A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
lixiviar
llagar
llagarse
llamado
llamar
llamar a
llamar a alguien
llamar a filas
llamar a licitación
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
55 results for
llamar
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Er
sagte
,
er
würde
mich
anrufen
. [L]
Dijo
que
me
llamar
ía
.
Wenn
Sie
mich
weiter
belästigen
werde
ich
die
Polizei
rufen
. [L]
Si
sigue
molestándome
llamar
é
a
la
policía
.
Angesichts
der
Beschränkung
ihres
Tätigkeitsbereichs
sollte
die
Behörde
nicht
mehr
"Aufsichtsbehörde
für
das
Europäische
GNSS"
,
sondern
"Agentur
für
das
Europäische
GNSS"
(
nachstehend
"Agentur"
genannt
)
heißen
. [EU]
Habida
cuenta
del
reducido
ámbito
de
actividad
de
la
Autoridad
,
ya
no
se
le
debe
llamar
«Autoridad
de
Supervisión
del
GNSS
Europeo»
,
sino
«Agencia
del
GNSS
Europeo»
(en
lo
sucesivo
,
«la
Agencia»
).
Annahme
von
Mitteilungen
und
Standpunkten
,
die
die
Kommission
auf
spezifische
oder
neu
auftretende
Probleme
aufmerksam
machen
. [EU]
La
adopción
de
memorandos
y
documentos
de
posición
para
llamar
a
la
atención
de
la
Comisión
problemas
específicos
o
emergentes
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Entscheidung
würde
der
Präsident
des
Gerichts
für
den
öffentlichen
Dienst
einen
der
in
der
vom
Rat
angenommenen
Liste
genannten
Richter
ad
interim
in
der
dort
festgelegten
Reihenfolge
dazu
bestellen
,
seine
Amtstätigkeit
auszuüben
. [EU]
En
virtud
de
esta
decisión
,
el
Presidente
del
Tribunal
de
la
Función
Pública
llamar
ía
a
uno
de
los
Jueces
suplentes
nombrados
en
la
lista
establecida
por
el
Consejo
,
siguiendo
el
orden
establecido
en
dicha
lista
,
para
ejercer
sus
funciones
.
Aus
diesem
Grunde
sollte
die
Aufmerksamkeit
der
Verbraucher
durch
eine
unmissverständliche
Formulierung
auf
die
Tatsache
gelenkt
werden
,
dass
die
Abgabe
der
Bestellung
eine
Zahlungsverpflichtung
gegenüber
dem
Unternehmer
zur
Folge
hat
. [EU]
Por
consiguiente
,
es
necesario
llamar
específicamente
la
atención
del
consumidor
, a
través
de
una
formulación
inequívoca
,
sobre
el
hecho
de
que
efectuar
el
pedido
implica
la
obligación
de
pagar
al
comerciante
.
Bei
Symptomen
der
Atemwege:
GIFTINFORMA-TIONSZENTRUM
oder
Arzt
anrufen
. [EU]
En
caso
de
síntomas
respiratorios:
llamar
a
un
CENTRO
DE
INFORMACIÓN
TOXICOLÓGICA
o a
un
médico
.
Das
Europäische
Parlament
oder
der
Rat
kann
darüber
hinaus
jederzeit
eine
Anhörung
des
leitenden
Direktors
zu
einem
Thema
im
Zusammenhang
mit
den
Tätigkeiten
der
Agentur
verlangen
. [EU]
El
Parlamento
Europeo
o
el
Consejo
podrán
además
llamar
a
audiencia
al
Director
Ejecutivo
de
la
Agencia
sobre
cualquier
asunto
relacionado
con
las
actividades
de
la
misma
.
Das
SIRENE-Büro
weist
den
Benutzer
im
Mitgliedstaat
auf
die
Probleme
hin
,
die
entstehen
können
,
wenn
nur
eine
der
Nummern
verglichen
wird
. [EU]
El
servicio
Sirene
llamar
á
la
atención
de
los
usuarios
nacionales
sobre
los
problemas
que
pueden
surgir
cuando
solo
se
ha
comparado
uno
de
los
números
.
Der
Dienst
hilft
Kindern
,
die
Betreuung
und
Schutz
benötigen
,
und
bringt
sie
mit
Diensten
und
Ressourcen
in
Kontakt
;
er
bietet
den
Kindern
Gelegenheit
,
ihre
Sorgen
zu
äußern
,
über
die
sie
direkt
betreffenden
Probleme
zu
sprechen
und
in
Notsituationen
einen
Ansprechpartner
zu
finden
. [EU]
Este
servicio
ayuda
a
los
niños
necesitados
de
cuidados
y
protección
y
les
facilita
servicios
y
recursos
;
proporciona
a
los
niños
la
oportunidad
de
expresar
sus
preocupaciones
,
de
hablar
sobre
problemas
que
les
afecten
directamente
y
de
llamar
a
alguien
en
caso
de
urgencia
.
Der
Dienst
hilft
Kindern
,
die
Betreuung
und
Schutz
benötigen
,
und
bringt
sie
mit
Diensten
und
Ressourcen
in
Kontakt
;
er
bietet
den
Kindern
Gelegenheit
,
ihre
Sorgen
zu
äußern
,
über
die
sie
direkt
betreffenden
Probleme
zu
sprechen
und
in
Notsituationen
einen
Ansprechpartner
zu
finden
. [EU]
Este
servicio
ayuda
a
los
niños
necesitados
de
cuidados
y
protección
, y
les
facilita
servicios
y
recursos
;
proporciona
a
los
niños
la
oportunidad
de
expresar
sus
preocupaciones
,
de
hablar
sobre
problemas
que
los
afecten
directamente
y
de
llamar
a
alguien
en
caso
de
urgencia
.
Der
gesamte
von
den
grundlegenden
Rechtsvorschriften
und
dem
Gesetzentwurf
gebildete
Komplex
müsste
"Gesetz
über
Lebensmittel
(
Kontrolle
und
Verkauf
)
zur
Änderung
der
von
1996
bis
2005
erlassenen
Gesetze
(
Artikel
2)"
benannt
werden
. [EU]
El
conjunto
formado
por
la
legislación
fundamental
y
el
proyecto
de
Ley
se
llamar
á
«Ley
sobre
alimentos
(control y
venta
)
de
1996
a
2005
(artículo 2)».
der
Hinweis
auf
Aspekte
,
die
von
besonderer
Bedeutung
zu
sein
scheinen
,
oder
auf
die
Tatsache
,
dass
bestimmte
Fragen
nicht
mehr
strittig
sind
[EU]
llamar
la
atención
sobre
puntos
que
parezcan
revestir
especial
importancia
o
sobre
el
hecho
de
que
determinadas
cuestiones
ya
no
parezcan
litigiosas
Der
Präsident
ruft
jedes
Mitglied
,
das
den
ordnungsgemäßen
Ablauf
der
Sitzung
stört
oder
dessen
Verhalten
nicht
mit
den
einschlägigen
Bestimmungen
des
Artikels
9
in
Einklang
steht
,
zur
Ordnung
. [EU]
El
Presidente
llamar
á
al
orden
a
los
diputados
que
perturben
el
correcto
desarrollo
de
la
sesión
o
cuyo
comportamiento
no
sea
compatible
con
las
normas
pertinentes
del
artículo
9.
Der
Präsident
ruft
jedes
Mitglied
,
das
die
Sitzung
stört
,
zur
Ordnung
. [EU]
El
Presidente
llamar
á
al
orden
a
todo
diputado
que
perturbe
la
sesión
.
Der
so
festgestellte
Referenzsatz
-
so
heißt
es
weiter
-
ist
ein
Mindestsatz
,
welcher
in
besonderen
Risikofällen
erhöht
werden
kann
(z. B.
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
,
Mangel
an
üblicherweise
von
Banken
geforderten
Sicherheiten
usw
.). [EU]
El
tipo
de
referencia
-así
se
le
va
a
llamar
en
lo
sucesivo-
calculado
de
esta
forma
es
un
tipo
mínimo
que
puede
elevarse
en
determinados
casos
de
riesgo
(por
ejemplo
en
empresas
en
crisis
,
falta
de
los
avales
habitualmente
suministrados
por
los
bancos
,
etc
.).
Die
Bedienungs-
und
Wartungsanleitung
für
den
Benutzer
muss
alle
für
eine
sichere
Benutzung
erforderlichen
Angaben
enthalten
und
insbesondere
den
Benutzer
auf
etwaige
Beschränkungen
der
Benutzungsmöglichkeiten
hinweisen
. [EU]
Las
instrucciones
de
uso
y
mantenimiento
destinadas
al
usuario
deberán
incluir
toda
la
información
necesaria
para
el
uso
en
condiciones
de
seguridad
, y
en
particular
deberán
llamar
la
atención
del
usuario
sobre
las
posibles
restricciones
referidas
a
su
uso
.
Die
Endnutzer
sollten
in
der
Lage
sein
,
mit
jedem
Telefondienst
,
der
ausgehende
Sprachtelefonanrufe
ermöglicht
,
die
Notrufdienste
unter
einer
oder
mehreren
Nummern
eines
nationalen
Telefonnummernplans
anzurufen
bzw
.
zu
erreichen
. [EU]
Los
usuarios
finales
deben
poder
llamar
y
tener
acceso
a
los
servicios
de
emergencia
proporcionados
utilizando
cualquier
servicio
telefónico
capaz
de
efectuar
llamadas
vocales
a
través
de
uno
o
más
números
del
plan
nacional
de
numeración
.
Die
ESMA
und
die
zuständige
Behörde
des
Aufnahmemitgliedstaats
können
die
zuständige
Behörde
des
Herkunftsmitgliedstaats
über
den
Bedarf
an
neuen
Angaben
unterrichten
." [EU]
La
AEVM
y
la
autoridad
competente
del
Estado
miembro
de
acogida
pueden
llamar
la
atención
de
la
autoridad
competente
del
Estado
miembro
de
origen
sobre
la
necesidad
de
nueva
información
.».
die
etwaige
Notwendigkeit
,
sich
in
einer
Notsituation
,
in
der
eine
verbale
Kommunikation
unmöglich
ist
,
auf
andere
Weise
verständlich
machen
zu
können
(z. B.
durch
praktische
Vorführung
,
durch
Handzeichen
oder
durch
Zeigen
des
Ortes
,
an
dem
sich
Anweisungen
befinden
,
sowie
von
Sammelplätzen
,
Rettungsmitteln
oder
Fluchtwegen
) [EU]
la
posible
necesidad
de
comunicar
durante
una
emergencia
con
algún
otro
medio
(por
ejemplo
,
demostración
,
señales
manuales
,
llamar
la
atención
hacia
el
lugar
en
que
se
encuentran
las
instrucciones
,
puntos
de
reunión
,
material
salvavidas
,
itinerarios
de
evacuación
)
cuando
no
sea
posible
la
comunicación
verbal
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "llamar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners