DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

7033 results for jedes
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  Spanish

Jedes Mal mehr, immer ein Stück mehr, senkte es sich allmählich herab. [L] Y cada vez más, cada vez más, seguía bajando, bajando.

Sehr unklar zeigen mir diese Schatten Erinnerungen an große Gestalten, die mich emporhoben, die mich schweigend nach unten trugen, immer noch weiter nach unten, jedes Mal weiter nach unten, bis allein schon die Idee des unendlichen Hinabgleitens ein furchtbares Schwindelgefühl in mir hervorrief. [L] Muy confusamente me presentan esas sombras recuerdos de grandes figuras que me levantaban, transportándome silenciosamente hacia abajo, aún más hacia abajo, cada vez más abajo, hasta que me invadió un vértigo espantoso a la simple idea del infinito en descenso.

Wir können aus einem reichhaltigem Maschinenprogramm die passende Maschine für jedes Gewindeproblem auswählen. [I] A partir de un rico programa de maquinaria podemos seleccionar la máquina adecuada para cada problema de roscado.

0,04 EUR für jedes vernichtete Konsumei [EU] 0,04 EUR por huevo de mesa destruido

0,20 EUR für jedes Brutei und 0,04 EUR für jedes Konsumei. [EU] 0,20 EUR por huevo para incubar destruido, y 0,04 EUR por huevo destinado al consumo destruido.

0,20 EUR für jedes vernichtete Brutei [EU] 0,20 EUR por huevo para incubar destruido

0,5 EUR für jedes getestete Hausschwein [EU] 0,5 EUR por cerdo doméstico incluido en la muestra

0,5 EUR für jedes getestete Haustier [EU] 0,5 EUR por animal doméstico incluido en la muestra

0,5 EUR für jedes mittels Gamma-Interferon-Test untersuchte Haustier bei Verdacht auf positiven Befund im Schlachthof [EU] 0,5 EUR por animal doméstico incluido en la muestra para la prueba del interferón gamma y por sospecha de positivo en el matadero

0C001 "Natürliches Uran" oder "abgereichertes Uran" oder Thorium als Metall, Legierung, chemische Verbindung oder Konzentrat sowie jedes andere Material, das einen oder mehrere der vorstehend genannten Stoffe enthält. [EU] 0C001 "Uranio natural", "uranio empobrecido" o torio en forma de metal, aleación, compuesto o concentrado químico o cualquier otro material que contenga uno o varios de los productos antes citados.

100 EUR für jedes getötete Schaf oder jede getötete Ziege [EU] 100 EUR por ovino o caprino sacrificados

10 % für jedes weitere Rechnungsjahr bis zur vollständigen Abschreibung. [EU] 10 % a continuación, en cada uno de los ejercicios contables hasta la amortización completa.

1.11. bis 31.3. jedes Jahres bis zum 31.12.2020 [EU] a 31.3 de cada año, hasta el 31.12.2020

120 Jedes Unternehmen berücksichtigt die Art seiner Geschäftstätigkeit und die Rechnungslegungsmethoden, von denen die Adressaten des Abschlusses erwarten würden, dass sie für diesen Unternehmenstyp angegeben werden. [EU] 120 Cada entidad considerará la naturaleza de sus operaciones, y las políticas que los usuarios de sus estados financieros esperarían que se revelasen para ese tipo de entidad.

125 EUR für jedes getötete Schwein [EU] 125 EUR por porcino sacrificado

12 Ein Unternehmen macht für jedes seiner Tochterunternehmen, das nicht beherrschende Anteile hält, die für das berichtende Unternehmen wesentlich sind, folgende Angaben: [EU] 12 La entidad deberá revelar para cada una de las dependientes que posea participaciones no dominantes que sean materiales o de importancia relativa para la entidad que informa:

1,50 EUR für jedes geimpfte Tier, ungeachtet der Anzahl der verabreichten Dosen. [EU] 1,50 EUR por animal vacunado, independientemente del número de dosis utilizadas.

15 In manchen Fällen ist es angebracht, alle Fremdkapitalaufnahmen des Mutterunternehmens und seiner Tochterunternehmen in die Berechnung des gewogenen Durchschnittes der Fremdkapitalkosten einzubeziehen. In anderen Fällen ist es angebracht, dass jedes Tochterunternehmen den für seine eigenen Fremdkapitalaufnahmen geltenden gewogenen Durchschnitt der Fremdkapitalkosten verwendet. [EU] 15 En algunas circunstancias, podría ser adecuado incluir todos los préstamos recibidos por la dominante y sus dependientes al calcular la media ponderada de los costes por intereses; en otros casos será adecuado utilizar, para cada dependiente, una media ponderada de los costes por intereses atribuibles a sus propios préstamos.

15 % für jedes der beiden darauf folgenden Rechnungsjahre [EU] 15 % en cada uno de los dos ejercicios contables siguientes

.18 Es muss ein Prüfventil vorhanden sein, mit dem der selbsttätige Alarm jedes Berieselungsabschnitts durch die Abgabe einer Wassermenge, die dem Betrieb eines Sprinklers entspricht, geprüft werden kann. [EU] .18 Se dispondrá de una válvula de prueba para comprobar la alarma automática de cada sección de rociadores descargando una cantidad de agua equivalente a la de un rociador en funcionamiento.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners