A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
herunterberichtigen
herunterbringen
herunterdrehen
herunterdrücken
herunterfallen
herunterfließen
heruntergekommen
heruntergleiten
herunterhandeln
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for
herunterfallen
Word division: he·r·un·ter·fal·len
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
.1
Auf
Außendecks
,
zu
denen
die
Fahrgäste
Zugang
haben
und
die
nicht
über
ein
Schanzkleid
von
angemessener
Höhe
verfügen
,
ist
eine
Reling
mit
einer
Höhe
von
mindestens
1100
Millimeter
über
dem
Deck
vorzusehen
,
die
so
konstruiert
und
gebaut
ist
,
dass
Fahrgäste
nicht
auf
diese
Reling
klettern
und
von
diesem
Deck
herunterfallen
können
. [EU]
Las
cubiertas
exteriores
a
las
que
esté
permitido
el
acceso
del
pasaje
, y
en
las
que
no
haya
una
amurada
de
suficiente
altura
,
irán
provistas
de
barandas
de
una
altura
de
como
mínimo
1100
mm
desde
la
cubierta
diseñadas
y
construidas
de
tal
forma
que
impidan
a
cualquier
pasajero
subirse
a
las
mismas
o
caer
accidentalmente
de
la
cubierta
.
Auf
Außendecks
,
zu
denen
die
Fahrgäste
Zugang
haben
und
die
nicht
über
ein
Schanzkleid
von
angemessener
Höhe
verfügen
,
ist
eine
Reling
mit
einer
Höhe
von
mindestens
1100
Millimeter
über
dem
Deck
vorzusehen
,
die
so
konstruiert
und
gebaut
ist
,
dass
Fahrgäste
nicht
auf
diese
Reling
klettern
und
von
diesem
Deck
herunterfallen
können
. [EU]
Las
cubiertas
exteriores
a
las
que
esté
permitido
el
acceso
del
pasaje
, y
en
las
que
no
haya
una
amurada
de
suficiente
altura
,
irán
provistas
de
barandillas
de
una
altura
de
como
mínimo
1100
mm
desde
la
cubierta
diseñadas
y
construidas
de
tal
forma
que
impidan
a
cualquier
pasajero
subirse
a
las
mismas
o
caer
accidentalmente
desde
la
cubierta
.
Drehgestelle
mit
Spurwechselradsätzen
sind
mit
einer
Sicherheitsvorrichtung
zu
versehen
,
die
beim
Anheben
des
Wagens
mitsamt
den
Drehgestellen
das
Herunterfallen
der
Feder
begrenzt
. [EU]
Los
bogies
con
ejes
intercambiables
irán
equipados
con
un
mecanismo
que
limite
la
bajada
de
los
muelles
al
levantar
los
vagones
con
sus
bogies
.
Eine
Verformung
der
Hängevorrichtung
und
Lockerung
der
Vorrichtung
zum
Nachstellen
ist
zu
begrenzen
,
um
Stürze
aus
dem
Bett
oder
ein
Herunterfallen
des
Bettes
zu
vermeiden
. [EU]
Se
limitará
la
posible
deformación
del
mecanismo
de
suspensión
y
el
deslizamiento
del
dispositivo
de
ajuste
para
prevenir
caídas
o
impactos
desde
la
cuna
.
Es
sind
Vorkehrungen
zu
treffen
,
dass
das
Herunterfallen
der
Feder
beim
Anheben
des
Wagens
begrenzt
wird
. [EU]
Se
tomarán
las
medidas
necesarias
para
limitar
la
caída
del
muelle
al
elevar
el
vagón
.
Hierzu
zählen
auch
Personen
,
die
von
Eisenbahnfahrzeugen
herunterfallen
oder
während
der
Fahrt
im
Eisenbahnfahrzeug
fallen
oder
von
losen
Gegenständen
getroffen
werden
. [EU]
Se
incluyen
las
personas
que
caigan
de
vehículos
ferroviarios
,
así
como
las
personas
que
caigan
o
sean
alcanzadas
por
objetos
sueltos
cuando
viajen
a
bordo
de
los
vehículos
.
Insbesondere
Abschnitt
5.6
der
Norm
über
Quetschen
,
Scheren
und
Fallen
macht
keine
Angaben
zur
Auswahl
,
zur
Konzeption
,
zum
Anbringungsort
und
zur
Bauweise
der
Vorrichtungen
,
die
verwendet
werden
sollen
,
um
vor
dem
Herunterfallen
von
Container-
und
Paletten-Hubfahrzeugen
zu
schützen
,
sondern
verweist
lediglich
auf
die
allgemeinen
Spezifikationen
der
Norm
EN
1915-1:2001
,
"Luftfahrt-Bodengeräte
-
Allgemeine
Anforderungen
-
Teil
1:
Grundlegende
Sicherheitsanforderungen"
,
in
der
verschiedene
Arten
von
Schutzvorrichtungen
beschrieben
werden
,
die
verwendet
werden
können
. [EU]
En
particular
,
el
apartado
5.6
de
la
norma
,
sobre
aplastamiento
,
cortes
y
caída
,
no
proporciona
especificaciones
para
la
elección
,
el
diseño
,
el
emplazamiento
y
la
construcción
de
los
medios
que
deben
utilizarse
para
protegerse
de
la
caída
desde
las
cargadoras
de
contenedores
y
palets
,
sino
que
solo
se
refiere
a
las
especificaciones
generales
de
la
norma
EN
1915-1:2001
«Equipos
de
tierra
para
aeronaves
-
Requisitos
generales
-
Parte
1:
Requisitos
básicos
de
seguridad»
donde
se
describen
los
distintos
tipos
de
protección
que
pueden
emplearse
.
Reserverad
ist
unsicher
am
Halter
befestigt
und
kann
herunterfallen
. [EU]
Rueda
de
repuesto
no
bien
sujeta
al
soporte
y
que
podría
desprenderse
.
Reserverad
unsicher
am
Halter
befestigt
und
kann
herunterfallen
[EU]
Rueda
de
repuesto
no
bien
sujeta
al
soporte
y
que
podría
desprenderse
.
Wird
der
Stromabnehmerkopf
von
der
Stange
abgetrennt
,
so
muss
er
mit
der
Stange
verbunden
bleiben
und
darf
nicht
herunterfallen
. [EU]
La
polea
del
trole
,
si
se
sale
de
su
posición
normal
en
la
pértiga
,
permanecerá
unida
a
esta
y
no
podrá
caerse
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "herunterfallen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners