DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1140 results for mantequilla
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

0,82 Berichtigungsfaktor für den Milchfettgehalt der Butter [EU] 0,82 factor de corrección para tener en cuenta el contenido de grasa butírica de la mantequilla

10,34 kg/t Butterfett [EU] 10,34 kg/t de mantequilla concentrada

15 g/100 kg Butterfett [EU] 15 g/100 kg de mantequilla concentrada

(1) Artikel 28 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 sieht die obligatorische private Lagerhaltung von Butter vor. [EU] El artículo 28 del Reglamento (CE) no 1234/2007 regula el almacenamiento privado obligatorio de mantequilla.

1 kg Erzeugnis = 1,22 kg Butter. [EU] Un kg de producto = 1,22 kg de mantequilla.

246,39 EUR/100 kg für Butter [EU] para la mantequilla, 246,39 EUR por 100 kilogramos

30000 Tonnen Butter je Zeitraum gemäß Artikel 11 Buchstabe e [EU] mantequilla, 30000 toneladas en cada uno de los periodos mencionados en el artículo 11, letra e)

4 Untergruppen: Käse, MMP, VMP, Butter und Butteroil. [EU] 4 subgrupos: quesos, leche desnatada en polvo, leche entera en polvo, mantequilla y butteroil.

50 EUR je Tonne für Interventionsbutter, Butter und Zwischenerzeugnisse gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii [EU] 50 EUR por tonelada de mantequilla de intervención, mantequilla y productos intermedios contemplados en el artículo 4, apartado 1, letra b), inciso ii)

61 EUR je Tonne für Butterfett [EU] 61 EUR por tonelada de mantequilla concentrada

Abweichend von Artikel 11 Buchstabe e der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 endet der Zeitraum 2009, in dem die Intervention für Butter und Magermilchpulver Anwendung findet, am 28. Februar 2010. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 11, letra e), del Reglamento (CE) no 1234/2007, el período de 2009 en que es posible la intervención para la mantequilla y la leche desnatada en polvo expirará el 28 de febrero de 2010.

Abweichend von Artikel 11 Buchstabe e der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 kann die Kommission nach dem in Artikel 195 Absatz 2 derselben Verordnung genannten Verfahren beschließen, die öffentliche Intervention für Butter und Magermilchpulver im Rahmen eines Ausschreibungsverfahrens über den 31. August 2010 hinaus und erforderlichenfalls bis zum 28. Februar 2011 fortzusetzen, falls im Sektor Milch und Milcherzeugnisse auf dem Gemeinschaftsmarkt ein erheblicher Preisrückgang zu erwarten ist, der zu einer Marktstörung führt oder zu führen droht. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 11, letra e), del Reglamento (CE) no 1234/2007, la Comisión podrá decidir, con arreglo al procedimiento contemplado en el artículo 195, apartado 2, de dicho Reglamento, mantener la intervención pública para la mantequilla y la leche desnatada en polvo mediante un procedimiento de licitación después del 31 de agosto de 2010 y, si fuera necesario, hasta el 28 de febrero de 2011, si resultara probable una caída considerable de los precios del sector de la leche y los productos lácteos en el mercado comunitario que perturbara el mercado o pudiera hacerlo.

Abweichend von Artikel 25 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 2535/2001 wird der Zollsatz gemäß Anhang III Teil A derselben Verordnung auf im Rahmen der vorliegenden Verordnung eingeführte neuseeländische Butter nur nach Vorlage der Anmeldung zur Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr zusammen mit einer Bescheinigung "IMA 1" angewendet, mit denen die Erfüllung der einschlägigen Anforderungen und der Ursprung der unter die Bescheinigung fallenden Butter nachgewiesen werden. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 25, apartado 1, del Reglamento (CE) no 2535/2001, el tipo de derecho que establece el anexo III.A del mismo Reglamento solo se aplicará a la mantequilla neozelandesa importada en el marco del presente Reglamento, si la declaración de despacho a libre práctica se presenta acompañada de un certificado IMA 1 que pruebe el cumplimiento de las condiciones de admisibilidad y el origen del producto cubierto por la declaración.

Abweichend von Artikel 28 Absatz 3 Unterabsatz 3 der Verordnung (EU) Nr. 1272/2009 gehen die Kosten für die Entladung der Butter oder des Magermilchpulvers auf die Laderampe des Lagerortes zulasten der Zahlstelle. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 28, apartado 3, párrafo tercero, del Reglamento (UE) no 1272/2009, los gastos de descarga de la mantequilla y la leche desnatada en polvo en el muelle del lugar de almacenamiento correrán a cargo del organismo pagador.

Abweichend von Artikel 31 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 826/2008 darf der Vorschuss für die Butter, die in dem in Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe b genannten Zeitraum in die vertragliche Lagerhaltung übernommen wurde, den Beihilfebetrag für eine Lagerdauer von 168 Tagen nicht überschreiten. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 31, apartado 2, del Reglamento (CE) no 826/2008, el anticipo por la mantequilla que haya entrado en almacenamiento contractual durante el período a que se refiere el artículo 4, apartado 2, letra b), del presente Reglamento, no excederá del importe de la ayuda correspondiente a un período de almacenamiento de 168 días.

Abweichend von Artikel 36 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 826/2008 überprüft die für die Kontrollen zuständige Behörde während des gesamten Auslagerungszeitraums von August 2009 bis Februar 2010 jeweils am Ende der vertraglichen Lagerzeit bei mindestens der Hälfte der Verträge das Gewicht und die Kennzeichnung der gelagerten Butter." [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 36, apartado 6, del Reglamento (CE) no 826/2008, al final del período de almacenamiento contractual la autoridad responsable de los controles comprobará mediante muestreo el peso y la identificación de la mantequilla en almacenamiento a lo largo de todo el período de retirada comprendido entre agosto de 2009 y febrero de 2010, correspondientes a al menos la mitad del número de contratos.».

Abweichend von Artikel 36 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 826/2008 überprüft die für die Kontrollen zuständige Behörde während des gesamten Auslagerungszeitraums von August 2010 bis Februar 2011 jeweils am Ende der vertraglichen Lagerzeit bei mindestens der Hälfte der Verträge das Gewicht und die Kennzeichnung der gelagerten Butter. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 36, apartado 6, del Reglamento (CE) no 826/2008, al final del período de almacenamiento contractual, la autoridad responsable de los controles comprobará mediante muestreo el peso y la identidad de la mantequilla en almacenamiento a lo largo de todo el período de retirada comprendido entre agosto de 2010 y febrero de 2011, correspondientes a un mínimo de la mitad del número de contratos.

Abweichend von Artikel 36 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 826/2008 überprüft die für die Kontrollen zuständige Behörde während des gesamten Auslagerungszeitraums von August 2011 bis Februar 2012 jeweils am Ende der vertraglichen Lagerzeit bei mindestens der Hälfte der Verträge mittels Stichproben das Gewicht und die Kennzeichnung der gelagerten Butter. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 36, apartado 6, del Reglamento (CE) no 826/2008, al final del período de almacenamiento contractual la autoridad responsable de los controles comprobará mediante muestreo el peso y la identificación de la mantequilla en almacenamiento a lo largo de todo el período de retirada comprendido entre agosto de 2011 y febrero de 2012, correspondientes a al menos la mitad del número de contratos.

Abweichend von Artikel 36 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 826/2008 überprüft die für die Kontrollen zuständige Behörde während des gesamten Auslagerungszeitraums von August 2012 bis Februar 2013 jeweils am Ende der vertraglichen Lagerzeit bei mindestens der Hälfte der Verträge mittels Stichproben das Gewicht und die Kennzeichnung der gelagerten Butter. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 36, apartado 6, del Reglamento (CE) no 826/2008, al final del período de almacenamiento contractual la autoridad responsable de los controles comprobará mediante muestreo el peso y la identificación de la mantequilla almacenada a lo largo de todo el período de retirada comprendido entre agosto de 2012 y febrero de 2013, correspondientes como mínimo a la mitad del número de contratos.

Abweichend von Artikel 3 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 3149/92 müssen Butter und Magermilchpulver im Rahmen des Verteilungsprogramms 2010 zwischen dem 1. Mai und dem 30. September 2010 aus den Interventionsbeständen ausgelagert werden. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 3, apartado 2, del Reglamento (CEE) no 3149/92, para el plan de distribución 2010, la mantequilla y la leche desnatada en polvo deberán ser retiradas de las existencias de intervención desde el 1 de mayo al 30 de septiembre de 2010.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners