A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for hable
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Der
Umstand
,
dass
ein
Opfer
eine
weniger
stark
verbreitete
Sprache
spricht
,
sollte
an
sich
keine
Begründung
für
eine
Entscheidung
sein
,
dass
eine
Dolmetschleistung
oder
Übersetzung
das
Strafverfahren
ungebührlich
verlängern
würde
. [EU]
El
hecho
de
que
la
víctima
hable
una
lengua
de
escaso
uso
no
debe
en
sí
mismo
constituir
un
motivo
para
decidir
que
la
interpretación
o
traducción
prolongarían
el
proceso
de
forma
injustificada
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
verdächtigen
oder
beschuldigten
Personen
,
die
die
Sprache
des
betreffenden
Strafverfahrens
nicht
sprechen
oder
verstehen
,
unverzüglich
Dolmetschleistungen
während
der
Strafverfahren
bei
Ermittlungs-
und
Justizbehörden
,
einschließlich
während
polizeilicher
Vernehmungen
,
sämtlicher
Gerichtsverhandlungen
sowie
aller
erforderlicher
Zwischenverhandlungen
,
zur
Verfügung
gestellt
werden
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
todo
sospechoso
o
acusado
que
no
hable
o
entienda
la
lengua
del
proceso
penal
se
beneficie
sin
demora
de
interpretación
en
el
transcurso
del
proceso
penal
ante
las
autoridades
de
la
investigación
y
judiciales
,
incluido
durante
el
interrogatorio
policial
,
en
todas
las
vistas
judiciales
y
las
audiencias
intermedias
que
sean
necesarias
.
Dolmetschleistungen
und
Übersetzungen
nach
dieser
Richtlinie
sollten
in
der
Muttersprache
der
verdächtigen
oder
beschuldigten
Personen
oder
einer
anderen
Sprache
,
die
sie
sprechen
oder
verstehen
,
zur
Verfügung
gestellt
werden
,
damit
sie
ihre
Verteidigungsrechte
in
vollem
Umfang
wahrnehmen
können
und
um
ein
faires
Verfahren
zu
gewährleisten
. [EU]
La
interpretación
y
traducción
en
virtud
de
la
presente
Directiva
deben
facilitarse
en
la
lengua
materna
del
sospechoso
o
acusado
o
en
cualquier
otra
lengua
que
entienda
o
hable
con
objeto
de
permitir
el
pleno
ejercicio
del
derecho
a
la
defensa
, y
con
el
objeto
de
salvaguardar
la
equidad
del
proceso
.
In
Verfahren
zur
Vollstreckung
eines
Europäischen
Haftbefehls
stellt
der
vollstreckende
Mitgliedstaat
sicher
,
dass
seine
zuständigen
Behörden
den
Personen
,
die
solchen
Verfahren
unterliegen
und
die
Verfahrenssprache
nicht
sprechen
oder
verstehen
,
gemäß
diesem
Artikel
Dolmetschleistungen
zur
Verfügung
stellen
. [EU]
En
los
procedimientos
correspondientes
a
la
ejecución
de
una
orden
de
detención
europea
,
el
Estado
miembro
de
ejecución
velará
por
que
sus
autoridades
competentes
faciliten
interpretación
con
arreglo
al
presente
artículo
a
toda
persona
sujeta
a
dichos
procedimientos
y
que
no
hable
o
entienda
la
lengua
del
procedimiento
.
In
zwei
von
RTP
und
dem
portugiesischen
Staat
1993
und
1996
geschlossenen
Verträgen
über
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
wurden
die
öffentlichen
Dienstleistungen
und
ihre
Finanzierung
im
Einzelnen
beschrieben
(
nachfolgend
"Alter
Vertrag
über
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen"
und
"Neuer
Vertrag
über
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
Dienstleistungsvertrag"
genannt
bzw
.
"Verträge
über
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen"
,
wenn
beide
Verträge
gemeint
sind
). [EU]
Dos
contratos
de
servicio
público
firmados
entre
RTP
y
el
Estado
portugués
en
1993
y
1996
describen
de
una
manera
más
detallada
los
servicios
públicos
y
su
respectiva
financiación
(en
lo
sucesivo
,
«antiguo
contrato
de
servicio
público»
,
«nuevo
contrato
de
servicio
público»
o
«contratos
de
servicio
público»
,
cuando
se
hable
de
ambos
) [28].
Ist
im
folgenden
von
dem
Betrag
,
für
den
das
Entgelt
zu
zahlen
ist
,
die
Rede
,
so
wird
unabhängig
davon
,
dass
sich
die
Unterscheidung
zwischen
dem
zweckgebundenen
Kapital
für
die
Wfa-Tätigkeit
und
dem
der
WestLB
zur
Verfügung
stehenden
Betrag
im
Laufe
der
Zeit
ändert
,
aus
Gründen
der
Klarheit
stets
auf
die
Situation
Ende
1993
Bezug
genommen
,
also
auf
den
Unterschied
zwischen
1,5
Mrd
.
DEM
(
770
Mio
.
EUR
)
und
2,5
Mrd
.
DEM
(1,28
Mrd
.
EUR
). [EU]
En
aras
de
una
mayor
claridad
,
cuando
en
adelante
se
hable
del
importe
por
el
que
se
ha
de
pagar
la
remuneración
siempre
se
hará
referencia
a
la
situación
a
finales
de
1993
,
es
decir
, a
la
diferencia
entre
1500
millones
de
marcos
alemanes
(770
millones
de
euros
) y
2500
millones
de
marcos
alemanes
(1280
millones
de
euros
),
independientemente
de
que
con
el
paso
del
tiempo
se
haya
modificado
la
diferenciación
entre
el
capital
vinculado
a
las
actividades
del
Wfa
y
el
importe
a
disposición
del
WestLB
.
Kann
sich
auf
einfache
Art
verständigen
,
wenn
die
Gesprächspartnerinnen
oder
Gesprächspartner
langsam
und
deutlich
sprechen
und
bereit
sind
zu
helfen
. [EU]
Puede
relacionarse
de
forma
elemental
siempre
que
su
interlocutor
hable
despacio
y
con
claridad
y
esté
dispuesto
a
cooperar
.
Vollstreckende
Mitgliedstaaten
sollten
Dolmetschleistungen
und
Übersetzungen
zugunsten
der
gesuchten
Personen
,
die
die
Verfahrenssprache
nicht
sprechen
oder
verstehen
,
zur
Verfügung
stellen
und
die
Kosten
dafür
tragen
. [EU]
Los
Estados
miembros
de
ejecución
deben
facilitar
y
sufragar
los
costes
de
interpretación
y
traducción
para
la
persona
reclamada
que
no
entienda
o
no
hable
la
lengua
del
procedimiento
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hable":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners