A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Immer dieselbe Leier
immer dieselbe Litanei
Immer feste drauf
immer geradeaus
immer mehr
immer noch
immer schlimmer
immer stärker
immer weniger
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
57 results for immer mehr
Search single words:
immer
·
mehr
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Ich
wurde
von
dem
immer
mehr
zunehmenden
Druck
fast
erstickt
. [L]
Me
encontraba
medio
sofocado
por
aquel
peso
que
se
multiplicaba
constantemente
.
Und
die
Raute
drückte
sich
zusammen
,
immer
mehr
,
mit
einer
Geschwindigkeit
,
die
mir
kaum
Zeit
zum
Denken
ließ
. [L]
Y
el
rombo
se
aplastaba
,
se
aplastaba
,
con
una
rapidez
que
no
me
dejaba
tiempo
para
pensar
.
Allerdings
befürchten
sie
,
dass
sich
diese
Marktlücke
künftig
verschieben
wird
,
weil
immer
mehr
privates
Beteiligungskapital
für
größere
Vorhaben
eingesetzt
wird
. [EU]
Sin
embargo
,
dichas
autoridades
se
muestran
preocupadas
por
la
evolución
temporal
de
la
deficiencia
del
mercado
,
ya
que
el
capital
privado
se
ve
cada
vez
más
atraído
hacia
los
proyectos
de
mayor
envergadura
.
Als
Serienprodukte
wurden
DPF
erstmals
2002
in
den
Peugeot
607
mit
Dieselmotor
eingebaut
und
seitdem
haben
sie
sich
immer
mehr
verbreitet
,
wobei
in
den
letzten
3-4
Jahren
eine
erhebliche
Steigerung
zu
beobachten
war
. [EU]
Los
DPF
aparecieron
por
primera
vez
en
series
de
producción
en
2000
en
el
modelo
Peugeot
607
diésel
y
desde
entonces
se
han
ido
haciendo
cada
vez
más
comunes
,
experimentado
un
enorme
crecimiento
en
los
últimos
3 o 4
años
.
Angeblich
wird
derzeit
in
der
VR
China
in
über
200
Produktionsstätten
,
von
denen
sich
immer
mehr
im
Exportgeschäft
engagieren
,
Furfuraldehyd
hergestellt
. [EU]
Se
cree
que
actualmente
funcionan
en
la
República
Popular
China
más
de
200
fábricas
de
furfuraldehído
,
de
las
cuales
cada
vez
hay
más
dedicadas
a
actividades
de
exportación
.
Anzumerken
ist
außerdem
(
wie
die
Europäische
Kommission
am
Fall
des
Projekts
JadeWeserPort
deutlich
gemacht
hat
),
dass
immer
mehr
private
Investitionen
in
Seehäfen
fließen
,
so
dass
ein
Unternehmen
aus
einem
anderen
EWR-Staat
wettbewerbsfähige
Häfen
in
Island
besitzen
oder
betreiben
könnte
. [EU]
Cabe
también
señalar
(según
menciona
la
Comisión
Europea
en
el
caso
del
proyecto
JadeWeserPort
[20])
que
se
está
incrementando
la
inversión
privada
en
los
puertos
marítimos
,
de
manera
que
una
empresa
de
otro
Estado
del
EEE
podría
poseer
o
gestionar
puertos
competidores
en
Islandia
.
Aufgrund
dieser
Probleme
waren
die
Finanzmärkte
nicht
mehr
bereit
,
den
Schiffbau
zu
finanzieren
.
Die
Folge
waren
Lieferverzögerungen
und
letztlich
immer
mehr
Strafen
und
Schulden
. [EU]
Estos
problemas
condujeron
a
que
los
mercados
financieros
perdieran
la
motivación
para
financiar
actividades
de
construcción
de
buques
,
lo
que
, a
su
vez
,
provocó
retrasos
en
las
entregas
y
la
acumulación
de
penalizaciones
y
deudas
.
Da
das
Interesse
an
einer
ausgewogenen
Pflanzenernährung
wächst
,
werden
immer
mehr
Spurennährstoffe
verwendet
. [EU]
El
creciente
interés
por
la
nutrición
equilibrada
de
las
plantas
ha
traído
consigo
un
aumento
del
uso
de
micronutrientes
.
Da
der
für
die
Gruppenaufsicht
zuständigen
Behörde
immer
mehr
Zuständigkeiten
übertragen
werden
,
sollte
sichergestellt
werden
,
dass
die
Kriterien
für
die
Auswahl
der
für
die
Gruppenaufsicht
zuständigen
Behörde
nicht
umgangen
werden
. [EU]
A
la
vista
del
incremento
en
las
competencias
del
supervisor
de
grupo
,
se
ha
de
velar
por
que
los
criterios
destinados
a
elegir
al
supervisor
de
grupo
no
puedan
eludirse
de
forma
arbitraria
.
Da
jedoch
das
Verbraucherinteresse
an
ökologischen/biologischen
Aquakulturerzeugnissen
wächst
,
dürften
immer
mehr
Betriebe
auf
die
ökologische/biologische
Produktionsweise
umstellen
. [EU]
Habida
cuenta
del
creciente
interés
sobre
los
productos
ecológicos
de
la
acuicultura
,
es
probable
que
vuelva
a
aumentar
la
conversión
de
las
unidades
de
producción
acuícola
a
la
producción
ecológica
.
Da
jedoch
noch
immer
mehr
als
20000
Beamte
für
bpost
arbeiten
und
weder
in
den
PostPunkten
eingesetzt
noch
entlassen
werden
können
,
ist
die
Ersetzung
aller
Postämter
durch
PostPunkte
auch
heute
noch
eine
theoretische
und
unrealistische
Option
. [EU]
No
obstante
,
dado
que
hay
más
de
20000
funcionarios
que
siguen
trabajando
para
bpost
y
que
no
pueden
ser
destinados
a
los
puntos
postales
ni
ser
despedidos
,
la
sustitución
de
todas
las
oficinas
de
correos
por
los
puntos
de
servicio
postal
sigue
siendo
,
aún
hoy
,
una
opción
teórica
y
poco
realista
.
Damit
der
Schienengüterverkehr
voll
wettbewerbsfähig
ist
,
müssen
immer
mehr
Komplettdienste
,
einschließlich
Verkehrsdiensten
zwischen
und
in
den
Mitgliedstaaten
,
angeboten
werden
. [EU]
Para
ser
plenamente
competitivo
,
el
transporte
ferroviario
de
mercancías
ha
de
ofrecer
servicios
completos
,
incluido
el
transporte
entre
Estados
miembros
y
en
el
interior
de
dichos
Estados
.
Da
neben
den
Sprachtelefondiensten
neue
Mobilkommunikationsdienste
immer
mehr
Bedeutung
erlangen
,
sollte
diese
Verordnung
auch
bei
diesen
Diensten
die
Überwachung
der
Marktentwicklung
ermöglichen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
que
,
además
de
la
telefonía
vocal
,
los
nuevos
servicios
de
comunicación
de
datos
móvil
están
adquiriendo
aún
más
importancia
,
el
presente
Reglamento
debe
permitir
hacer
un
seguimiento
de
la
evolución
del
mercado
en
estos
servicios
.
Da
neue
Technologien
zur
Verfügung
stehen
und
die
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
über
Salz
mittlerweile
allgemein
anerkannt
sind
,
bemühen
sich
die
Hersteller
,
immer
mehr
Produkte
-
soweit
technisch
möglich
-
ohne
Zusatz
von
Salz
herzustellen
. [EU]
Con
el
desarrollo
de
nuevas
tecnologías
y
la
aceptación
generalizada
de
los
criterios
científicos
sobre
la
sal
,
los
fabricantes
se
esfuerzan
por
producir
cada
vez
más
productos
sin
sal
añadida
,
cuando
es
tecnológicamente
posible
.
Darüber
hinaus
möchte
die
EFTA-Überwachungsbehörde
dem
Umstand
Rechnung
tragen
,
dass
in
immer
mehr
EFTA-Staaten
die
Eisenbahnunternehmen
ihre
Organisation
den
spezifischen
Entwicklungen
der
Güter-
und
der
Personenbeförderung
angepasst
und
eine
rechtliche
Trennung
ihrer
Güterverkehrssparten
vorgenommen
haben
. [EU]
Además
,
el
Órgano
de
Vigilancia
de
la
AELC
desea
tener
en
cuenta
el
hecho
de
que
,
en
un
número
creciente
de
Estados
del
EEE
,
las
empresas
ferroviarias
han
adaptado
su
organización
a
la
evolución
específica
de
las
actividades
del
transporte
de
mercancías
y
del
transporte
de
pasajeros
,
procediendo
a
una
separación
jurídica
de
sus
actividades
de
transporte
de
mercancías
.
Da
sich
der
Mobilfunkdatenverkehr
rasant
entwickelt
und
immer
mehr
Verbraucher
Sprach-
,
SMS-
und
Datenroamingdienste
in
anderen
Ländern
nutzen
,
ist
es
notwendig
,
den
Wettbewerbsdruck
zu
erhöhen
,
damit
sich
neue
Geschäftsmodelle
und
Technologien
entwickeln
. [EU]
Dado
el
rápido
desarrollo
del
tráfico
de
datos
móviles
y
el
creciente
aumento
del
número
de
clientes
que
utilizan
servicios
de
itinerancia
de
voz
,
mensajes
SMS
y
datos
en
el
extranjero
,
es
necesario
aumentar
la
presión
competitiva
,
con
objeto
de
desarrollar
nuevos
modelos
de
empresas
y
tecnologías
.
Den
Niederlanden
zufolge
nimmt
der
Wettbewerb
in
der
Ziegelsteinindustrie
infolge
der
Einfuhr
ähnlicher
Erzeugnisse
von
Wettbewerbern
in
anderen
Mitgliedstaaten
immer
mehr
zu
,
so
dass
der
Marktanteil
der
niederländischen
Ziegelsteinindustrie
rückläufig
ist
. [EU]
Los
Países
Bajos
han
explicado
también
que
la
competencia
en
el
sector
del
ladrillo
aumenta
constantemente
como
consecuencia
de
la
importación
de
productos
similares
de
competidores
de
otros
Estados
miembros
y
que
la
cuota
de
mercado
del
ladrillo
neerlandés
está
en
descenso
.
Deshalb
werden
die
Preise
sämtlicher
Spot-
und
Terminprodukte
und
somit
die
Referenzpreise
des
gesamten
Großhandelsmarktes
immer
mehr
von
den
Energiebörsen
festgelegt
. [EU]
Por
lo
tanto
,
las
bolsas
de
electricidad
tienden
a
fijar
precios
de
referencia
para
todos
los
productos
al
contado
y a
plazo
,
es
decir
,
para
todo
el
mercado
mayorista
.
Die
allgemeine
Verwendung
der
neuen
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
durch
die
Kommission
für
ihre
interne
Tätigkeit
und
beim
Austausch
von
Dokumenten
mit
externen
Stellen
,
insbesondere
den
gemeinschaftlichen
Verwaltungen
einschließlich
den
Einrichtungen
,
die
für
die
Durchführung
bestimmter
Gemeinschaftspolitiken
zuständig
sind
,
und
den
nationalen
Verwaltungen
hat
zur
Folge
,
dass
das
Dokumentationssystem
der
Kommission
immer
mehr
elektronische
und
nummerisierte
Dokumente
enthält
. [EU]
La
utilización
generalizada
de
las
nuevas
tecnologías
de
la
información
y
la
comunicación
por
la
Comisión
para
su
propio
funcionamiento
y
en
sus
intercambios
de
documentos
con
el
mundo
exterior
,
en
particular
,
con
las
administraciones
comunitarias
,
incluidos
los
organismos
encargados
de
la
aplicación
de
determinadas
políticas
comunitarias
, y
con
las
administraciones
nacionales
,
tiene
como
consecuencia
que
el
espacio
documental
de
la
Comisión
contenga
cada
vez
más
documentos
electrónicos
y
digitalizados
.
Die
heimischen
Energieressourcen
, d. h.
Gas
und
Öl
,
haben
sich
in
einem
solchen
Maß
verringert
,
dass
die
Energieversorgung
Europas
immer
mehr
von
Importen
abhängig
ist
. [EU]
Las
fuentes
energéticas
autóctonas
(gas y
petróleo
)
están
disminuyendo
de
forma
que
Europa
depende
cada
vez
más
de
las
importaciones
para
su
abastecimiento
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "immer mehr":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners