A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Gerüstständer
GES
gesalzen
gesammelt
gesamt
Gesamtanblick
Gesamtanschlusswert
Gesamtansicht
Gesamtauflage
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
204 results for
gesamt
Word division: ge·samt
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
.2
Für
jedes
Schiff
,
für
das
diese
Vorschriften
mehr
als
eine
unabhängige
Feuerlöschpumpe
vorschreiben
,
muss
jede
der
vorgeschriebenen
Pumpen
einen
Volumenstrom
von
mindestens
80
v. H.
des
vorgeschriebenen
,
durch
die
Mindestanzahl
der
vorgeschriebenen
Feuerlöschpumpen
geteilten
Gesamt
-Volumenstroms
,
keinesfalls
jedoch
weniger
als
25
Kubikmeter
je
Stunde
,
haben
und
in
jedem
Fall
mindestens
die
beiden
vorgeschriebenen
Wasserstrahlen
abgeben
können
. [EU]
.2
En
los
buques
para
los
que
las
presentes
reglas
exij
;an
más
de
una
bomba
contraincendios
,
cada
una
de
las
bombas
contraincendios
prescritas
tendrá
una
capacidad
no
inferior
al
80
%
de
la
capacidad
total
exigida
dividida
por
el
número
mínimo
de
bombas
contraincendios
prescritas
, y
en
ningún
caso
menor
de
25
m3/h
;
en
todo
caso
,
cada
una
de
esas
bombas
podrá
suministrar
por
lo
menos
los
dos
chorros
de
agua
requeridos
.
Aktualisierte
Angaben
zu
den
wichtigsten
im
Vorjahr
getroffenen
legislativen
und
sonstigen
Maßnahmen
,
die
zu
den
nationalen
Gesamt
-Energieeffizienzzielen
für
2020
beitragen
. [EU]
Las
actualizaciones
de
las
medidas
legislativas
y
no
legislativas
aplicadas
el
año
anterior
que
hayan
contribuido
a
los
objetivos
nacionales
de
eficiencia
energética
para
2020
.
akustische
Umgebungsbedingungen
mit
einem
Gesamt
-Schalldruckpegel
größer/gleich
140
dB
(
bezogen
auf
20
µPa
)
oder
mit
einer
akustischen
Nennausgangsleistung
größer/gleich
4
kW
und
entweder
[EU]
Altitud
igual
o
superior
a
15
km
; o
akustische
Umgebungsbedingungen
mit
einem
Gesamt
-Schalldruckpegel
größer/gleich
140
dB
(
bezogen
auf
20
µPa
)
oder
mit
einer
akustischen
Nennausgangsleistung
größer/gleich
4
kW
und
entweder
[EU]
Ambientes
acústicos
de
un
nivel
de
presión
sónica
global
de
140
dB
o
superior
(referenciado a
20
µPa
) o
con
una
potencia
acústica
total
nominal
de
salida
igual
o
superior
a 4
kilowatios
, y
akustische
Umgebungsbedingungen
mit
einem
Gesamt
-Schalldruckpegel
größer/gleich
140
dB
(
bezogen
auf
20
μ
;Pa)
oder
mit
einer
Nennausgangsleistung
größer/gleich
4
kW
und
entweder
[EU]
Ambientes
acústicos
de
un
nivel
de
presión
sónica
global
de
140
dB
o
superior
(referenciado a
20
μ
;Pa) o
con
una
potencia
de
salida
especificada
de
4
kilowatios
o
superior
, y
Alle
anderen
Typen
von
Lichtquellensteuergeräten
weisen
,
wenn
die
Messung
nach
den
gültigen
Standards
erfolgt
,
bei
einer
Eingangsleistung
von
bis
zu
100
Watt
einen
Wirkungsgrad
von
88
%
und
andernfalls
von
90
%
auf
und
sind
steuerungsfähig
,
sofern
die
Gesamt
-Eingangsleistung
der
Lampen
mehr
als
55
Watt
beträgt
. [EU]
Los
demás
tipos
de
equipo
de
alimentación
de
la
fuente
luminosa
tienen
una
eficiencia
del
88
% (cuando
la
potencia
de
entrada
es
inferior
o
igual
a
100
W) y
del
90
%
en
los
demás
casos
,
cuando
se
miden
de
acuerdo
con
las
normas
de
medición
aplicables
, y
se
puede
regular
su
intensidad
para
las
lámparas
con
una
potencia
de
entrada
total
superior
a
55
W.
Alle
anderen
Typen
von
Lichtquellensteuergeräten
weisen
,
wenn
die
Messung
nach
den
gültigen
Standards
erfolgt
,
bei
einer
Lampenleistung
bis
zu
100
Watt
einen
Wirkungsgrad
von
über
87
%
und
andernfalls
von
über
89
%
auf
und
sind
steuerungsfähig
,
sofern
die
Gesamt
-Eingangsleistung
der
Lampen
mindestens
55
Watt
beträgt
. [EU]
Los
demás
tipos
de
equipo
de
alimentación
de
la
fuente
luminosa
tienen
una
eficiencia
superior
al
87
% (cuando
la
potencia
de
entrada
es
inferior
o
igual
a
100
W) y
superior
al
89
%
en
los
demás
casos
,
cuando
se
miden
de
acuerdo
con
las
normas
de
medición
aplicables
y
su
intensidad
se
puede
regular
para
las
lámparas
con
una
potencia
de
entrada
total
igual
o
superior
a
55
W.
allein
aufgrund
einer
anderen
Reifengröße
ein
niedrigeres
Gesamt
übersetzungsverhältnis
als
das
geprüfte
Fahrzeug
der
betreffenden
Fahrzeugfamilie
besitzen
und
[EU]
tengan
una
relación
de
transmisión
total
más
baja
que
el
modelo
de
la
familia
sometido
a
ensayo
únicamente
debido
a
una
modificación
del
tamaño
de
los
neumáticos
, y
Alle
Währungen
gesamt
[EU]
Todas
las
monedas
combinadas
als
Teil
der
Gesamt
überwachung
,
-bewertung
und
-überprüfung
des
Programms
regelmäßig
über
themenübergreifende
Forschungsgebiete
berichtet
wird
[EU]
informes
periódicos
sobre
campos
de
investigación
transtemática
,
como
parte
del
control
,
la
evaluación
y
la
revisión
generales
del
programa
Aluminium
(
gesamt
)
mg/l
[EU]
Aluminio
(total)
Am
Markt
wäre
es
keinem
Kapitalgeber
gelungen
,
nicht
nur
eine
Vergütung
sofort
für
den
Gesamt
betrag
,
sondern
zusätzlich
auch
noch
einen
Aufschlag
zu
erhalten
. [EU]
Ningún
inversor
en
el
mercado
habría
conseguido
que
,
además
de
la
remuneración
inmediata
de
todo
el
importe
,
se
le
abonara
también
un
incremento
.
Andere
Tierarten:
150
(
gesamt
) [EU]
Otras
especies:
150
(total)
Anmerkung
4:
Unternummer
ML8c5b2
erfasst
nicht
Bor
und
Borcarbid
,
das
mit
Bor-10
angereichert
ist
(
Bor-10-Gehalt
größer
als
20
Gew
.-%
des
Gesamt
-Borgehalts
). [EU]
Nota
4:
El
subartículo
ML8
.c)5.b)2
no
somete
a
control
el
boro
y
el
carburo
de
boro
enriquecido
con
boro-10
(20 % o
más
del
contenido
total
de
boro-10
).
Anträge
auf
Zahlung
des
Gesamt
-
oder
Restbetrags
des
Angebots
sind
nach
Ausstellung
der
Übernahmebescheinigung
an
die
NRO
zu
richten
. [EU]
Todas
las
solicitudes
de
pago
del
importe
total
de
la
oferta
o
de
su
saldo
se
presentarán
a
la
ONG
una
vez
expedido
el
certificado
de
recepción
.
Anzahl
der
Gänge
und
deren
Übersetzungsverhältnis
,
Gesamt
übersetzungsverhältnis
des
Antriebsstrangs
[EU]
El
número
de
marchas
y
sus
relaciones
de
transmisión
y
la
relación
total
de
transmisión
Auch
wenn
man
die
Herauslösung
des
Fördergeschäfts
der
IBB
nicht
als
Gegenleistung
werten
kann
,
da
dieses
in
Wahrnehmung
der
öffentlichen
Aufgaben
des
Landes
Berlin
ergeht
und
damit
keine
kommerzielle
Tätigkeit
darstellt
,
ist
festzustellen
,
dass
eine
Gesamt
-Reduzierung
von
rund
einem
Viertel
(
ohne
Berücksichtigung
der
IBB
)
bzw
.
gut
40
Mrd
.
EUR
grundsätzlich
im
Rahmen
der
Kommissionspraxis
in
ähnlich
gelagerten
Fällen
des
Finanzdienstleistungssektors
liegt
. [EU]
A
pesar
de
que
la
cesión
de
las
actividades
de
fomento
de
IBB
no
puede
considerarse
una
contrapartida
,
puesto
que
éstas
se
inscriben
entre
las
funciones
públicas
del
Estado
federado
de
Berlín
y,
por
tanto
,
no
constituyen
una
actividad
comercial
,
se
ha
de
señalar
que
la
reducción
total
en
torno
a
un
cuarto
(sin
tener
en
cuenta
a
IBB
) o
en
algo
más
de
40000
millones
EUR
se
corresponde
,
en
líneas
generales
,
con
la
práctica
de
la
Comisión
en
asuntos
similares
en
el
sector
de
los
servicios
inmobiliarios
.
Auf
Gemeinschaftsebene
werden
sachliche
,
objektive
,
zuverlässige
und
vergleichbare
Informationen
über
die
Drogen-
und
Drogensuchtproblematik
und
ihre
Folgen
benötigt
,
die
dazu
beitragen
sollen
,
der
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
bei
der
Festlegung
von
Drogenbekämpfungsmaßnahmen
und
-aktionen
in
ihren
jeweiligen
Zuständigkeitsbereichen
eine
Gesamt
übersicht
zu
vermitteln
und
so
einen
Wertzugewinn
zu
verschaffen
. [EU]
Resulta
necesaria
a
nivel
europeo
una
información
real
,
objetiva
,
fiable
y
comparable
sobre
el
fenómeno
de
la
droga
y
la
toxicomanía
,
así
como
sobre
sus
consecuencias
,
para
contribuir
a
facilitar
una
visión
de
conjunto
a
la
Comunidad
y a
sus
Estados
miembros
, y
de
este
modo
serles
útil
en
el
momento
en
que
éstos
,
en
los
ámbitos
de
sus
respectivas
competencias
,
tomen
medidas
contra
la
droga
.
Bedeckt
(
Bedecken
)
die
Streuscheibe(n)
eines
Scheinwerfers
nur
einen
Teil
der
Gesamt
öffnung
des
Spiegels
,
dann
gilt
als
leuchtende
Fläche
nur
die
Projektion
dieses
Teils
. [EU]
Si
el
(o
los
)
cristal
(es)
de
la
luz
solamente
cubriera
(n)
una
parte
de
la
abertura
total
del
es
pejo,
solo
se
considerará
la
proyección
de
esa
parte
.
Bei
dieser
Formel
bezeichnet
BIPEFTA
das
Gesamt
-BIP
der
EWR/EFTA-Mitgliedstaaten
,
während
BIP
das
BIP
des
betreffenden
EWR/EFTA-Mitgliedstaates
angibt
. [EU]
En
esta
fórmula
,
el
PIBAELC
constituye
el
PIB
global
de
los
Estados
miembros
de
la
AELC
y
del
EEE
,
mientras
que
el
PIB
constituye
el
PIB
del
Estado
miembro
de
la
AELC
y
del
EEE
en
cuestión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gesamt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners