
Gebuchte
Bruttobeiträge
des
selbst
abgeschlossenen
Geschäfts
,
aufgegliedert
nach
dem
Sitz
der
Muttergesellschaft
[EU]
32
11
5
Primas
brutas
de
seguro
directo
devengadas
clasificadas
según
la
residencia
de
la
empresa
matriz
32
11
6
Gebuchte
Bruttobeiträge
des
in
Rückdeckung
übernommenen
Geschäfts
,
aufgegliedert
nach
dem
Sitz
der
Muttergesellschaft
[EU]
32
11
6
Primas
brutas
de
reaseguro
aceptado
,
primas
devengadas
clasificadas
según
el
país
de
residencia
de
la
empresa
matriz
32
18
2
Rückversicherungsanteil
an
den
gebuchten
Bruttobeiträgen
,
aufgegliedert
nach
dem
Sitz
der
Muttergesellschaft
[EU]
32
18
2
Participación
de
los
reaseguradores
en
las
primas
brutas
devengadas
clasificadas
según
el
país
de
residencia
de
la
empresa
matriz
43
31
0
Bilanzsumme
nach
dem
Sitz
der
Muttergesellschaft
[EU]
43
31
0
Total
del
balance
clasificado
según
la
residencia
de
la
empresa
matriz
Ab
dem
Zeitpunkt
,
ab
dem
die
in
Ziffer
9.1i)
skizzierte
Zahlungsauflage
vollständig
geleistet
wurde
,
stellt
Deutschland
sicher
,
dass
der
DEPFA
plc
Teilkonzern
(d.h.
Muttergesellschaft
und
alle
Tochtergesellschaften
)
im
Rahmen
seiner
Möglichkeiten
eine
angemessene
Vergütung
für
die
staatlichen
Unterstützungsmaßnahmen
an
Deutschland
zahlt
. [EU]
Desde
el
momento
en
que
se
cumpla
íntegramente
la
obligación
de
pago
mencionada
en
el
punto
9.1i),
Alemania
garantiza
que
DEPFA
plc
(es
decir
,
la
sociedad
matriz
y
toda
las
filiales
)
pagará
a
Alemania
,
dentro
de
sus
posibilidades
,
una
retribución
adecuada
como
contraprestación
por
las
medidas
de
ayuda
de
Estado
.
Abgesehen
von
der
oben
beschriebenen
Allgemeinsituation
erfüllte
eine
Unternehmensgruppe
auch
nicht
die
übrigen
Anforderungen
des
ersten
Kriteriums
,
da
sich
die
Holdinggesellschaft
zu
100
%
in
Staatsbesitz
befindet
und
die
der
Unternehmensgruppe
angehörenden
einzelnen
Unternehmen
mehrheitlich
in
Staatsbesitz
sind
. [EU]
Además
de
la
situación
general
descrita
anteriormente
,
un
grupo
de
empresas
no
cumplía
los
demás
requisitos
del
primer
criterio
,
ya
que
el
100
%
de
la
empresa
matriz
es
propiedad
del
Estado
y
la
participación
de
este
en
las
empresas
individuales
del
grupo
es
mayoritaria
.
Abweichend
von
Unterabsatz
2
teilt
die
zuständige
Behörde
des
Herkunftsmitgliedstaats
in
dem
in
Artikel
24
genannten
Fall
die
Höhe
der
Eigenmittel
des
Finanzinstituts
und
die
Summe
der
konsolidierten
Eigenmittelausstattung
und
der
konsolidierten
Eigenkapitalanforderungen
nach
Artikel
75
von
dessen
Mutterkreditinstitut
mit
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
segundo
párrafo
,
en
el
caso
contemplado
en
el
artículo
24
,
la
autoridad
competente
del
Estado
miembro
de
origen
comunicará
asimismo
el
importe
de
los
fondos
propios
de
la
entidad
financiera
y
la
suma
de
los
fondos
propios
consolidados
y
los
requisitos
de
capital
en
virtud
del
artículo
75
de
la
entidad
de
crédito
que
sea
su
empresa
matriz
.
Acetalisierte
Mehrkomponenten-Spinnfasern
mit
Matrixfibrillenstruktur
,
bestehend
aus
emulsionspolymerisiertem
Poly(
vinylalkohol
)
und
Poly(
vinylchlorid
) [EU]
Fibras
textiles
complejas
,
acetalizadas
,
que
contengan
una
matriz
de
estructura
fibrilar
,
constituidas
por
poli
(alcohol
vinílico
) y
poli
(cloruro
de
vinilo
)
polimerizados
por
emulsión
ad
)
"Eigenmittel"
sind
Eigenmittel
gemäß
Artikel
56
bis
67
der
Richtlinie
2006/48/EG
. [EU]
los
fondos
propios
con
arreglo
a
los
artículos
56
a
67
de
la
Directiva
2006/48/CE
; a
sexies
)
«empresa
matriz
»
ae
)
"Mutterunternehmen"
ist
ein
Mutterunternehmen
im
Sinne
der
Artikel
1
und
2
der
Richtlinie
83/349/EWG
. [EU]
una
empresa
matriz
con
arreglo
a
los
artículos
1 y 2
de
la
Séptima
Directiva
83/349/CEE
; a
septies
)
AEP
wird
in
den
Konten
von
ACEA
genannt:
auf
Seite
35
des
Berichts
über
das
erste
Halbjahr
2004
wird
ausgeführt
,
dass
auf
der
Grundlage
der
durch
Artikel
37
der
Gesetzesverordnung
127/91
übertragenen
Befugnisse
unter
den
Konsolidierungsbereich
auch
Unternehmen
fallen
,
für
die
das
Mutterunternehmen
die
Kontrolle
gemeinsam
mit
anderen
Geschäftspartnern
gemäß
der
einschlägigen
Übereinkommen
ausübt
. [EU]
AEP
se
menciona
en
el
informe
de
ACEA:
en
la
página
35
del
informe
del
primer
semestre
de
2004
se
dice
que
«[e]n
virtud
de
la
facultad
otorgada
por
el
artículo
37
del
Decreto
Legislativo
127/91
se
incluyen
también
en
el
perímetro
de
consolidación
las
siguientes
empresas
,
sobre
las
cuales
la
empresa
matriz
ejerce
su
control
conjuntamente
con
otras
sociedades
y
sobre
la
base
de
acuerdos
con
éstas»
.
AESA
war
auch
Eigentümer
mehrerer
kleinerer
Unternehmen
,
das
gesamte
Grundkapital
belief
sich
aber
nur
auf
161
Mio
.
ESP
(
etwas
weniger
als
1
Mio
.
EUR
)
gegenüber
den
9,5
Mrd
.
ESP
(
57
,1
Mio
.
EUR
)
der
drei
Werften
(
Puerto
Real:
4
Mrd
.
ESP
,
Sestao:
4
Mrd
.
ESP
,
Sevilla:
1,5
Mrd
.
ESP
). [EU]
En
los
apartados
21
y
22
de
la
sentencia
se
dice
que
debe
aceptarse
que
una
sociedad
matriz
puede
también
,
durante
un
período
limitado
,
asumir
las
pérdidas
de
una
de
sus
filiales
para
permitirle
cerrar
sus
operaciones
en
las
mejores
condiciones
posibles
.
ah
)
"Qualifizierte
Beteiligung"
ist
das
direkte
oder
indirekte
Halten
von
mindestens
10
%
des
Kapitals
oder
der
Stimmrechte
eines
AIFM
nach
den
Artikeln
9
und
10
der
Richtlinie
2004/109/EG
,
unter
Berücksichtigung
der
Bedingungen
für
das
Zusammenrechnen
der
Beteiligungen
nach
Artikel
12
Absätze
4
und
5
der
genannten
Richtlinie
oder
die
Möglichkeit
zur
Ausübung
eines
maßgeblichen
Einflusses
auf
die
Geschäftsführung
des
AIFM
,
an
dem
diese
Beteiligung
gehalten
wird
. [EU]
toda
participación
,
directa
o
indirecta
,
en
un
GFIA
que
represente
al
menos
el
10
%
de
su
capital
o
de
sus
derechos
de
voto
,
de
conformidad
con
los
artículos
9 y
10
de
la
Directiva
2004/109/CE
,
habida
cuenta
de
las
condiciones
de
agregación
de
la
empresa
matriz
establecidas
al
respecto
en
el
artículo
12
,
apartados
4 y 5,
de
dicha
Directiva
, o
que
permita
ejercer
una
influencia
significativa
en
la
dirección
del
GFIA
en
el
que
se
posea
la
participación
; a
decies
)
«representantes
de
los
trabajadores»
Aktiva
und
sonstige
Kredite
,
die
nach
Auffassung
der
zuständigen
Behörden
hinreichend
durch
Sicherheiten
in
Form
einer
Bareinlage
bei
dem
kreditgebenden
Kreditinstitut
oder
bei
einem
Kreditinstitut
,
das
Muttergesellschaft
oder
ein
Tochterunternehmen
des
kreditgebenden
Instituts
ist
,
abgesichert
sind
[EU]
Los
activos
y
otras
exposiciones
garantizados
, a
satisfacción
de
las
autoridades
competentes
,
mediante
una
garantía
real
consistente
en
un
depósito
en
efectivo
constituido
en
la
entidad
de
crédito
acreedora
o
en
una
entidad
de
crédito
que
sea
la
empresa
matriz
o
una
filial
de
la
entidad
acreedora
Aktiva
und
sonstige
Kredite
,
die
nach
Auffassung
der
zuständigen
Behörden
hinreichend
durch
Sicherheiten
in
Form
von
Einlagenzertifikaten
abgesichert
sind
,
die
vom
kreditgebenden
Kreditinstitut
oder
einem
Kreditinstitut
,
das
das
Mutterunternehmen
oder
ein
Tochterunternehmen
des
kreditgebenden
Kreditinstitut
ist
,
ausgestellt
und
bei
einem
derselben
hinterlegt
sind
[EU]
Los
activos
y
otras
exposiciones
garantizados
, a
satisfacción
de
las
autoridades
competentes
,
mediante
una
garantía
real
consistente
en
valores
representativos
de
depósitos
emitidos
por
la
entidad
de
crédito
acreedora
o
por
una
entidad
de
crédito
que
sea
empresa
matriz
o
filial
de
la
entidad
de
crédito
acreedora
y
depositada
en
cualquiera
de
ellas
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "matriz":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners