A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Inventur
Inventur aufnehmen
Inventur machen
invers
Inversion
Invertase
Inverter
Inverterschweißgerät
Invertzucker
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9234 results for
inversión
Word division: In·ver·si·on
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Bei
der
Dynamischen
Penetrations-Messung
emcoDPM
,
der
dynamischen
Dehnungsmessung
DDPM
und
der
Bildauswertung
emcoIAS
handelt
es
sich
bei
der
Anschaffung
um
Investitionsgüter
. [I]
Adquisición
de
bienes
de
inversión
para
la
medición
de
la
penetración
dinámica
emcoDPM
,
la
medición
del
alargamiento
dinámico
DDPM
y
la
interpretación
de
imágenes
emcoIAS
.
0,09 %
für
nicht
börsengehandelte
Beteiligungspositionen
,
bei
denen
die
Erträge
auf
normalen
periodischen
Cash
Flows
und
nicht
auf
Kursgewinnen
basieren
[EU]
0,09 %
para
las
exposiciones
en
acciones
no
negociables
en
mercados
organizados
cuando
los
rendimientos
de
la
inversión
se
basen
en
flujos
de
caja
regulares
y
periódicos
,
no
derivados
de
plusvalías
10
Bei
der
Equity-Methode
werden
die
Anteile
am
assoziierten
Unternehmen
oder
am
Gemeinschaftsunternehmen
zunächst
mit
den
Anschaffungskosten
angesetzt
.
In
der
Folge
erhöht
oder
verringert
sich
der
Buchwert
der
Anteile
entsprechend
dem
Anteil
des
Eigentümers
am
Gewinn
oder
Verlust
des
Beteiligungsunternehmens
. [EU]
10
Según
el
método
de
la
participación
,
la
inversión
en
una
asociada
o
en
un
negocio
conjunto
se
registrará
inicialmente
al
coste
, y
se
incrementará
o
disminuirá
su
importe
en
libros
para
reconocer
la
parte
que
corresponde
al
inversor
en
el
resultado
del
ejercicio
obtenido
por
la
participada
después
de
la
fecha
de
adquisición
.
11
Bei
einer
Absicherung
des
Währungsrisikos
aus
einer
Nettoinvestition
in
einen
ausländischen
Geschäftsbetrieb
kann
das
Grundgeschäft
ein
Betrag
des
Nettovermögens
sein
,
der
dem
Buchwert
des
Nettovermögens
des
ausländischen
Geschäftsbetriebs
im
Konzernabschluss
des
Mutterunternehmens
entspricht
oder
geringer
als
dieser
ist
. [EU]
11
En
una
cobertura
de
los
riesgos
del
tipo
de
cambio
que
surgen
de
una
inversión
neta
en
un
negocio
en
el
extranjero
,
la
partida
cubierta
puede
ser
un
importe
de
los
activos
netos
igual
o
inferior
,
al
importe
en
libros
de
los
activos
netos
del
negocio
en
el
extranjero
que
figura
en
los
estados
financieros
consolidados
de
la
entidad
dominante
.
[11]
Richtlinie
2006/49/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
14
.
Juni
2006
über
die
angemessene
Eigenkapitalausstattung
von
Wertpapierfirmen
und
Kreditinstituten
(
ABl
. L
177
vom
30
.6.2006, S.
201
). [EU]
Directiva
2006/49/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
14
de
junio
de
2006
,
sobre
la
adecuación
del
capital
de
las
empresas
de
inversión
y
las
entidades
de
crédito
(refundición) (DO L
177
de
30
.6.2006, p.
201
).
11
Werden
Erträge
auf
Basis
der
erhaltenen
Dividenden
angesetzt
,
so
spiegelt
dies
unter
Umständen
nicht
in
angemessener
Weise
die
Erträge
wider
,
die
ein
Eigentümer
aus
Anteilen
an
einem
assoziierten
Unternehmen
oder
einem
Gemeinschaftsunternehmen
erzielt
hat
,
da
die
Dividenden
u. U.
nur
unzureichend
in
Relation
zur
Ertragskraft
des
assoziierten
Unternehmens
oder
des
Gemeinschaftsunternehmens
stehen
. [EU]
11
El
reconocimiento
de
ingresos
por
las
distribuciones
recibidas
podría
no
ser
,
para
el
inversor
,
una
valoración
adecuada
de
la
ganancia
devengada
por
la
inversión
en
la
asociada
o
el
negocio
conjunto
,
ya
que
tales
distribuciones
pueden
tener
poca
relación
con
el
rendimiento
de
la
asociada
o
el
negocio
conjunto
.
120
%
der
gesamten
,
in
Tabelle
1
aufgeführten
Investitionsmittel] [EU]
[aproximadamente
el
120
%
del
importe
total
de
inversión
que
figura
en
cuadro
1]
12
11
9
Gebuchte
Bruttobeiträge
des
selbst
abgeschlossenen
Geschäfts
,
Beiträge
im
Rahmen
von
Verträgen
,
bei
denen
das
Kapitalanlagerisiko
von
den
Versicherungsnehmern
getragen
wird
[EU]
12
11
9
Primas
brutas
de
seguro
directo
devengadas
,
primas
de
contratos
cuyo
riesgo
de
inversión
corre
a
cargo
del
tomador
del
seguro
12
In
dem
Umfang
,
in
dem
ein
Unternehmen
Fremdmittel
speziell
für
die
Beschaffung
eines
qualifizierten
Vermögenswerts
aufnimmt
,
ist
der
Betrag
der
für
diesen
Vermögenswert
aktivierbaren
Fremdkapitalkosten
als
die
tatsächlich
in
der
Periode
auf
Grund
dieser
Fremdkapitalaufnahme
angefallenen
Fremdkapitalkosten
abzüglich
etwaiger
Anlageerträge
aus
der
vorübergehenden
Zwischenanlage
dieser
Mittel
zu
bestimmen
. [EU]
12
En
la
medida
en
que
los
fondos
se
hayan
tomado
prestados
específicamente
con
el
propósito
de
obtener
un
activo
apto
,
la
entidad
determinará
el
importe
de
los
mismos
susceptible
de
capitalización
,
como
los
costes
reales
en
los
que
haya
incurrido
por
tales
préstamos
durante
el
ejercicio
,
menos
los
rendimientos
conseguidos
por
la
inversión
temporal
de
tales
fondos
.
13
Ein
Währungsrisiko
aus
einer
Nettoinvestition
in
einen
ausländischen
Geschäftsbetrieb
kann
nur
einmal
die
Voraussetzungen
für
eine
Bilanzierung
von
Sicherungsbeziehungen
im
Konzernabschluss
erfüllen
. [EU]
13
Una
exposición
al
riesgo
de
tipo
de
cambio
que
surge
de
una
inversión
neta
en
un
negocio
en
el
extranjero
podría
cumplir
los
requisitos
para
una
contabilidad
de
coberturas
solamente
en
los
estados
financieros
consolidados
.
14
Ein
derivatives
oder
nicht
derivatives
Instrument
(
oder
eine
Kombination
aus
beidem
)
kann
bei
der
Absicherung
einer
Nettoinvestition
in
einen
ausländischen
Geschäftsbetrieb
als
Sicherungsinstrument
bestimmt
werden
. [EU]
14
Un
instrumento
derivado
o
uno
no
derivado
(o
una
combinación
de
instrumentos
derivados
y
no
derivados
)
puede
designarse
como
un
instrumento
de
cobertura
,
en
una
cobertura
de
una
inversión
neta
en
un
negocio
en
el
extranjero
.
14
Ein
derivatives
oder
nicht
derivatives
Instrument
(
oder
eine
Kombination
aus
beidem
)
kann
bei
der
Absicherung
einer
Nettoinvestition
in
einen
ausländischen
Geschäftsbetrieb
als
Sicherungsinstrument
bestimmt
werden
. [EU]
14
Un
instrumento
financiero
derivado
o
un
instrumento
financiero
no
derivado
(o
una
combinación
de
instrumentos
derivados
y
no
derivados
)
puede
designarse
como
instrumento
de
cobertura
en
una
cobertura
de
una
inversión
neta
en
un
negocio
en
el
extranjero
.
15
11
0
Bruttoinvestitionen
in
Sachanlagen
[EU]
15
11
0
Inversión
bruta
en
bienes
materiales
15
12
0
Bruttoinvestitionen
in
Grundstücke
[EU]
15
12
0
Inversión
bruta
en
terrenos
no
edificados
15
13
0
Bruttoinvestitionen
in
bestehende
Gebäude
und
Bauten
[EU]
15
13
0
Inversión
bruta
en
edificios
y
estructuras
ya
existentes
15
14
0
Bruttoinvestitionen
in
Errichtung
und
Umbau
von
Gebäuden
[EU]
15
14
0
Inversión
bruta
en
construcción
y
reforma
de
edificios
15
15
0
Bruttoinvestitionen
in
Maschinen
und
Ausrüstungen
[EU]
15
15
0
Inversión
bruta
en
maquinaria
y
equipo
15
21
0
Verkäufe
von
Sachanlagen
[EU]
15
21
0
Ventas
de
bienes
materiales
de
inversión
15
44
1
Investitionen
in
beschaffte
Software
[EU]
15
44
1
Inversión
en
aplicaciones
informáticas
compradas
[15]
Artikel
88f
,
88g
,
88h
Unterabsatz
3,
88i
Unterabsatz
2
des
Steuergesetzes
von
1961
,
die
sich
auf
die
Aufhebung
der
Couponsteuer
von
Anlagefunds
bezogen
. [EU]
El
artículo
88
,
letras
f), g), h),
apartado
3, y
letra
i),
apartado
2,
de
la
Ley
Fiscal
de
1961
,
referidas
al
impuesto
sobre
cupones
de
los
fondos
de
inversión
,
quedaron
derogados
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "inversión":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners