A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
146 results for homogeneidad
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
1
Absatz
2
der
Richtlinie
2003/90/EG
können
die
Mitgliedstaaten
eigene
Vorschriften
in
Bezug
auf
Unterscheidbarkeit
,
Beständigkeit
und
Homogenität
der
Erhaltungssorten
erlassen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
1,
apartado
2,
de
la
Directiva
2003/90/CE
,
los
Estados
miembros
podrán
adoptar
sus
propias
disposiciones
en
lo
concerniente
a
la
distinción
,
la
estabilidad
y
la
homogeneidad
de
las
variedades
de
conservación
.
Abweichend
von
Artikel
1
Absatz
2
der
Richtlinie
2003/91/EG
können
die
Mitgliedstaaten
eigene
Vorschriften
in
Bezug
auf
Unterscheidbarkeit
,
Beständigkeit
und
Homogenität
von
zum
Anbau
unter
besonderen
Bedingungen
gezüchteten
Sorten
erlassen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
1,
apartado
2,
de
la
Directiva
2003/91/CE
,
los
Estados
miembros
podrán
adoptar
sus
propias
disposiciones
en
lo
concerniente
a
la
distinción
,
la
estabilidad
y
la
homogeneidad
de
las
variedades
desarrolladas
para
su
cultivo
en
condiciones
determinadas
.
Alle
wichtigen
Themen
der
CRM-Schulung
sind
durch
möglichst
gleichmäßige
Verteilung
der
modularen
Schulungen
auf
den
jeweiligen
Dreijahreszeitraum
zu
behandeln
. [EU]
Todos
los
temas
principales
del
entrenamiento
CRM
se
tratarán
mediante
sesiones
de
entrenamiento
modular
distribuidas
con
la
mayor
homogeneidad
posible
en
cada
período
de
tres
años
.
Angaben
über
die
Zubereitung
der
Testsubstanz/Futterzubereitung
,
erzielte
Konzentration
,
Stabilität
und
Homogenität
der
Zubereitung
[EU]
Datos
sobre
la
formulación
de
la
sustancia
de
ensayo
o
su
preparación
con
los
alimentos
,
concentración
obtenida
,
estabilidad
y
homogeneidad
del
preparado
Angaben
zur
Zubereitung
der
Prüfsubstanz
,
zur
Stabilität
und
zur
Homogenität
[EU]
Datos
sobre
la
preparación
,
estabilidad
y
homogeneidad
de
la
sustancia
estudiada
,
cuando
convenga
Artikel
8:
Homogenität
[EU]
Artículo
8:
Homogeneidad
Auch
Faktoren
wie
die
Anzahl
der
Akteure
in
der
Lieferkette
,
ihre
Homogenität
oder
Heterogenität
,
eine
bereits
begonnene
Suche
nach
Ersatzstoffen
,
Informationen
über
mögliche
Alternativen
und
der
erwartete
Schwierigkeitsgrad
der
Vorbereitung
einer
Analyse
von
Alternativen
sollten
berücksichtigt
werden
. [EU]
Deben
tenerse
en
cuenta
factores
como
el
número
de
intervinientes
en
la
cadena
de
suministro
,
su
homogeneidad
o
heterogeneidad
,
la
existencia
o
no
de
esfuerzos
en
curso
en
materia
de
sustitución
e
información
sobre
posibles
alternativas
y
la
complejidad
que
se
espera
que
plantee
la
elaboración
del
análisis
de
alternativas
.
Aufgrund
der
elektrischen
Inhomogenität
des
menschlichen
Körpers
sollten
die
Stromdichten
über
einen
Querschnitt
von
1
cm2
senkrecht
zur
Stromrichtung
gemittelt
werden
. [EU]
Dada
la
falta
de
homogeneidad
eléctrica
del
cuerpo
,
debe
calcularse
el
promedio
de
las
densidades
de
corriente
en
una
sección
transversal
de
1
cm2
perpendicular
a
la
dirección
de
la
corriente
.
Aufgrund
der
Ergebnisse
der
drei
in
der
Produktanalyse
untersuchten
Proben
wird
die
Homogenität
der
Beimischung
des
Kennzeichnungsmittels
geprüft
;
das
niedrigste
Ergebnis
wird
bezogen
auf
die
folgenden
Grenzwerte
beurteilt:
[EU]
Los
resultados
obtenidos
del
análisis
de
tres
muestras
del
producto
se
utilizan
para
comprobar
la
tasa
y
la
homogeneidad
de
la
incorporación
del
marcador
, y
el
más
bajo
de
estos
resultados
se
compara
con
los
límites
siguientes:
Aufgrund
der
Homogenität
dieser
Quelle
können
Mikrosimulationsverfahren
erstellt
werden
,
mit
denen
EU-weite
Hypothesen
geprüft
und
Politiker
dabei
unterstützt
werden
können
,
fundierte
Entscheidungen
zu
treffen
. [EU]
La
homogeneidad
de
esta
fuente
permite
la
creación
de
herramientas
de
microsimulación
a
fin
de
someter
a
prueba
las
hipótesis
a
nivel
de
la
UE
y
de
ayudar
a
los
responsables
de
las
políticas
a
tomar
decisiones
con
conocimiento
de
causa
.
Aufgrund
des
höheren
Homogenitätsgrades
von
Rückständen
aus
Behandlungen
nach
der
Ernte
oder
bei
geschützten
Kulturen
sind
Versuche
aus
einer
Vegetationsperiode
akzeptabel
. [EU]
Debido
al
nivel
intrínsecamente
más
elevado
de
homogeneidad
de
los
residuos
procedentes
de
los
tratamientos
posteriores
a
la
recolección
o
de
los
cultivos
protegidos
,
en
estos
casos
será
aceptable
la
realización
de
ensayos
tan
solo
en
una
estación
de
crecimiento
.
Aus
diesem
Grunde
kommen
bei
sämtlichen
Untersuchungen
die
gleichen
Verfahren
zum
Einsatz
,
sodass
abschließend
die
Daten
auf
ihre
Homogenität
getestet
und
(
bei
positivem
Testergebnis
)
für
die
statistische
Auswertung
bei
p
≤
;0,05
zusammengefasst
werden
können
. [EU]
Por
eso
,
los
protocolos
de
todos
los
ensayos
deberán
tener
un
diseño
similar
, a
fin
de
que
,
en
su
caso
,
pueda
comprobarse
la
homogeneidad
de
los
datos
y
estos
puedan
combinarse
(si
las
pruebas
así
lo
indican
)
para
una
evaluación
estadística
de
P
≤
; 0,05.
Aus
Gründen
der
Einheitlichkeit
ist
bei
dieser
Mitteilung
ein
Formblatt
zu
verwenden
,
das
die
Kommission
den
Mitgliedstaaten
zur
Verfügung
stellt
. [EU]
Por
razones
de
homogeneidad
,
dicha
notificación
debe
efectuarse
utilizando
el
formulario
puesto
a
disposición
de
los
Estados
miembros
por
la
Comisión
.
Außerdem
ergab
die
Analyse
,
dass
die
Entwicklung
der
weltweiten
Zuckermaispreise
nicht
einheitlich
verläuft
. [EU]
Por
otra
parte
,
el
análisis
puso
de
manifiesto
que
no
existe
homogeneidad
en
la
evolución
de
los
precios
mundiales
del
maíz
dulce
.
Außerdem
ist
für
die
Klasse
Extra
eine
einheitliche
Färbung
vorgeschrieben
. [EU]
Además
,
en
el
caso
de
la
categoría
«Extra»
,
se
exigirá
también
la
homogeneidad
de
coloración
.
Außerdem
ist
für
die
Klasse
Extra
eine
gleichmäßige
Färbung
vorgeschrieben
. [EU]
Además
,
en
el
caso
de
la
categoría
"Extra"
,
se
exigirá
también
la
homogeneidad
de
coloración
.
Außerdem
würden
etwaige
thailändische
Verkäufer
die
untersuchte
Ware
,
die
eigentlich
sehr
homogen
ist
,
wahrscheinlich
zu
den
Preisen
verkaufen
,
die
für
andere
Einfuhren
in
die
Gemeinschaft
gezahlt
werden
. [EU]
Además
,
en
el
caso
del
producto
objeto
de
consideración
,
que
se
caracteriza
generalmente
por
su
homogeneidad
,
es
probable
que
los
posibles
vendedores
tailandeses
suministren
productos
a
los
precios
aplicados
a
otras
importaciones
a
la
Comunidad
.
Außerdem
würden
etwaige
ukrainische
Verkäufer
die
untersuchte
Ware
,
die
eigentlich
sehr
homogen
ist
,
wahrscheinlich
zu
den
Preisen
verkaufen
,
die
für
andere
Einfuhren
in
die
Gemeinschaft
gezahlt
werden
. [EU]
Además
,
en
el
caso
del
producto
objeto
de
consideración
,
que
se
caracteriza
generalmente
por
su
homogeneidad
,
es
probable
que
los
vendedores
ucranianos
potenciales
suministren
productos
a
los
precios
aplicados
a
otras
importaciones
a
la
Comunidad
.
Bei
der
Feststellung
der
Homogenität
anhand
von
"Abweichern"
(
Off-Types
)
sollten
sich
die
Vorschriften
auf
festgelegte
Normen
stützen
. [EU]
Cuando
la
homogeneidad
se
establece
sobre
la
base
de
plantas
fuera
de
tipo
,
las
disposiciones
deben
basarse
en
normas
definidas
.
Bei
der
Feststellung
der
Homogenität
anhand
von
"Abweichern"
(
Off-Types
)
sollten
sich
die
Vorschriften
auf
festgelegte
Normen
stützen
. [EU]
Cuando
la
homogeneidad
se
establece
sobre
la
base
de
tipos
diferentes
de
la
variedad
en
cuestión
,
las
disposiciones
deben
basarse
en
normas
definidas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "homogeneidad":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners