DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

279 results for llanta
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

1,10 für Reifen mit einem Felgennenndurchmesser (d) ab 380 mm. [EU] para los neumáticos con un diámetro nominal de la llanta (d) mínimo de 381 mm.

1,12 für Reifen mit einem Felgennenndurchmesser (d) unter 380 mm [EU] para los neumáticos con un diámetro nominal de la llanta (d) inferior a 380 mm

1 Der Reifen ist auf die vom Hersteller angegebene Messfelge nach Absatz 4.1.11 dieser Regelung zu montieren und bis zu dem vom Hersteller genannten Druck nach Absatz 4.1.12 dieser Regelung aufzupumpen. [EU] Montar el neumático en la llanta de medición especificada con arreglo a lo dispuesto en el punto 4.1.11 del presente Reglamento e inflarlo a la presión que indique el fabricante de conformidad con el punto 4.1.12 del presente Reglamento.

2 Der auf seine Felge montierte Reifen ist mindestens 24 Stunden lang bei Prüfraumtemperatur zu konditionieren. [EU] Acondicionar el neumático montado en su llanta a la temperatura ambiente del laboratorio durante al menos 24 horas.

400 der Nenndurchmesser der Felge in mm [EU] 400 es el diámetro nominal de la llanta expresado en mm

A Breite (in mm) der vom Hersteller in der Beschreibung angegebenen Messfelge [EU] A es la anchura (expresada en milímetros) de la llanta de medición, indicada por el fabricante en la nota descriptiva

A die Breite der Prüffelge in Millimetern [EU] A: la anchura, expresada en milímetros, de la llanta de ensayo

A die Breite der vom Hersteller in der Beschreibung angegebenen Messfelge in mm, [EU] A es la anchura expresada en milímetros de la llanta de medición que indique el fabricante en la nota descriptiva; y

A die Breite (in mm) der Messfelge entsprechend den Angaben des Herstellers in der Beschreibung [EU] A es la anchura expresada en mm [3] de la llanta de medición que indique el fabricante en la nota descriptiva

A die Breite (in mm) der Messfelge nach der Angabe des Herstellers in der Beschreibung, [EU] Es la anchura expresada en mm de la llanta de medición que indique el fabricante en la nota descriptiva [6]

A die Reifen-Felgen-Gestaltung. [EU] A es la configuración del montaje del neumático en la llanta.

Analyse von metallurgischen Mängeln und der Struktur der Prüfstücke von der Nabenauflagefläche und aus dem Übergangsbereich zwischen Radscheibe und Felge oder gegebenenfalls aus einer Bruchzone. [EU] Análisis de los defectos metalúrgicos y de la estructura de las probetas tomadas de la zona de montaje del cubo y en la zona de transición del disco a la llanta, o bien en la zona de fallo, de haberla.

An die Felgenkontur angepasst [EU] Redondeado para asegurar el contacto con la llanta

Anhang 5 - Theoretische Felge, Außendurchmesser und Nennquerschnittsbreite von Reifen mit bestimmten Größenbezeichnungen [EU] Anexo 5 - Llanta teórica, diámetro exterior y anchura nominal de sección de los neumáticos de determinadas designaciones de tamańo

Anlage 2 - Messung der Felgenbreite [EU] Apéndice 2 - Anchura de la llanta de medición

A oder U die Reifen-Felgen-Zuordnung. [EU] A o U es la configuración del montaje del neumático en la llanta.

Auf die vom Hersteller angegebene Prüffelge nach Absatz 4.1.10 dieser Regelung sind neue Reifen zu montieren. [EU] Móntense neumáticos nuevos en la llanta de ensayo especificada por el fabricante con arreglo al punto 4.1.10 del presente Reglamento.

Balken gegen die Seiten von Vorder- und Hinterrädern feststellen, Stütze nach Verankerung gegen Felge verkeilen [EU] El calzo está apoyado contra los laterales de las ruedas delanteras y traseras. La viga de fijación se apoya contra la llanta después del anclaje

Bei den seitlichen Schlagprüfungen wird zum Blockieren der Felge an der der Aufschlagrichtung entgegengesetzten Seite ein Balken aus Weichholz am Boden befestigt (siehe Abbildung 7.6). [EU] Durante los ensayos de impacto lateral se deberá fijar al suelo una viga de madera blanda para bloquear la llanta de la rueda por el lado opuesto al impacto (véase la figura 7.6).

bei Diagonal-Gürtelreifen den Buchstaben "B" vor der Angabe des Nenndurchmessers der Felge und zusätzlich das Wort "BIAS-BELTED" [EU] En los neumáticos de estructura diagonal cinturada, la letra «B» situada delante de la inscripción relativa al diámetro de la llanta y, además, la mención «BIAS-BELTED»

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners