DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
keine
Search for:
Mini search box
 

30063 results for keine
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Spanish

Das FAWEMA-Programm lässt also keine Wünsche offen - Sie bekommen exakt die Maschine, die Sie für die Verpackung Ihres Produktes brauchen. [I] El programa FAWEMA le permite cumplir sus deseos - usted recibe exactamente la máquina que necesita para el envasado de su producto.

Den Opfern ihrer Tyrannei bot sich keine Alternative zum Tod in einer Agonie physischer Qualen oder unter schrecklichem psychischen Leid. [L] Las víctimas de su tiranía no tenían otra alternativa que la muerte, con sus crueles agonías físicas o con sus abominables torturas morales.

Die engelhaften Formen verwandelten sich in unbedeutende Gespenster mit einem Kopf aus Feuer, und mir wurde völlig klar, dass von ihnen keine Hilfe zu erwarten war. [L] Y las formas angélicas se convertían en insignificantes espectros con cabeza de fuego, y claramente comprendí que no debía esperar de ellos auxilio alguno.

Diese Vorgehensweise verschaffte mir jedoch keine Möglichkeit, die Größe meines Kerkers zu ermitteln, denn es war ja möglich, dass ich eine Runde machen und zu dem Punkt zurückehren würde, von dem aus ich gestartet war, ohne es zu bemerken. [L] Sin embargo, esta operación no me proporcionaba medio alguno para examinar la dimensión de mi calabozo, pues podía dar la vuelta y volver al punto de donde había partido sin darme cuenta de lo perfectamente igual, que parecía la pared.

Ich hätte dich besucht, aber ich hatte keine Zeit. [L] Te habría visitado, pero no tuve tiempo.

kein Kirchenlicht sein, keine Peilung haben [L] tener dos dedos de frente

Nach Aussage der Regierung gibt es keine Inflation. [L] Según el gobierno no hay inflación.

Sie sagten: "Wir haben keine Lust Fußball zu spielen." [L] Dijeron que no tenían ganas de jugar fútbol.

Teuflische Pupillen, von einer finsteren und schrecklichen Lebendigkeit, hefteten sich aus tausend verschiedenen Richtungen, wo ich vorher keine Einzige vermutet hatte, auf mich und glänzten mit einem solch düsteren Feuer, dass ich sie, wenn auch vergeblich, als Gebilde der Phantasie betrachten wollte. [L] Pupilas demoníacas, de una viveza siniestra y feroz, se clavaban sobre desde mil sitios distintos, donde yo anteriormente no había sospechado que se encontrara ninguna, y brillaban cual fulgor lúgubre de un fuego que, aunque vanamente, quería considerar completamente imaginario.

Wenn es anders wäre, gäbe es für den Menschen keine Rettung. [L] Si fuera de otro modo, no habría salvación para el hombre.

07,500' W13o ai bis 31. Juli 2010 dürfen in dem durch die Loxodromen zwischen folgenden Koordinaten umschlossenen Gebiet keine anderen Meerestiere als Hering, Makrele, Sardinen, Bastardmakrelen, Sprotte, Blauem Wittling und Goldlachs befischt oder an Bord behalten werden: [EU] 07,500' O13o omprendido entre el 1 de mayo y el 31 de julio de 2010, estará prohibido pescar o llevar a bordo cualquier tipo de organismo marino distinto de arenques, caballa, sardina, jurel, espadín, bacaladilla y pez plata dentro de la zona limitada por las líneas loxodrómicas que unen las siguientes posiciones:

0 Das Erzeugnis hat keine der nachgenannten Behandlungen erfahren. [EU] 0 el producto no ha sido objeto de ninguna de las manipulaciones que se mencionan a continuación,

'0' eintragen, wenn eine Quote existiert, aber keine Zahlung erfolgt ist." [EU] Indicar un 0 si hay cuota, pero no se han realizado pagos.».

"0": ist ausschließlich für Variablen zu verwenden, bei denen ein Nullwert mitunter tatsächlich vorkommen kann (z. B. wenn ein Arbeitnehmer im Berichtsmonat keine Überstunden aufweist). [EU] «0»: esto debería usarse estrictamente sólo para aquellas variables en las que puede presentarse a veces un auténtico valor nulo (por ejemplo: cuando un asalariado no ha realizado horas extraordinarias en el mes de referencia).

0 = keine Kyoto-Einheit [EU] 0 = no es una unidad de Kioto

0 Keine Schädigung, kein Blatt geschädigt [EU] 0 Sin daños, ninguna hoja dañada

0 = keine sichtbare Veränderung [EU] 0 = sin cambios visibles

0 keine Verfärbung (0-10 %) [EU] 0 Sin decoloración (0-10 %)

0 = Standard = keine Funkstille angeordnet; 1-15 = Funkstille von 1 bis 15 min. [EU] 0 = por defecto = no se ha establecido tiempo de silencio; 1-15 = tiempo de silencio entre 1 y 15 min

0 = keine Schäden, I = leichte Schäden, II = mittelstarke Schäden, III = starke Schäden, IV = abgestorben. [EU] 0 = no dañado, I = dañado ligeramente, II = dañado moderadamente, III = dañado gravemente, IV = muerto.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners