A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
275 results for hielo
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
.2.3
müssen
Kraftantrieb
haben
,
wenn
dies
notwendig
ist
,
um
die
Anforderungen
des
Absatzes
.2.2.2
wie
oben
angeführt
zu
erfüllen
und
immer
dann
,
wenn
ein
Ruderschaft
vorgeschrieben
ist
,
dessen
Durchmesser
in
der
Höhe
der
Ruderpinne
mehr
als
120
Millimeter
beträgt
,
wobei
eine
Verstärkung
für
den
Einsatz
in
Eis
unberücksichtigt
bleibt
und
Absatz
.2.2.1
entspricht
. [EU]
.2.3
serán
de
accionamiento
a
motor
cuando
así
se
precise
para
satisfacer
lo
prescrito
en
el
punto
2.2.2 y
en
todos
los
casos
cuando
,
en
cumplimiento
del
punto
2.2.1,
la
mecha
del
timón
tenga
más
de
120
mm
de
diámetro
a
la
altura
de
la
caña
,
excluido
del
refuerzo
necesario
para
navegar
en
hielo
.
30
Eis-
und
Regenschutz
[EU]
Protección
contra
hielo
y
lluvia
.3
muss
Kraftantrieb
haben
,
wenn
dies
notwendig
ist
,
um
die
Anforderungen
von
Absatz
.3.2
zu
erfüllen
,
und
immer
dann
,
wenn
ein
Ruderschaft
vorgeschrieben
ist
,
dessen
Durchmesser
in
Höhe
der
Ruderpinne
mehr
als
230
Millimeter
beträgt
,
wobei
eine
Verstärkung
für
den
Einsatz
in
Eis
unberücksichtigt
bleibt
. [EU]
.3
será
de
accionamiento
a
motor
cuando
así
se
precise
para
satisfacer
lo
prescrito
en
el
punto
3.2 y
en
todos
los
casos
en
que
la
mecha
del
timón
tenga
más
de
230
mm
de
diámetro
a
la
altura
de
la
caña
,
excluido
el
refuerzo
necesario
para
navegar
en
hielo
.
Abwasser
in
einer
Entfernung
bis
zu
12
Seemeilen
von
Land-
oder
Eismassen
oder
Abwasser
bei
Fahrt
des
Schiffes
mit
weniger
als
vier
Knoten
oder
[EU]
Aguas
residuales
a
menos
de
12
millas
náuticas
de
la
costa
o
los
bancos
de
hielo
, o
aguas
residuales
mientras
el
buque
navega
a
una
velocidad
inferior
a 4
nudos
, o
Abwasser
in
einer
Entfernung
von
bis
zu
12
Seemeilen
von
Land-
oder
Eismassen
oder
Abwasser
bei
Fahrt
des
Schiffes
mit
weniger
als
vier
Knoten
[EU]
Aguas
residuales
a
menos
de
12
millas
náuticas
de
la
costa
o
los
bancos
de
hielo
, o
aguas
residuales
mientras
el
buque
navega
a
una
velocidad
inferior
a 4
nudos
Abwasser
in
einer
Entfernung
von
bis
zu
12
Seemeilen
von
Land-
oder
Eismassen
oder
Abwasser
bei
Fahrt
des
Schiffes
mit
weniger
als
vier
Knoten
; [EU]
Aguas
residuales
a
menos
de
12
millas
náuticas
de
la
costa
o
de
bancos
de
hielo
, o
aguas
residuales
mientras
el
buque
navega
a
una
velocidad
inferior
a 4
nudos
; o
Abwasser
in
einer
Entfernung
bis
zu
12
Seemeilen
von
Land-
oder
Eismassen
oder
Abwasser
bei
Fahrt
des
Schiffes
mit
weniger
als
vier
Knoten
[EU]
Aguas
residuales
a
menos
de
12
millas
náuticas
de
la
costa
o
de
bancos
de
hielo
, o
aguas
residuales
mientras
el
buque
navega
a
una
velocidad
inferior
a 4
nudos
Abweichend
von
Absatz
2
ist
die
Stellzeit
der
in
Absatz
1
genannten
Netze
bei
der
Fischerei
unter
einer
Eisschicht
nicht
begrenzt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
2,
el
período
de
inmersión
de
las
redes
contempladas
en
el
apartado
1
será
ilimitado
cuando
las
actividades
pesqueras
se
realizan
bajo
hielo
.
Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
2
und
Anhang
III
Abschnitt
VIII
Kapitel
III
Teil
A
Nummer
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
darf
das
zur
Kühlung
von
frischen
Fischereierzeugnissen
verwendete
Eis
in
Betrieben
an
Land
aus
sauberem
Wasser
hergestellt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
3,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
853/2004
y
en
el
anexo
III
,
sección
VIII
,
capítulo
III
,
parte
A,
punto
1,
de
dicho
Reglamento
,
el
hielo
utilizado
en
los
establecimientos
en
tierra
firme
para
refrigerar
los
productos
de
la
pesca
frescos
podrá
hacerse
con
agua
limpia
.
Alternativ
kann
das
Gewicht
des
in
Kisten
verpackten
Fischs
dadurch
bestimmt
werden
,
dass
das
Durchschnittsgewicht
einer
repräsentativen
Stichprobe
nach
dem
Wiegen
des
der
Kiste
entnommenen
und
der
Plastikverpackung
entledigten
Inhalts
mit
der
Gesamtzahl
der
Kisten
multipliziert
wird
,
unabhängig
davon
,
ob
das
Eis
auf
der
Oberfläche
des
Fischs
aufgetaut
ist
oder
nicht
. [EU]
El
peso
del
pescado
congelado
empaquetado
en
cajas
podrá
también
determinarse
multiplicando
el
peso
medio
de
una
muestra
representativa
basada
en
el
pesaje
del
contenido
extraído
de
su
caja
y
embalaje
plástico
,
ya
sea
antes
o
después
de
la
descongelación
del
hielo
presente
en
la
superficie
del
pescado
.
Alternativ
kann
das
Gewicht
des
in
Kisten
verpackten
Fischs
dadurch
bestimmt
werden
,
dass
das
Durchschnittsgewicht
einer
repräsentativen
Stichprobe
nach
dem
Wiegen
des
der
Kiste
entnommenen
und
der
Plastikverpackung
entledigten
Inhalts
mit
der
Gesamtzahl
der
Kisten
multipliziert
wird
,
unabhängig
davon
,
ob
das
Eis
auf
der
Oberfläche
des
Fischs
aufgetaut
ist
oder
nicht
. [EU]
El
peso
del
pescado
congelado
empaquetado
en
cajas
podrá
también
determinarse
multiplicando
el
peso
medio
de
una
muestra
representativa
basada
en
el
pesaje
del
contenido
sacado
de
su
caja
y
embalaje
plástico
,
ya
sea
antes
o
después
de
la
descongelación
del
hielo
presente
en
la
superficie
del
pescado
.
Alternativ
kann
das
Gewicht
des
in
Kisten
verpackten
Fischs
dadurch
bestimmt
werden
,
dass
das
Durchschnittsgewicht
einer
repräsentativen
Stichprobe
nach
dem
Wiegen
des
der
Kiste
entnommenen
und
der
Plastikverpackung
entledigten
Inhalts
mit
der
Gesamtzahl
der
Kisten
multipliziert
wird
,
unabhängig
davon
,
ob
das
Eis
auf
der
Oberfläche
des
Fischs
aufgetaut
ist
oder
nicht
. [EU]
El
peso
del
pescado
congelado
envasado
en
cajas
podrá
también
determinarse
multiplicando
el
peso
medio
de
una
muestra
representativa
calculado
a
partir
del
pesaje
del
contenido
extraído
de
su
caja
y
embalaje
plástico
,
ya
sea
antes
o
después
de
la
descongelación
del
hielo
presente
en
la
superficie
de
pescado
.
Alternativ
kann
das
Gewicht
des
in
Kisten
verpackten
gefrorenen
Fischs
dadurch
bestimmt
werden
,
dass
das
Durchschnittsgewicht
einer
repräsentativen
Stichprobe
nach
dem
Wiegen
des
der
Kiste
entnommenen
und
der
Plastikverpackung
entledigten
Inhalts
mit
der
Gesamtzahl
der
Kisten
multipliziert
wird
,
unabhängig
davon
,
ob
das
Eis
auf
der
Oberfläche
des
Fischs
aufgetaut
ist
oder
nicht
. [EU]
El
peso
del
pescado
congelado
empaquetado
en
cajas
podrá
también
determinarse
multiplicando
el
peso
medio
de
una
muestra
representativa
basada
en
el
pesaje
del
contenido
extraído
de
su
caja
y
embalaje
plástico
,
ya
sea
antes
o
después
de
la
descongelación
del
hielo
presente
en
la
superficie
del
pescado
.
Am
8.
Juni
2006
stellte
Unilever
bei
den
zuständigen
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
einen
Antrag
auf
Inverkehrbringen
des
Eis-strukturierenden
Proteins
Typ
III
HPLC
12
als
neuartige
Lebensmittelzutat
. [EU]
El
8
de
junio
de
2006
,
Unilever
solicitó
a
las
autoridades
competentes
del
Reino
Unido
la
autorización
para
comercializar
la
Proteína
Estructurante
del
Hielo
de
tipo
III
HPLC
12
como
nuevo
ingrediente
alimentario
.
Am
9.
Juli
2008
gab
das
Gremium
für
diätetische
Produkte
,
Ernährung
und
Allergien
der
EFSA
auf
Antrag
der
Kommission
eine
wissenschaftliche
Stellungnahme
zur
Sicherheit
des
Eis-strukturierenden
Proteins
Typ
III
HPLC
12
als
Lebensmittelzutat
ab
. [EU]
El
9
de
julio
de
2008
,
la
Comisión
técnica
de
productos
dietéticos
,
nutrición
y
alergias
de
la
EFSA
adoptó
, a
petición
de
la
Comisión
,
un
dictamen
científico
sobre
la
inocuidad
de
la
Proteína
Estructurante
del
Hielo
(ISP)
de
tipo
III
HPLC
12
como
ingrediente
alimentario
.
Angabe
4:
Eismaschinen
[EU]
Dato
4:
Operación
relativa
a
maquinaria
de
fabricación
de
hielo
Anpassung
der
ursprünglichen
Projekte
an
die
für
die
Klasse
"IA
super"
vorgeschriebenen
Konformitätsanforderungen
,
um
die
Schiffe
eistauglich
zu
machen
. [EU]
La
adaptación
de
los
proyectos
iniciales
para
que
los
buques
cumpliesen
las
condiciones
de
la
«Clase
IA
super»
de
navegación
en
hielo
.
Anschließend
wird
diese
Teilprobe
auf
einer
Tischplatte
zu
einer
flachen
Schicht
ausgebreitet
,
und
die
Kategorien
Bruchkorn
,
Fremdgetreide
,
Auswuchs
,
Schädlingsfraß
,
frostgeschädigte
Körner
,
Körner
mit
Keimverfärbungen
,
fleckige
Körner
,
Fremdkörner
,
Mutterkorn
,
verdorbene
Körner
,
Brandbutten
,
Spelzen
,
lebende
Schädlinge
und
tote
Insekten
werden
mit
Hilfe
einer
Pinzette
oder
eines
Hornspatels
ausgelesen
. [EU]
Conviene
extender
después
,
con
ayuda
de
unas
pinzas
o
de
una
espátula
de
hueso
,
esta
muestra
parcial
sobre
una
mesa
para
entresacar
de
ellas
los
granos
partidos
,
los
otros
cereales
,
los
granos
germinados
,
los
granos
atacados
por
plagas
,
los
granos
deteriorados
por
el
hielo
,
los
granos
con
germen
coloreado
,
los
granos
atizonados
,
los
granos
extraños
,
los
cornezuelos
,
los
granos
dañados
,
los
granos
cariados
,
las
glumas
,
las
plagas
vivas
y
los
insectos
muertos
.
Art
Langschnauzen-Eisfisch
[EU]
Especie
Pez
hielo
narigudo
Art
South-Georgia-Eisfisch
[EU]
Especie
Pez
hielo
de
Georgia
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hielo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners