A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
indiciado
indiciar
indiciario
indiferenciado
indiferente
indiferentemente
indigente
indigerible
indigestarse
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for
indiferente
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Aus
dem
Vorausgehenden
folgt
,
dass
sich
der
Begriff
der
Beihilfe
auf
das
wirtschaftliche
Konzept
der
Begünstigung
stützt
und
die
Form
,
in
der
dies
geschieht
,
unerheblich
ist
. [EU]
De
lo
que
precede
se
desprende
que
el
concepto
de
ayuda
se
basa
en
el
concepto
económico
de
ventaja
,
por
lo
que
el
criterio
formal
resulta
indiferente
.
Außerdem
widersprechen
die
Stellungnahmen
der
SIDE
nach
Ansicht
der
Kommission
den
von
dem
Unternehmen
selbst
aufgestellten
Behauptungen
,
nach
denen
ausschließlich
die
Anzahl
der
vom
Dienstleister
eingegebenen
Auftragslinien
zu
berücksichtigen
sei
und
dass
der
Auftragsgesamtbetrag
für
die
Rentabilität
unmaßgeblich
sei
. [EU]
La
Comisión
considera
también
que
los
comentarios
de
SIDE
contradicen
sus
propias
afirmaciones
según
las
cuales
sólo
debe
tenerse
en
cuenta
el
número
de
líneas
de
pedido
tramitadas
por
el
prestador
de
servicios
, y
que
el
importe
global
del
pedido
es
indiferente
en
términos
de
rentabilidad
.
Bei
der
Bewertung
der
Frage
,
ob
die
Furcht
eines
Antragstellers
vor
Verfolgung
begründet
ist
,
ist
es
unerheblich
,
ob
der
Antragsteller
tatsächlich
die
Merkmale
der
Rasse
oder
die
religiösen
,
nationalen
,
sozialen
oder
politischen
Merkmale
aufweist
,
die
zur
Verfolgung
führen
,
sofern
ihm
diese
Merkmale
von
seinem
Verfolger
zugeschrieben
werden
. [EU]
En
la
valoración
de
si
un
solicitante
tiene
fundados
temores
a
ser
perseguido
será
indiferente
el
hecho
de
que
posea
realmente
la
característica
racial
,
religiosa
,
nacional
,
social
o
política
que
suscita
la
acción
persecutoria
, a
condición
de
que
el
agente
de
persecución
atribuya
al
solicitante
tal
característica
.
Dabei
ist
unerheblich
,
dass
die
Ausgleichsbeträge
auch
für
andere
Zwecke
als
für
den
Verbleib
auf
dem
"freien"
Kornbranntweinmarkt
verwendet
werden
können
,
beispielsweise
zur
Schließung
oder
Umstrukturierung
der
Brennereien
. [EU]
El
hecho
de
que
las
compensaciones
puedan
utilizarse
para
otros
fines
que
el
mantenerse
en
el
mercado
"libre"
del
Kornbranntwein
,
por
ejemplo
para
financiar
el
cierre
de
los
establecimientos
o
la
reestructuración
de
las
destilerías
,
es
indiferente
a
este
respecto
.
Die
Überwachungsbehörde
möchte
an
dieser
Stelle
unterstreichen
,
dass
das
Verfahren
zur
Berechnung
der
von
den
Schiffsmanagementgesellschaften
und
den
Eignern
zu
entrichtenden
Steuern
keine
Rolle
spielt
;
es
ist
insbesondere
irrelevant
,
ob
ein
System
angewendet
wird
,
das
fiktive
Ertragsquoten
zugrunde
legt
. [EU]
El
Órgano
de
Vigilancia
aprovecha
la
oportunidad
que
le
ofrece
el
presente
capítulo
de
sus
Directrices
para
insistir
en
que
el
mecanismo
usado
para
calcular
el
impuesto
que
han
de
pagar
tanto
las
compañías
de
gestión
naviera
como
los
armadores
es
indiferente
en
cuanto
tal
;
en
particular
,
no
importa
si
se
utiliza
o
no
un
sistema
basado
en
el
beneficio
teórico
.
Die
zugehörige
Verbindlichkeit
wird
(i)
mit
der
Summe
aus
dem
Ausübungspreis
der
Kaufoption
und
dem
beizulegenden
Zeitwert
der
Verkaufsoption
,
abzüglich
des
Zeitwerts
der
Kaufoption
,
wenn
diese
im
oder
am
Geld
ist
,
oder
(
ii
)
mit
der
Summe
aus
dem
beizulegenden
Zeitwert
des
Vermögenswertes
und
dem
beizulegenden
Zeitwert
der
Verkaufsoption
,
abzüglich
des
Zeitwerts
der
Kaufoption
,
wenn
diese
aus
dem
Geld
ist
,
bewertet
. [EU]
El
pasivo
asociado
se
valorará
por:
(i)
la
suma
del
precio
de
ejercicio
de
la
opción
de
compra
y
del
valor
razonable
de
la
opción
de
venta
,
menos
el
valor
temporal
de
la
opción
de
compra
,
si
la
opción
de
compra
está
dentro
de
dinero
o
en
de
dinero
,
esto
es
,
si
tiene
un
precio
de
ejercicio
favorable
o
indiferente
,
respectivamente
, o (ii)
la
suma
del
valor
razonable
del
activo
y
del
valor
razonable
de
la
opción
de
venta
,
menos
el
valor
temporal
de
la
opción
de
compra
,
si
la
opción
de
compra
está
fuera
de
dinero
,
esto
es
,
si
tiene
un
precio
de
ejercicio
desfavorable
.
Die
zugehörige
Verbindlichkeit
wird
(i)
zum
Ausübungspreis
der
Option
,
abzüglich
des
Zeitwerts
der
Option
,
wenn
diese
im
oder
am
Geld
ist
,
oder
(
ii
)
zum
beizulegenden
Zeitwert
des
übertragenen
Vermögenswertes
,
abzüglich
des
Zeitwerts
der
Option
,
wenn
diese
aus
dem
Geld
ist
,
bewertet
. [EU]
El
pasivo
asociado
se
valora
(i)
por
el
precio
de
ejercicio
de
la
opción
menos
el
valor
temporal
de
la
misma
,
si
dicha
opción
está
dentro
de
dinero
o
en
dinero
,
es
decir
,
si
tiene
precio
de
ejercicio
favorable
o
indiferente
de
ejercicio
,
respectivamente
, o
bien
(ii)
por
el
valor
razonable
del
activo
cedido
menos
el
valor
temporal
de
la
opción
,
si
dicha
opción
está
fuera
de
dinero
,
es
decir
,
si
tiene
precio
desfavorable
de
ejercicio
.
Ein
sicherheitsäquivalenter
Zahlungsstrom
bezieht
sich
auf
einen
erwarteten
Zahlungsstrom
(
gemäß
Definition
),
der
risikoberichtigt
wird
,
so
dass
ein
Markteilnehmer
kein
Interesse
daran
hat
,
einen
sicheren
Zahlungsstrom
gegen
einen
erwarteten
Zahlungsstrom
einzutauschen
. [EU]
Un
flujo
de
efectivo
equivalente
cierto
hace
referencia
a
un
flujo
de
efectivo
esperado
(según
la
definición
),
ajustado
al
riesgo
de
modo
que
un
participante
en
el
mercado
se
muestra
indiferente
a
sustituir
un
flujo
de
efectivo
cierto
por
un
flujo
de
efectivo
esperado
.
Gemäß
der
ständigen
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
und
des
Gerichts
erster
Instanz
der
Europäischen
Gemeinschaften
zu
Artikel
295
EG-Vertrag
ist
es
dabei
aus
gemeinschaftsrechtlicher
Sicht
unerheblich
,
ob
diese
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
von
öffentlichen
oder
privaten
Unternehmen
erbracht
werden
. [EU]
Con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
295
del
Tratado
,
según
ha
sido
interpretado
por
el
Tribunal
de
Justicia
y
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
de
las
Comunidades
Europeas
,
desde
el
punto
de
vista
del
Derecho
comunitario
es
indiferente
que
estos
servicios
de
interés
económico
general
sean
prestados
por
empresas
públicas
o
privadas
.
Gemäß
ihrer
Entscheidungspraxis
ist
es
für
die
Kommission
unerheblich
,
welches
Mittel
der
Mitgliedstaat
zum
Ausgleich
einsetzt
,
sofern
sie
nachprüfen
kann
,
dass
keine
Quersubvention
zugunsten
wettbewerbsbestimmter
Tätigkeiten
vorliegt
. [EU]
Conforme
a
su
práctica
decisoria
, a
la
Comisión
le
resulta
indiferente
el
medio
de
compensación
utilizado
por
el
Estado
miembro
,
siempre
que
pueda
verificar
la
ausencia
de
subvención
cruzada
a
favor
de
actividades
de
competencia
.
Im
Einklang
mit
Artikel
345
AEUV
und
seiner
Auslegung
durch
den
Gerichtshof
der
Europäischen
Union
ist
es
unerheblich
,
ob
solche
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
von
öffentlichen
oder
privaten
Unternehmen
erbracht
werden
. [EU]
Con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
345
del
Tratado
, a
tenor
de
su
interpretación
por
el
Tribunal
de
Justicia
de
la
Unión
Europea
,
es
indiferente
que
estos
servicios
de
interés
económico
general
sean
prestados
por
empresas
públicas
o
privadas
.
In
diesem
Fall
wäre
der
Marktteilnehmer
dem
gehaltenen
Vermögenswert
gegenüber
gleichgültig
. [EU]
En
tal
caso
,
el
participante
en
el
mercado
se
mostraría
indiferente
ante
el
activo
que
posea
.
In
diesem
Zusammenhang
sollte
es
keine
Rolle
spielen
,
ob
der
Rechtsbeistand
von
der
betroffenen
Person
gewählt
,
bestellt
und
vergütet
wurde
oder
ob
er
vom
Staat
bestellt
und
vergütet
wurde
,
wobei
davon
auszugehen
ist
,
dass
die
betroffene
Person
sich
bewusst
dafür
entschieden
haben
sollte
,
von
einem
Rechtsbeistand
vertreten
zu
werden
,
statt
persönlich
zu
der
Verhandlung
zu
erscheinen
. [EU]
En
este
sentido
será
indiferente
que
el
letrado
haya
sido
escogido
,
nombrado
y
pagado
por
el
imputado
o
haya
sido
designado
y
pagado
por
el
Estado
,
dándose
por
supuesto
que
el
imputado
deberá
haber
optado
deliberadamente
por
que
lo
represente
un
letrado
en
lugar
de
comparecer
personalmente
en
el
juicio
.
In
diesem
Zusammenhang
spielt
es
keine
Rolle
,
dass
die
Beihilfen
der
Deckung
des
Liquiditätsbedarfs
des
sich
in
der
Umstrukturierung
befindlichen
Unternehmens
dienen
,
da
Umstrukturierungsbeihilfen
häufig
den
Liquiditätsbedarf
eines
in
der
Umstrukturierung
stehenden
Unternehmens
decken
,
genauso
wie
beispielsweise
Investitionen
oder
Kosten
in
Zusammenhang
mit
dem
Abbau
von
Kapazitäten
. [EU]
En
este
contexto
,
es
indiferente
que
las
ayudas
cubran
necesidades
de
liquidez
de
la
empresa
en
vías
de
reestructuración
,
puesto
que
las
ayudas
de
reestructuración
cubren
frecuentemente
necesidades
de
liquidez
de
empresas
en
reestructuración
,
del
mismo
modo
que
,
por
ejemplo
,
inversiones
o
costes
asociados
a
reducciones
de
la
capacidad
.
Umfasst
Bestände
unabhängig
davon
,
ob
sie
verzollt
sind
oder
nicht
. [EU]
Es
indiferente
si
se
ha
realizado
o
no
el
despacho
de
aduana
de
dichas
existencias
.
Umgekehrt
wäre
die
Helaba
ohne
weiteres
zur
Zahlung
des
Vergütungsaufschlags
an
einen
solchen
Investor
bereit
gewesen
,
da
es
für
sie
keinen
Unterschied
mache
,
ob
sie
den
Aufschlag
als
Vergütung
an
den
Investor
oder
als
Gewerbesteuer
an
das
Finanzamt
zahle
. [EU]
Por
el
contrario
,
Helaba
habría
estado
dispuesta
sin
más
a
pagar
a
tal
inversor
un
incremento
de
la
remuneración
,
ya
que
le
resulta
indiferente
pagar
este
incremento
como
remuneración
al
inversor
o
como
impuesto
comercial
a
Hacienda
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "indiferente":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners