A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
371 results for invitación
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
20
Tage
nach
Erhalt
einer
Kopie
der
Einladung
zu
der
in
Artikel
2
Absatz
3
genannten
Konsultation
teilt
der
Mitgliedstaat
den
am
Umstrukturierungsplan
beteiligten
Parteien
seine
Entscheidung
in
Bezug
auf
folgende
Punkte
mit:"
. [EU]
A
más
tardar
20
días
después
de
haber
recibido
la
copia
de
la
invitación
a
la
consulta
contemplada
en
el
artículo
2,
apartado
3,
el
Estado
miembro
informará
a
las
partes
afectadas
por
el
plan
de
reestructuración
de
su
decisión
sobre:»
.
45
Tage
nach
Erhalt
ihrer
Kopie
der
Einladung
zu
der
in
Artikel
2
Absatz
3
genannten
Konsultation
teilen
die
Mitgliedstaaten
den
am
Umstrukturierungsplan
beteiligten
Parteien
ihre
Entscheidung
in
den
folgenden
Punkten
mit:
[EU]
A
más
tardar
45
días
después
de
haber
recibido
la
copia
de
la
invitación
a
la
consulta
contemplada
en
el
artículo
2,
apartado
3,
el
Estado
miembro
informará
a
las
partes
concernidas
por
el
proceso
de
reestructuración
de
su
decisión
sobre:
ABl
. C
134
vom
16
.6.2007, S.
9:
Staatliche
Beihilfe
-
Niederlande
-
Staatliche
Beihilfe
Nr
. C
53/06
(
ex
N
262/05
) -
Citynet
Amsterdam:
Investition
der
Stadt
Amsterdam
in
ein
Fibre-to-the
home-Netz
(
FTTH
) -
Aufforderung
zur
Abgabe
einer
Stellungnahme
gemäß
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
. [EU]
DO
C
134
de
16
.6.2007, p. 9.
Ayuda
estatal
-
Países
Bajos
-
Ayuda
estatal
C
53/06
(ex N
262/05
) -
Citynet
Amsterdam:
Inversión
de
la
ciudad
de
Amsterdam
en
una
red
de
fibra
hasta
el
hogar
[Fibre-to-the-home (FTTH)] -
Invitación
a
presentar
observaciones
en
aplicación
del
artículo
88
,
apartado
2,
del
Tratado
.
Adresse
und
E-Mail-Anschrift
der
einladenden
Person(
en
)/jedes
Hotels/jeder
vorübergehenden
Unterkunft
[EU]
Domicilio
postal
y
dirección
de
correo
electrónico
de
la
persona
o
personas
que
han
emitido
la
invitación
,
del
hotel
u
hoteles
o
del
lugar
o
lugares
de
alojamiento
provisional
Alle
Bieter
,
die
zulässige
Angebote
unterbreitet
haben
,
werden
gleichzeitig
auf
elektronischem
Wege
aufgefordert
,
neue
Preise
und/oder
Werte
vorzulegen
.
Die
Aufforderung
enthält
sämtliche
Angaben
betreffend
die
individuelle
Verbindung
zur
verwendeten
elektronischen
Vorrichtung
sowie
das
Datum
und
die
Uhrzeit
des
Beginns
der
elektronischen
Auktion
. [EU]
Todos
los
licitadores
que
hubieran
presentado
ofertas
admisibles
serán
invitados
simultáneamente
por
medios
electrónicos
a
ofertar
nuevos
precios
y/o
nuevos
valores
;
en
la
invitación
se
incluirá
toda
la
información
pertinente
referente
a
la
conexión
individual
al
dispositivo
electrónico
utilizado
,
así
como
la
fecha
y
la
hora
del
inicio
de
la
subasta
electrónica
.
Alle
Bieter
,
die
zulässige
Angebote
unterbreitet
haben
,
werden
gleichzeitig
auf
elektronischem
Wege
aufgefordert
,
neue
Preise
und/oder
Werte
vorzulegen
;
die
Aufforderung
enthält
sämtliche
relevanten
Angaben
betreffend
die
individuelle
Verbindung
zur
verwendeten
elektronischen
Vorrichtung
sowie
das
Datum
und
die
Uhrzeit
des
Beginns
der
elektronischen
Auktion
. [EU]
Se
invitará
simultáneamente
por
medios
electrónicos
a
todos
los
licitadores
que
hayan
presentado
ofertas
admisibles
a
que
oferten
nuevos
precios
o
nuevos
importes
;
la
invitación
contendrá
toda
la
información
pertinente
sobre
la
conexión
individual
al
material
electrónico
que
se
vaya
a
utilizar
,
así
como
indicación
de
la
fecha
y
hora
de
comienzo
de
la
subasta
electrónica
.
Alle
Bieter
,
die
zulässige
Angebote
unterbreitet
haben
,
werden
gleichzeitig
auf
elektronischem
Wege
aufgefordert
,
neue
Preise
und/oder
Werte
vorzulegen
.
Die
Aufforderung
enthält
sämtliche
relevanten
Angaben
betreffend
die
individuelle
Verbindung
zur
verwendeten
elektronischen
Vorrichtung
sowie
das
Datum
und
die
Uhrzeit
des
Beginns
der
elektronischen
Auktion
. [EU]
Todos
los
licitadores
que
hubieren
presentado
ofertas
admisibles
serán
invitados
simultáneamente
por
medios
electrónicos
a
ofertar
nuevos
precios
o
nuevos
valores
;
en
la
invitación
se
incluirá
toda
la
información
pertinente
referente
a
la
conexión
individual
al
dispositivo
electrónico
utilizado
,
así
como
la
fecha
y
la
hora
del
inicio
de
la
subasta
electrónica
.
Am
15
.
Mai
2008
trafen
die
polnischen
Behörden
die
Entscheidung
über
den
Abschluss
der
Privatisierung
im
Rahmen
der
Einladung
zu
Verhandlungen
von
Bietern
,
deren
Angebote
zu
dem
im
Jahre
2007
aufgenommenen
Verfahren
zugelassen
worden
waren
. [EU]
El
15
de
mayo
de
2008
,
las
autoridades
polacas
decidieron
clausurar
el
proceso
de
privatización
desarrollado
a
través
de
invitación
pública
a
entablar
negociaciones
con
licitadores
cuyas
ofertas
habían
sido
admitidas
en
el
procedimiento
iniciado
en
2007
.
Am
16
.
Dezember
2004
fand
eine
weitere
Besprechung
statt
,
auf
die
hin
Deutschland
nach
Aufforderungen
der
Kommission
vom
14
.
Februar
2005
mit
Schreiben
vom
3.
und
23
.
März
2005
,
die
am
gleichen
Tag
registriert
wurden
,
zusätzliche
Informationen
übersandte
und
die
Maßnahme
änderte
. [EU]
El
16
de
diciembre
de
2004
tuvo
lugar
otra
reunión
,
tras
la
cual
Alemania
,
respondiendo
a
la
invitación
de
la
Comisión
de
14
de
febrero
de
2005
,
facilitó
información
suplementaria
mediante
sendas
cartas
de
3 y
23
de
marzo
de
2005
,
registradas
el
mismo
día
,
modificando
la
medida
.
Am
16
.
Juni
2007
erhielt
der
IAEO-Generaldirektor
ein
Ersuchen
der
Demokratischen
Volksrepublik
Korea
um
Entsendung
eines
IAEO-Teams
zur
Klärung
von
Verfahrensfragen
im
Zusammenhang
mit
der
Überwachungs-
und
Überprüfungsregelung
für
die
Abschaltung
der
Kernanlage
in
Yongbyon
. [EU]
El
16
de
junio
de
2007
,
el
Director
General
recibió
la
invitación
de
la
RPDC
para
que
enviase
a
un
equipo
del
OIEA
con
el
fin
de
debatir
los
asuntos
de
procedimiento
relacionados
con
el
acuerdo
de
supervisión
y
verificación
relativo
al
cierre
de
la
instalación
nuclear
de
Yongbyon
.
Am
19
.
Mai
2008
wurde
die
Anzeige
in
"Puls
Biznesu"
,
der
größten
polnischen
Fachtageszeitung
,
und
in
der
"Rzeczpospolita"
,
der
größten
polnischen
Tageszeitung
für
Politik
und
Wirtschaft
,
veröffentlicht
. [EU]
El
19
de
mayo
de
2008
,
se
publicó
la
invitación
en
Puls
Biznesu
,
la
mayor
publicación
especializada
de
Polonia
, y
en
Rzeczpospolita
,
el
diario
de
mayor
difusión
del
país
.
Am
24
.
September
2010
weitete
die
Kommission
das
förmliche
Prüfverfahren
neuerlich
aus
und
erteilte
eine
einstweilige
Genehmigung
für
die
Entlastungsmaßnahme
,
die
Liquiditätsgarantie
von
20
Mrd
.
EUR
und
die
Settlement-Garantie
von
bis
zu
20
Mrd
.
EUR
.
Dieser
Beschluss
wurde
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
mit
einer
Aufforderung
zur
Stellungnahme
veröffentlicht
. [EU]
El
24
de
septiembre
de
2010
,
la
Comisión
amplió
de
nuevo
el
procedimiento
formal
de
examen
y
expidió
una
autorización
provisional
para
la
medida
de
rescate
,
la
garantía
de
liquidez
de
20000
millones
EUR
y
la
garantía
de
liquidación
de
hasta
20000
millones
EUR
.
Dicha
Decisión
[12]
fue
publicada
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
con
una
invitación
a
formular
observaciones
.
Am
29
.
September
2008
statteten
Vertreter
der
Kommissionsdienststellen
auf
Einladung
Italiens
einen
Besuch
vor
Ort
ab
. [EU]
El
29
de
septiembre
de
2008
,
en
respuesta
a
una
invitación
de
las
autoridades
italianas
,
los
servicios
de
la
Comisión
efectuaron
una
inspección
in
situ
.
Am
9.
September
2002
ging
bei
der
Kommission
-
im
Anschluss
an
die
Aufforderung
der
Kommission
an
die
Beteiligten
zur
Abgabe
einer
Stellungnahme
zu
der
Beihilfe
,
wegen
der
die
Kommission
das
fragliche
Prüfverfahren
eingeleitet
hat
-
eine
Stellungnahme
von
Vertretern
der
Elefsis
Shipbuilding
and
Industrial
Enterprises
SA
,
einem
direkten
Wettbewerber
von
Hellenic
Shipyards
,
ein
. [EU]
El
9
de
septiembre
de
2002
la
Comisión
recibió
comentarios
de
los
representantes
de
Elefsis
Shipbuilding
and
Industrial
Enterprises
S.A.,
un
competidor
directo
de
Hellenic
Shipyards
,
en
respuesta
a
la
invitación
a
presentar
observaciones
publicada
por
la
Comisión
con
respecto
a
la
ayuda
que
nos
ocupa
.
Angaben
zu
der
Person
,
die
eine
Einladung
ausgesprochen
hat
und/oder
verpflichtet
ist
,
die
Kosten
für
den
Lebensunterhalt
des
Antragstellers
während
des
Aufenthalts
zu
tragen
. [EU]
Información
detallada
sobre
la
persona
que
ha
cursado
una
invitación
o
que
puede
sufragar
los
gastos
de
mantenimiento
del
solicitante
durante
la
estancia
.
Anwendung
der
in
der
Richtlinie
2000/12/EG
niedergelegten
Standards
als
Richtwert
[EU]
Invitación
a
utilizar
las
normas
fijadas
en
la
Directiva
2000/12/CE
como
primera
referencia
Auch
wenn
dieser
Verwender
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
nicht
an
der
Untersuchung
mitarbeitete
,
hielt
sie
dies
angesichts
der
angeblich
erheblichen
Auswirkungen
des
Antidumpingzolls
auf
die
Rentabilität
dieses
Verwenders
für
angemessen
. [EU]
Aunque
dicho
usuario
no
había
cooperado
hasta
entonces
en
la
investigación
,
esa
invitación
se
consideró
adecuada
a
causa
del
supuesto
impacto
importante
del
derecho
antidumping
sobre
su
rentabilidad
.
Auf
die
Aufforderung
zur
Stellungnahme
zu
der
in
Rede
stehenden
Maßnahme
haben
sich
drei
Mitbewerber
gemeldet
. [EU]
Tres
empresas
competidoras
formularon
observaciones
sobre
la
medida
en
cuestión
en
respuesta
a
la
invitación
de
la
Comisión
.
auf
eigene
Initiative
bei
einem
Irrtum
,
einer
Ungenauigkeit
,
einer
Auslassung
oder
einem
sonstigen
sachlichen
Fehler
im
Wortlaut
der
Bekanntmachung
eines
Auftrags
,
der
Aufforderung
zur
Angebotsabgabe
oder
der
Leistungsbeschreibung
dies
allen
Beteiligten
innerhalb
der
gleichen
Fristen
und
unter
genau
den
gleichen
Bedingungen
,
die
auch
für
die
Ausschreibung
gelten
,
mitteilen
. [EU]
por
propia
iniciativa:
si
descubre
un
error
,
imprecisión
,
omisión
o
cualquier
otra
deficiencia
material
en
la
redacción
del
anuncio
de
contrato
,
de
la
invitación
a
presentar
ofertas
o
del
pliego
de
condiciones
,
informar
a
los
interesados
en
la
misma
fecha
y
en
condiciones
estrictamente
idénticas
a
las
de
la
licitación
.
Auf
Einladung
der
indonesischen
Zivilluftfahrtbehörde
reiste
ein
Team
europäischer
Sachverständiger
vom
5.
bis
9.
November
2007
zu
einer
Bestandsaufnahme
nach
Indonesien
. [EU]
En
respuesta
a
una
invitación
de
la
Dirección
General
de
Aviación
Civil
de
Indonesia
(DGAC),
un
equipo
de
expertos
europeos
realizó
una
visita
de
información
a
Indonesia
del
5
al
9
de
noviembre
de
2007
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "invitación":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners