A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
870 results for marítima
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
1
Stelle:
"1"
für
Seeverkehr
,
"8"
für
"Binnenschifffahrt"
[EU]
1
dígito:
«1»
para
navegación
marítima
,
«8»
para
«navegación
interior»
.1
Vorhandene
Ro-Ro-Fahrgastschiffe
der
Klasse
B
müssen
der
Regel
8
entsprechen
,
und
zwar
spätestens
am
Tag
der
ersten
regelmäßigen
Besichtigung
nach
dem
unten
angegebenen
Konformitätstermin
gemäß
dem
A/Amax-Wert
im
Sinne
der
Anlage
zu
(
MSC/Circ
.574)
'Berechnungsverfahren
für
die
Bestimmung
der
Überstehenscharakteristika
vorhandener
Ro-Ro-Fahrgastschiffe
,
wenn
das
vereinfachte
Verfahren
aufgrund
der
Entschließung
A.265 (
VIII
)
angewendet
wird'
. [EU]
.1
Los
buques
existentes
de
clase
B
con
espacios
de
carga
rodada
deberán
cumplir
la
regla
8 a
más
tardar
en
la
fecha
del
primer
reconocimiento
periódico
tras
la
fecha
de
cumplimiento
que
se
prescribe
a
continuación
,
con
arreglo
al
valor
de
la
relación
A/AMAX
definida
en
el
anexo
del
Procedimiento
de
cálculo
para
evaluar
las
características
de
conservación
de
la
flotabilidad
de
los
buques
de
pasaje
de
transbordo
rodado
existentes
si
se
utiliza
un
método
simplificado
basado
en
la
Resolución
A.265 (VIII),
elaborado
por
el
Comité
de
Seguridad
Marítima
en
su
quincuagésimo
noveno
período
de
sesiones
en
junio
de
1991
(MSC/Circ.574):
2005
nahm
die
OIE
Leitlinien
zum
Tierschutz
an
,
die
sich
auf
den
Tiertransport
zu
Land
und
zu
Wasser
,
auf
die
Schlachtung
von
Tieren
,
die
für
den
menschlichen
Verzehr
bestimmt
sind
,
und
auf
die
schmerzfreie
Tötung
von
Tieren
im
Rahmen
von
Seuchenbekämpfungsmaßnahmen
beziehen
. [EU]
En
2005
,
la
OIE
adoptó
directrices
sobre
bienestar
animal
con
respecto
al
transporte
de
animales
por
vía
terrestre
y
por
vía
marítima
,
el
sacrificio
de
animales
para
consumo
humano
y
la
matanza
compasiva
de
animales
con
fines
profilácticos
.
.24
Code
für
Brandprüfverfahren
ist
der
vom
Schiffssicherheitsausschuss
der
IMO
als
Entschließung
MSC
61
(
67
)
verabschiedete
Internationale
Code
für
die
Anwendung
von
Brandprüfverfahren
in
der
von
der
IMO
geänderten
Fassung
. [EU]
.24
Por
Código
de
procedimientos
de
ensayo
de
exposición
al
fuego
se
entenderá
el
Código
internacional
para
la
aplicación
de
procedimientos
de
ensayo
de
exposición
al
fuego
,
tal
y
como
fue
adoptado
por
el
Comité
de
Seguridad
Marítima
de
la
OMI
mediante
la
Resolución
MSC
61
(67),
en
su
versión
enmendada
por
la
OMI
.
.25
Code
für
Brandsicherheitssysteme
ist
der
vom
Schiffssicherheitsausschuss
der
IMO
als
Entschließung
MSC
.98 (
73
)
verabschiedete
Internationale
Code
für
Brandsicherheitssysteme
,
gegebenenfalls
in
der
von
der
Organisation
geänderten
Fassung
,
sofern
solche
Änderungen
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
VIII
des
SOLAS-Übereinkommens
von
1974
in
seiner
geänderten
Fassung
betreffend
die
Verfahren
zur
Änderung
der
Anlage
,
mit
Ausnahme
ihres
Kapitels
I,
beschlossen
,
in
Kraft
gesetzt
und
wirksam
werden
. [EU]
.25
Por
Código
de
sistemas
de
seguridad
contra
incendios
se
entenderá
el
Código
internacional
para
los
sistemas
de
seguridad
contra
incendios
tal
y
como
fue
adoptado
por
el
Comité
de
Seguridad
Marítima
de
la
OMI
mediante
la
Resolución
MSC
.98 (73),
en
la
versión
que
pueda
enmendar
la
OMI
,
siempre
que
dichas
enmiendas
sean
adoptadas
,
se
apliquen
y
entren
en
vigor
con
arreglo
a
las
disposiciones
del
artículo
VIII
del
presente
Convenio
SOLAS
de
1974
,
en
su
versión
revisada
,
relativas
a
los
procedimientos
de
modificación
aplicables
al
Anexo
salvo
su
Capítulo
I.
.2
Die
Rundspruchanlage
und
ihre
Leistungsnormen
müssen
von
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
unter
Berücksichtigung
der
Empfehlungen
der
Internationalen
Seeschifffahrts-Organisation
zugelassen
sein
. [EU]
.2
el
sistema
megafónico
y
sus
normas
de
funcionamiento
serán
aprobados
por
la
Administración
del
Estado
de
abanderamiento
,
teniendo
en
cuenta
las
recomendaciones
aprobadas
por
la
Organización
Marítima
Internacional
.
.7
Ist
bei
einer
Aussetzvorrichtung
für
Überlebensfahrzeuge
eine
Einbootung
in
ein
Überlebensfahrzeug
nicht
möglich
,
bevor
es
auf
dem
Wasser
ist
,
und
befindet
sich
die
Einbootungsstation
bei
leichtestem
Betriebszustand
auf
See
mehr
als
4,5
Meter
über
der
Wasseroberfläche
,
so
muss
ein
zugelassenes
Schiffsevakuierungssystem
,
das
Absatz
6.2
des
LSA-Codes
entspricht
,
vorhanden
sein
. [EU]
.7
Si
el
dispositivo
de
puesta
a
flote
de
las
embarcaciones
de
supervivencia
no
permite
el
embarco
en
la
embarcación
de
supervivencia
antes
de
que
esta
se
encuentre
en
el
agua
y
la
altura
con
respecto
al
agua
es
superior
a 4,5
metros
por
encima
de
la
flotación
correspondiente
a
la
condición
de
navegación
marítima
con
calado
mínimo
,
se
instalará
un
sistema
homologado
de
evacuación
marina
(SEM)
conforme
a
la
sección
6.2
del
Código
IDS
.
Abschreckende
Maßnahmen
sind
mit
der
Politik
der
Gemeinschaft
im
Bereich
der
Sicherheit
des
Seeverkehrs
untrennbar
verbunden
,
da
sie
einen
Zusammenhang
zwischen
der
Verantwortung
aller
an
der
Beförderung
umweltbelastender
Güter
auf
See
Beteiligten
und
den
drohenden
Sanktionen
herstellen
.
Im
Hinblick
auf
einen
effizienten
Schutz
der
Umwelt
bedarf
es
daher
wirksamer
,
abschreckender
und
verhältnismäßiger
Sanktionen
. [EU]
Las
medidas
disuasorias
forman
parte
integrante
de
la
política
comunitaria
de
seguridad
marítima
,
ya
que
crean
un
vínculo
entre
la
responsabilidad
de
cada
uno
de
los
agentes
que
participan
en
el
transporte
de
mercancías
contaminantes
por
mar
y
la
posibilidad
de
ser
objeto
de
sanciones
;
así
pues
,
para
proteger
eficazmente
el
medio
ambiente
son
necesarias
sanciones
eficaces
,
disuasorias
y
proporcionadas
.
Abweichend
von
Artikel
17
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
612/2009
wird
der
Nachweis
der
Erfüllung
der
Zollförmlichkeiten
im
Hinblick
auf
die
Abfertigung
zur
Einfuhr
für
die
Gewährung
einer
durch
Ausschreibung
für
alle
Drittländer
festgesetzten
Erstattung
nicht
verlangt
,
wenn
der
Marktbeteiligte
nachweist
,
dass
mindestens
1500
Tonnen
Getreideerzeugnisse
das
Zollgebiet
der
Union
auf
einem
seetüchtigen
Schiff
verlassen
haben
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
17
del
Reglamento
(CE)
no
612/2009
,
la
prueba
del
cumplimiento
de
las
formalidades
aduaneras
de
importación
no
se
exigirá
para
el
pago
de
la
restitución
fijada
en
el
marco
de
una
licitación
de
la
restitución
a
la
exportación
hacia
cualquier
tercer
país
,
siempre
que
el
operador
aporte
la
prueba
de
que
una
cantidad
de
1500
toneladas
por
lo
menos
de
productos
de
cereales
ha
abandonado
el
territorio
aduanero
de
la
Unión
en
un
buque
apto
para
la
navegación
marítima
.
"Agentur"
ist
die
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1406/2002
errichtete
Europäische
Agentur
für
die
Sicherheit
des
Seeverkehrs
. [EU]
«La
Agencia»
,
la
Agencia
Europea
de
Seguridad
Marítima
creada
en
virtud
del
Reglamento
(CE)
no
1406/2002
.
"Agnes
Reeves
Taylor
(
auch
Agnes
Reeves-Taylor
).
Geburtsdatum:
27
.9.1965.
Staatsangehörigkeit:
liberianisch
.
Weitere
Angaben:
ehemalige
Ehefrau
des
ehemaligen
Präsidenten
Charles
Taylor
.
Ehemalige
ständige
Vertreterin
Liberias
bei
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
;
ehemaliges
hochrangiges
Mitglied
der
liberianischen
Regierung
. c)
Zurzeit
wohnhaft
im
Vereinigten
Königreich
." [EU]
«Agnes
Reeves
Taylor
(alias
Agnes
Reeves-Taylor
).
Fecha
de
nacimiento:
27
.9.1965.
Nacionalidad:
liberiana
.
Otros
datos:
a)
ex
esposa
del
antiguo
Presidente
Charles
Taylor
; b)
antigua
representante
permanente
de
Liberia
en
la
Organización
Marítima
Internacional
;
antiguo
miembro
principal
del
Gobierno
liberiano
; c)
actualmente
residente
en
el
Reino
Unido
.»
AIS
wird
auf
den
international
festgelegten
UKW-Frequenzen
AIS
1 (
161
,975
MHz
)
und
AIS
2 (
162
,025
MHz
)
betrieben
und
kann
auf
andere
Funkkanäle
im
UKW-Seefunkband
umgeschaltet
werden
. [EU]
AIS
trabaja
en
las
frecuencias
AIS
1 (161,975
MHz
) y
AIS
2 (162,025
MHz
)
de
VHF
asignadas
internacionalmente
y
se
puede
conmutar
a
otras
frecuencias
en
la
banda
móvil
marítima
de
VHF
.
alle
Küstengebiete
der
NUTS-Ebene
2
oder
einer
entsprechenden
Ebene
,
die
an
einem
mehreren
Mitgliedstaaten
und
Partnerländern
gemeinsamen
Meeresbecken
liegen
. [EU]
todas
las
unidades
territoriales
costeras
correspondientes
al
nivel
NUTS
2 o
equivalente
,
ribereñas
de
una
cuenca
marítima
común
a
los
Estados
miembros
y a
los
países
socios
.
Alle
Seeschiffe
auf
internationaler
Fahrt
,
die
Kapitel
5
des
SOLAS-Übereinkommens
unterliegen
,
waren
seit
Ende
2004
mit
AIS
auszurüsten
. [EU]
Todos
los
buques
de
navegación
marítima
en
viaje
internacional
que
cumplan
lo
dispuesto
en
el
capítulo
5
del
Convenio
SOLAS
deben
estar
equipados
con
AIS
desde
finales
de
2004
.
Alle
Wirtschaftssektoren
,
auch
der
internationale
See-
und
Luftverkehr
,
sollten
zur
Verwirklichung
dieser
Reduktionsziele
beitragen
. [EU]
Todos
los
sectores
de
la
economía
deben
contribuir
a
conseguir
estas
reducciones
de
las
emisiones
,
incluidos
los
sectores
de
la
navegación
marítima
internacional
y
de
la
aviación
.
Am
15
.
Oktober
2004
verabschiedete
der
Ausschuss
für
den
Schutz
der
Meeresumwelt
(
MEPC
)
der
Internationalen
Seeschifffahrts-Organisation
eine
vollständig
überarbeitete
,
inhaltlich
jedoch
unveränderte
Fassung
der
Anlage
I
des
MARPOL-Übereinkommens
. [EU]
El
15
de
octubre
de
2004
,
le
Comité
de
Protección
del
Medio
Marino
(CPMM)
de
la
Organización
Marítima
Internacional
(OMI)
efectuó
,
sin
cambios
sustanciales
,
una
revisión
completa
del
anexo
I
del
Convenio
Marpol
.
an
den
Schulungsmaßnahmen
zur
Sicherheit
auf
See
teilgenommen
haben
. [EU]
hayan
recibido
la
formación
necesaria
en
materia
de
seguridad
marítima
.
Andere
Wasserfahrzeuge
,
Rettungsfahrzeuge
(
ohne
Ruderboote
)
für
die
Seeschiffart
[EU]
Los
demás
barcos
,
incluidos
los
barcos
de
salvamento
que
no
sean
de
remos
,
para
la
navegación
marítima
Änderungen
an
den
in
Artikel
1
Nummern
16
,
17
,
18
,
21
,
22
und
24
genannten
internationalen
Instrumenten
können
nach
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2099/2002
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
5.
November
2002
zur
Einsetzung
eines
Ausschusses
für
die
Sicherheit
im
Seeverkehr
und
die
Vermeidung
von
Umweltverschmutzung
durch
Schiffe
(
COSS
)
vom
Anwendungsbereich
dieser
Richtlinie
ausgenommen
werden
. [EU]
Las
modificaciones
de
los
instrumentos
internacionales
contemplados
en
el
artículo
1,
puntos
16
,
17
,
18
,
21
,
22
y
24
,
podrán
quedar
excluidas
del
ámbito
de
aplicación
de
la
presente
Directiva
en
aplicación
del
artículo
5
del
Reglamento
(CE)
no
2099/2002
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
5
de
noviembre
de
2002
,
por
el
que
se
establece
el
Comité
de
seguridad
marítima
y
prevención
de
la
contaminación
por
los
buques
(COSS) [10].
Änderungen
des
ISM-Codes
können
gemäß
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2099/2002
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
5.
November
2002
zur
Einsetzung
eines
Ausschusses
für
die
Sicherheit
im
Seeverkehr
und
die
Vermeidung
von
Umweltverschmutzung
durch
Schiffe
(
COSS
)
vom
Anwendungsbereich
dieser
Verordnung
ausgenommen
werden
. [EU]
Las
modificaciones
del
Código
IGS
podrán
excluirse
del
ámbito
de
aplicación
del
presente
Reglamento
en
virtud
del
artículo
5
del
Reglamento
(CE)
no
2099/2002
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
5
de
noviembre
de
2002
,
por
el
que
se
crea
el
Comité
de
seguridad
marítima
y
prevención
de
la
contaminación
por
los
buques
(COSS).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "marítima":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners