A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
inclinar algo
inclinar hacia atrás
inclinar la balanza
inclinar la cabeza
inclinarse
inclinarse a algo
inclinarse a alguien
inclinarse ante alguien
inclinarse hacia adelante
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for
inclinarse
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
"Alle
nach
vorn
klappbaren
Sitze
oder
Sitze
mit
umklappbaren
Rückenlehnen
müssen
in
der
Normalstellung
selbsttätig
einrasten
. [EU]
Todos
los
asientos
que
puedan
inclinarse
hacia
adelante
o
hacia
atrás
se
bloquearán
automáticamente
en
la
posición
normal
.
Alle
Sitze
,
die
nach
vorn
geklappt
werden
können
oder
eine
klappbare
Lehne
haben
,
müssen
in
der
Normalstellung
automatisch
verriegelt
werden
. [EU]
Todos
los
asientos
que
puedan
inclinarse
hacia
delante
o
hacia
atrás
se
bloquearán
automáticamente
en
la
posición
normal
.
Alle
Sitze
,
die
nach
vorn
geklappt
werden
können
oder
eine
klappbare
Lehne
haben
,
müssen
in
der
Normalstellung
automatisch
verriegelt
werden
. [EU]
Todos
los
asientos
que
puedan
inclinarse
hacia
delante
o
tengan
respaldos
abatibles
se
bloquearán
automáticamente
en
la
posición
normal
.
andere
Kinder
können
ihrerseits
eine
Gefahr
darstellen
(
etwa
,
wenn
sie
sich
über
das
Bett
lehnen
möchten
) [EU]
otros
niños
pueden
suponer
riesgos
añadidos
(por
ejemplo
,
al
tratar
de
inclinarse
sobre
la
cuna
)
Bei
einer
etwaigen
Berechnung
des
Ertrags
des
außerordentlichen
Beitrags
sollte
nach
Auffassung
Frankreichs
ein
Abzinsungssatz
von
7 %
gewählt
werden
. [EU]
Si
hubiera
que
hacer
un
cálculo
del
rendimiento
de
la
contribución
excepcional
,
la
República
Francesa
considera
que
habría
que
inclinarse
por
un
tipo
de
actualización
del
7 %.
Bei
verstellbaren
Einrichtungen
muss
die
Stellung
möglichst
aufrecht
sein
. [EU]
Los
dispositivos
que
puedan
inclinarse
deberán
ponerse
en
su
posición
más
vertical
posible
.
Beträgt
die
Anbauhöhe
der
Abblendscheinwerfer
mindestens
500
mm
und
höchstens
1200
mm
,
so
muss
ein
Absenken
des
Abblendlichtbündels
zwischen
0,5 %
und
4 %
möglich
sein
. [EU]
Cuando
la
altura
de
las
luces
de
cruce
sea
superior
o
igual
a
500
mm
e
inferior
a
igual
a
1200
mm
,
el
haz
de
cruce
podrá
inclinarse
hacia
abajo
,
entre
0,5 y 4 %.
Der
Lastträger
darf
sich
auch
bei
Bewegung
der
Maschine
oder
des
Lastträgers
nicht
so
weit
neigen
,
dass
für
die
beförderten
Personen
Absturzgefahr
besteht
. [EU]
El
habitáculo
no
podrá
inclinarse
hasta
el
punto
de
crear
un
riesgo
de
caída
de
los
ocupantes
,
incluso
durante
el
movimiento
de
la
máquina
y
de
dicho
habitáculo
.
Die
Mitgliedstaaten
könnten
geneigt
sein
,
anstelle
einer
Einzelinvestition
zwei
Einzelvorhaben
anzumelden
,
um
dadurch
nach
der
Anwendung
des
automatischen
Herabsetzungsverfahrens
nach
Randnummer
21
des
MSR
2002
eine
höhere
maximale
Beihilfeintensität
zu
erzielen
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrían
inclinarse
a
notificar
dos
proyectos
separados
en
lugar
de
una
inversión
única
para
de
esta
manera
,
tras
aplicar
el
mecanismo
automático
de
reducción
contemplado
en
el
considerando
21
de
las
DMS
2002
,
alcanzar
una
mayor
intensidad
máxima
de
la
ayuda
[20].
Einrichtungen
mit
einstellbarer
Liegestellung
sind
in
die
aufrechteste
Stellung
zu
bringen
. [EU]
Los
dispositivos
que
puedan
inclinarse
deberán
ponerse
en
su
posición
más
vertical
posible
.
in
kurzem
Wechselrhythmus
Bücken/Drehen
[EU]
inclinarse
o
girar
la
espalda
con
frecuencia
"Mechanisches
Legieren"
(1) (
mechanical
alloying
):
ein
Legierungsverfahren
,
das
sich
aus
der
Bindung
,
Zerbrechung
und
Wiederbindung
elementarer
und
Vorlegierungspulver
durch
mechanischen
Aufprall
ergibt
. [EU]
"Mesa
rotativa
compuesta"
(2)
es
una
mesa
que
permite
a
la
pieza
girar
e
inclinarse
alrededor
de
dos
ejes
no
paralelos
,
que
pueden
coordinarse
simultáneamente
para
el
"control
de
contorneado"
.
Nichtmetallische
Teilchen
können
durch
Zugabe
des
geeigneten
Pulvers
in
die
Legierung
eingebracht
werden
. [EU]
"Mesa
rotativa
compuesta"
(2)
es
una
mesa
que
permite
a
la
pieza
girar
e
inclinarse
alrededor
de
dos
ejes
no
paralelos
,
que
pueden
coordinarse
simultáneamente
para
el
"control
de
contorneado"
.
Zweitens
hat
Sky
Italia
im
Laufe
des
Jahres
2004
und
bis
in
die
ersten
Monate
von
2005
hinein
mit
der
Umstellung
auf
eine
Technologie
mit
"geschlossenem"
Standard
begonnen
,
wobei
sich
nicht
ausschließen
lässt
,
dass
man
sich
für
eine
andere
Wahl
entschieden
hätte
,
wenn
die
Maßnahme
auch
den
Satellitenplattformen
offen
gestanden
hätte
. [EU]
En
segundo
lugar
,
Sky
Italia
inició
la
conversión
hacia
una
tecnología
con
normas
«cerradas»
durante
2004
y
hasta
los
primeros
meses
de
2005
, y
no
puede
negarse
que
habría
podido
inclinarse
por
otra
opción
si
la
medida
de
ayuda
también
hubiera
favorecido
al
satélite
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "inclinarse":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners