A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
guasón
guatemalteco
guatón
guay
gubernamental
gubernativamente
gubernativo
guerrear
guerrero
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
205 results for
gubernamental
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Ab
2009
hat
er
durchweg
alle
nicht
von
Regierungsstellen
organisierten
Zusammenkünfte
verboten
und
damit
das
verfassungsmäßige
Recht
auf
Protest
verweigert
.
In
der
Folge
wurden
in
Verletzung
des
Rechts
auf
Versammlungsfreiheit
zahlreiche
friedliche
Demonstranten
verhaftet
. [EU]
Desde
2009
en
adelante
,
ha
rechazado
constante
y
sistemáticamente
toda
reunión
no
gubernamental
,
denegando
así
el
derecho
constitucional
de
protestar
y
ocasionando
numerosas
detenciones
de
manifestantes
pacíficos
,
en
contravención
del
derecho
de
libre
congregación
.
Alle
vorstehend
genannten
Gründe
bestätigen
,
dass
die
vier
Banken
staatlich
kontrolliert
werden
und
staatliche
Autorität
so
ausüben
,
dass
ihr
Handeln
dem
Staat
zugerechnet
werden
kann
. [EU]
Todos
los
puntos
aquí
expuestos
confirman
que
los
cuatro
bancos
están
bajo
control
gubernamental
y
ejercen
la
autoridad
pública
,
de
manera
que
sus
acciones
pueden
ser
atribuidas
al
Estado
.
Als
ETVA
die
in
Konkurs
befindliche
HSY
im
Jahr
1985
kaufte
,
handelte
es
sich
in
Wirklichkeit
um
eine
Entscheidung
der
Regierung
. [EU]
Efectivamente
,
que
en
1985
el
ETVA
comprara
el
HSY
,
que
estaba
en
quiebra
,
fue
una
decisión
gubernamental
.
Am
23
.
Februar
2007
stellte
Tractorul
daraufhin
seine
Tätigkeit
ein
und
beantragte
auf
Grundlage
der
Dringlichkeitsverordnung
Nr
.
3/2007
der
Regierung
die
Einleitung
des
Liquidationsverfahrens
. [EU]
Debido
a
este
alto
nivel
de
pérdidas
y
de
deudas
,
el
23
de
febrero
de
2007
Tractorul
cesó
sus
actividades
y
entró
en
liquidación
voluntaria
con
arreglo
a
la
Ordenanza
gubernamental
de
emergencia
3/2007
.
Am
6.
Februar
2006
verabschiedete
das
ungarische
Parlament
das
Gesetz
Nr
.
XXXV
vom
Jahre
2006
,
und
stellte
dadurch
die
behördliche
Preisregelung
im
Rahmen
der
PPA
,
in
Bezug
auf
den
Verkauf
von
elektrischer
Energie
an
MVM
wieder
her
. [EU]
El
6
de
febrero
de
2006
,
el
Parlamento
húngaro
adoptó
la
Ley
XXXV
de
2006
[25]
que
volvió
a
implantar
la
regulación
gubernamental
del
precio
de
la
electricidad
vendida
a
MVM
en
virtud
de
los
CCE
.
Am
9.
Dezember
2008
hat
die
neu
gewählte
Regierung
ein
Krisenpaket
angenommen
,
in
dem
eine
Reihe
fiskalpolitischer
Maßnahmen
zur
Verringerung
der
makroökonomischen
Ungleichgewichte
und
zum
Abbau
des
Gesamtstaatsdefizits
ab
2009
angekündigt
werden
. [EU]
El
9
de
diciembre
de
2008
,
el
Gobierno
elegido
recientemente
adoptó
un
programa
gubernamental
de
lucha
contra
la
crisis
que
anunciaba
varias
medidas
presupuestarias
para
afrontar
los
desequilibrios
macroeconómicos
y
reducir
el
déficit
público
de
2009
en
adelante
.
Andere
Hilfslieferungen
öffentlicher
Stellen
[EU]
Otras
entregas
de
ayuda
gubernamental
Angaben
über
etwaige
staatliche
Interventionen
,
Gerichts-
oder
Schiedsgerichtsverfahren
(
einschließlich
derjenigen
Verfahren
,
die
nach
Kenntnis
des
Emittenten
noch
anhängig
sind
oder
eingeleitet
werden
könnten
),
die
im
Zeitraum
der
mindestens
12
letzten
Monate
stattfanden
und
die
sich
in
jüngster
Zeit
erheblich
auf
die
Finanzlage
oder
die
Rentabilität
des
Emittenten
und/oder
der
Gruppe
ausgewirkt
haben
oder
sich
in
Zukunft
auswirken
könnten
.
Ansonsten
ist
eine
negative
Erklärung
abzugeben
. [EU]
Información
sobre
cualquier
procedimiento
gubernamental
,
legal
o
de
arbitraje
(incluidos
los
procedimientos
que
estén
pendientes
o
aquellos
que
el
emisor
tenga
conocimiento
de
que
le
afectarán
),
durante
un
período
que
cubra
por
lo
menos
los
12
meses
anteriores
,
que
puedan
tener
o
hayan
tenido
en
el
pasado
reciente
efectos
significativos
en
el
emisor
y/o
la
posición
o
rentabilidad
financiera
del
grupo
, o
proporcionar
la
oportuna
declaración
negativa
.
Angaben
zu
staatlichen
,
wirtschaftlichen
,
steuerlichen
,
monetären
oder
politischen
Strategien
oder
Faktoren
,
die
die
Geschäfte
des
Emittenten
direkt
oder
indirekt
wesentlich
beeinträchtigt
haben
oder
beeinträchtigen
könnten
. [EU]
Información
relativa
a
cualquier
actuación
o
factor
de
orden
gubernamental
,
económico
,
fiscal
,
monetario
o
político
que
,
directa
o
indirectamente
,
hayan
afectado
o
pudieran
afectar
de
manera
importante
a
las
operaciones
del
emisor
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Verfügbarkeit
anderer
Fazilitäten
(
der
Anleihen
)
davon
abhing
,
dass
das
Parlament
die
Bereitstellung
von
Mitteln
für
das
entsprechende
Ministerium
zu
dem
Zeitpunkt
genehmigen
musste
,
zu
dem
die
von
Royal
Mail
ausgegebenen
Anleihen
erworben
werden
mussten
,
war
für
diese
anderen
Fazilitäten
keine
Bereitstellungsprovision
erforderlich
,
da
diese
Fazilitäten
Royal
Mail
niemals
wirklich
zur
Verfügung
gestellt
wurden
. [EU]
Dado
que
la
disponibilidad
de
los
otros
instrumentos
(los
bonos
)
estaba
condicionada
a
que
el
Parlamento
aprobara
el
suministro
de
fondos
al
departamento
gubernamental
pertinente
en
el
momento
en
que
necesitase
los
fondos
para
comprar
los
bonos
que
debía
emitir
Royal
Mail
,
no
procedía
aplicar
una
comisión
de
compromiso
para
estos
otros
instrumentos
puesto
que
estos
últimos
nunca
estuvieron
realmente
comprometidos
a
Royal
Mail
.
angesichts
des
zunehmenden
Umfangs
der
Vorhaben
und
der
erwarteten
Erhöhung
der
Nachfrage
sollten
in
Nordirland
in
den
nächsten
fünf
Jahren
zwei
oder
mehr
handelsübliche
Fonds
von
je
22
Mio
.
EUR
(
15
Mio
.
GBP
)
errichtet
werden
,
von
denen
einer
staatlich
zu
fördern
wäre
. [EU]
habida
cuenta
de
la
escala
cada
vez
mayor
de
los
proyectos
y
del
previsible
aumento
de
la
demanda
,
dos
o
más
fondos
de
una
cuantía
adecuada
a
las
necesidades
del
mercado
,
aproximadamente
15
millones
GBP
(22
millones
EUR
)
cada
uno
,
deberían
crearse
en
Irlanda
del
Norte
en
los
próximos
cinco
años
,
de
los
que
uno
debería
recibir
ayuda
gubernamental
.
Anhand
der
Daten
international
anerkannter
und
auf
Energiemärkte
spezialisierter
Quellen
wurde
festgestellt
,
dass
die
von
den
russischen
Herstellern
gezahlten
,
auf
staatlichen
Verordnungen
basierenden
Preise
anomal
niedrig
waren
. [EU]
Se
estableció
, a
partir
de
datos
publicados
por
fuentes
reconocidas
a
nivel
internacional
especializadas
en
mercados
energéticos
,
que
los
precios
pagados
por
los
productores
rusos
,
basados
en
una
regulación
gubernamental
,
eran
anormalmente
bajos
.
Auf
der
Grundlage
der
im
Antrag
enthaltenen
Informationen
und
der
Antworten
auf
den
Fragebogen
der
Kommission
wurden
die
folgenden
Regelungen
untersucht
,
bei
denen
es
angeblich
zur
Gewährung
von
Subventionen
durch
die
Regierungsbehörde
kam:
[EU]
Sobre
la
base
de
la
información
contenida
en
la
denuncia
y
de
las
respuestas
al
cuestionario
de
la
Comisión
,
se
investigaron
los
regímenes
siguientes
,
que
presuntamente
incluían
la
concesión
de
subvenciones
por
parte
de
la
autoridad
gubernamental
:
Auf
der
Grundlage
der
im
Antrag
enthaltenen
Informationen
und
der
Antworten
auf
den
Fragebogen
der
Kommission
wurden
die
folgenden
Regelungen
untersucht
,
die
angeblich
die
Gewährung
von
Subventionen
durch
eine
Regierungsbehörde
beinhalten:
[EU]
Sobre
la
base
de
la
información
contenida
en
la
denuncia
y
de
las
respuestas
al
cuestionario
de
la
Comisión
,
se
investigaron
los
regímenes
siguientes
que
,
según
se
alega
,
implicaron
la
concesión
de
subvenciones
por
una
autoridad
gubernamental
:
Auf
der
Grundlage
der
im
Antrag
enthaltenen
Informationen
und
der
Antworten
auf
den
Fragebogen
der
Kommission
wurden
die
folgenden
Regelungen
untersucht
,
die
angeblich
die
Gewährung
von
Subventionen
durch
eine
Regierungsbehörde
beinhalten:
[EU]
Sobre
la
base
de
la
información
contenida
en
la
denuncia
y
de
las
respuestas
al
cuestionario
de
la
Comisión
,
se
investigaron
los
siguientes
regímenes
que
,
según
se
alega
,
implicaron
la
concesión
de
subvenciones
por
una
autoridad
gubernamental
:
Auf
der
Grundlage
dieser
Daten
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
diese
Banken
staatlich
kontrolliert
werden
und
staatliche
Autorität
so
ausüben
,
dass
ihr
Handeln
dem
Staat
zugerechnet
werden
kann
. [EU]
Con
arreglo
a
los
datos
disponibles
,
concluyó
que
los
mencionados
bancos
están
bajo
control
gubernamental
y
ejercen
la
autoridad
pública
,
de
manera
que
sus
acciones
pueden
ser
atribuidas
al
Estado
.
Aufgrund
der
vorstehenden
Randnummern
74
bis
88
gelangt
die
Kommission
unter
Berücksichtigung
der
mangelnden
Kooperation
Chinas
(
und
aufgrund
der
Erwägungen
unter
Randnummer
90
)
zu
dem
Schluss
,
dass
der
Finanzmarkt
in
China
durch
staatliche
Interventionen
verzerrt
wird
und
dass
Zinssätze
von
Nichtregierungsbanken
und
anderen
Finanzinstituten
sich
nach
den
staatlichen
Zinssätzen
richten
dürften
. [EU]
Con
arreglo
a
los
considerandos
(74) a (88) y
habida
cuenta
de
la
falta
de
cooperación
china
[y a
la
luz
de
la
s
con
sideraciones
de
l considerando (90)] la
Comisión
concluye
que
el
mercado
financiero
de
China
está
distorsionado
por
la
intervención
gubernamental
y
que
es
probable
que
los
tipos
de
interés
que
aplican
los
bancos
no
gubernamental
es
y
otras
entidades
financieras
estén
alineados
con
los
tipos
fijados
por
el
gobierno
.
Ausfuhrbestätigung
der
zuständigen
Behörde:
Hiermit
erkläre
ich
,
dass
die
obigen
Angaben
nach
meinem
besten
Wissen
vollständig
und
richtig
sind
und
der
Wahrheit
entsprechen
. [EU]
Convalidación
gubernamental
de
la
exportación:
Certifico
que
a
mi
leal
saber
y
entender
la
información
anterior
es
correcta
,
exacta
y
completa
.
Außerdem
sind
die
entsprechenden
Geschäftsvorgänge
zum
Zeitpunkt
der
Ein-
und
Ausfuhr
von
Regierungsbeamten
in
der
Genehmigung
festzuhalten
. [EU]
Además
,
en
el
momento
de
la
importación
y
de
la
exportación
la
Administración
gubernamental
debe
anotar
las
transacciones
correspondientes
en
la
autorización
.
Außerdem
stellte
das
WTO-Panel
in
der
Streitsache
DRAMs
Japan
,
in
der
es
um
dieselben
Sachverhalte
ging
wie
in
dieser
Untersuchung
,
fest
,
dass
die
Tatsache
,
dass
seinerzeit
die
Regierung
am
Entscheidungsprozess
über
die
neue
Umstrukturierung
beteiligt
war
,
eine
Marktverzerrung
zufolge
hatte
und
private
,
von
der
Regierung
unabhängige
Unternehmen
nicht
als
zuverlässige
Benchmark
herangezogen
werden
können
. [EU]
Además
,
de
acuerdo
con
las
conclusiones
del
grupo
especial
de
la
OMC
en
el
asunto
de
los
DRAMs
japoneses
,
que
hacía
referencia
a
hechos
idénticos
a
los
de
la
presente
investigación
,
la
intervención
gubernamental
simultánea
en
el
proceso
de
toma
de
decisiones
relativo
a
la
nueva
reestructuración
ejerce
una
distorsión
sobre
el
mercado
y,
por
tanto
,
las
entidades
privadas
independientes
no
pueden
servir
como
valor
de
referencia
fiable
[9].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gubernamental":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners