A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
279 results for llanta
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
1,10
für
Reifen
mit
einem
Felgennenndurchmesser
(d)
ab
380
mm
. [EU]
para
los
neumáticos
con
un
diámetro
nominal
de
la
llanta
(d)
mínimo
de
381
mm
.
1,12
für
Reifen
mit
einem
Felgennenndurchmesser
(d)
unter
380
mm
[EU]
para
los
neumáticos
con
un
diámetro
nominal
de
la
llanta
(d)
inferior
a
380
mm
1
Der
Reifen
ist
auf
die
vom
Hersteller
angegebene
Messfelge
nach
Absatz
4.1.11
dieser
Regelung
zu
montieren
und
bis
zu
dem
vom
Hersteller
genannten
Druck
nach
Absatz
4.1.12
dieser
Regelung
aufzupumpen
. [EU]
Montar
el
neumático
en
la
llanta
de
medición
especificada
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
punto
4.1.11
del
presente
Reglamento
e
inflarlo
a
la
presión
que
indique
el
fabricante
de
conformidad
con
el
punto
4.1.12
del
presente
Reglamento
.
2
Der
auf
seine
Felge
montierte
Reifen
ist
mindestens
24
Stunden
lang
bei
Prüfraumtemperatur
zu
konditionieren
. [EU]
Acondicionar
el
neumático
montado
en
su
llanta
a
la
temperatura
ambiente
del
laboratorio
durante
al
menos
24
horas
.
400
der
Nenndurchmesser
der
Felge
in
mm
[EU]
400
es
el
diámetro
nominal
de
la
llanta
expresado
en
mm
A
Breite
(
in
mm
)
der
vom
Hersteller
in
der
Beschreibung
angegebenen
Messfelge
[EU]
A
es
la
anchura
(expresada
en
milímetros
)
de
la
llanta
de
medición
,
indicada
por
el
fabricante
en
la
nota
descriptiva
A
die
Breite
der
Prüffelge
in
Millimetern
[EU]
A:
la
anchura
,
expresada
en
milímetros
,
de
la
llanta
de
ensayo
A
die
Breite
der
vom
Hersteller
in
der
Beschreibung
angegebenen
Messfelge
in
mm
, [EU]
A
es
la
anchura
expresada
en
milímetros
de
la
llanta
de
medición
que
indique
el
fabricante
en
la
nota
descriptiva
; y
A
die
Breite
(
in
mm
)
der
Messfelge
entsprechend
den
Angaben
des
Herstellers
in
der
Beschreibung
[EU]
A
es
la
anchura
expresada
en
mm
[3]
de
la
llanta
de
medición
que
indique
el
fabricante
en
la
nota
descriptiva
A
die
Breite
(
in
mm
)
der
Messfelge
nach
der
Angabe
des
Herstellers
in
der
Beschreibung
, [EU]
Es
la
anchura
expresada
en
mm
de
la
llanta
de
medición
que
indique
el
fabricante
en
la
nota
descriptiva
[6]
A
die
Reifen-Felgen-Gestaltung
. [EU]
A
es
la
configuración
del
montaje
del
neumático
en
la
llanta
.
Analyse
von
metallurgischen
Mängeln
und
der
Struktur
der
Prüfstücke
von
der
Nabenauflagefläche
und
aus
dem
Übergangsbereich
zwischen
Radscheibe
und
Felge
oder
gegebenenfalls
aus
einer
Bruchzone
. [EU]
Análisis
de
los
defectos
metalúrgicos
y
de
la
estructura
de
las
probetas
tomadas
de
la
zona
de
montaje
del
cubo
y
en
la
zona
de
transición
del
disco
a
la
llanta
, o
bien
en
la
zona
de
fallo
,
de
haberla
.
An
die
Felgenkontur
angepasst
[EU]
Redondeado
para
asegurar
el
contacto
con
la
llanta
Anhang
5 -
Theoretische
Felge
,
Außendurchmesser
und
Nennquerschnittsbreite
von
Reifen
mit
bestimmten
Größenbezeichnungen
[EU]
Anexo
5 -
Llanta
teórica
,
diámetro
exterior
y
anchura
nominal
de
sección
de
los
neumáticos
de
determinadas
designaciones
de
tamańo
Anlage
2 -
Messung
der
Felgenbreite
[EU]
Apéndice
2 -
Anchura
de
la
llanta
de
medición
A
oder
U
die
Reifen-Felgen-Zuordnung
. [EU]
A o U
es
la
configuración
del
montaje
del
neumático
en
la
llanta
.
Auf
die
vom
Hersteller
angegebene
Prüffelge
nach
Absatz
4.1.10
dieser
Regelung
sind
neue
Reifen
zu
montieren
. [EU]
Móntense
neumáticos
nuevos
en
la
llanta
de
ensayo
especificada
por
el
fabricante
con
arreglo
al
punto
4.1.10
del
presente
Reglamento
.
Balken
gegen
die
Seiten
von
Vorder-
und
Hinterrädern
feststellen
,
Stütze
nach
Verankerung
gegen
Felge
verkeilen
[EU]
El
calzo
está
apoyado
contra
los
laterales
de
las
ruedas
delanteras
y
traseras
.
La
viga
de
fijación
se
apoya
contra
la
llanta
después
del
anclaje
Bei
den
seitlichen
Schlagprüfungen
wird
zum
Blockieren
der
Felge
an
der
der
Aufschlagrichtung
entgegengesetzten
Seite
ein
Balken
aus
Weichholz
am
Boden
befestigt
(
siehe
Abbildung
7.6). [EU]
Durante
los
ensayos
de
impacto
lateral
se
deberá
fijar
al
suelo
una
viga
de
madera
blanda
para
bloquear
la
llanta
de
la
rueda
por
el
lado
opuesto
al
impacto
(véase
la
figura
7.6).
bei
Diagonal-Gürtelreifen
den
Buchstaben
"B"
vor
der
Angabe
des
Nenndurchmessers
der
Felge
und
zusätzlich
das
Wort
"BIAS-BELTED"
[EU]
En
los
neumáticos
de
estructura
diagonal
cinturada
,
la
letra
«B»
situada
delante
de
la
inscripción
relativa
al
diámetro
de
la
llanta
y,
además
,
la
mención
«BIAS-BELTED»
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "llanta":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners