A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Gerechtigkeitsfimmel
Gerechtigkeitsidee
gereckt
Gerede
geregelt
geregelt sein
gereift
gereinigt
gereizt
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1298 results for
geregelt
Word division: ge·re·gelt
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
(
15
)
Artikel
2
Absatz
10
des
Gesetzes
2206/1994
sah
die
Festsetzung
der
Eintrittspreise
der
Spielkasinos
in
bestimmten
Gebieten
durch
einen
Ministerialbeschluss
vor
,
durch
den
auch
die
Höhe
des
an
die
griechische
Staatskasse
abzuführenden
prozentualen
Anteils
der
Eintrittsgelder
geregelt
werden
sollte
. [EU]
El
artículo
2,
apartado
10
,
de
la
Ley
2206/1994
establece
que
el
precio
de
entrada
a
los
casinos
en
ciertas
zonas
vendrá
fijado
por
decisión
ministerial
;
en
la
misma
decisión
se
determinará
el
porcentaje
del
precio
que
constituirá
un
ingreso
para
el
Estado
griego
.
(
91
)
Bis
zum
Inkrafttreten
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
des
Rates
vom
29
.
April
2008
über
die
gemeinsame
Marktorganisation
für
Wein
wurden
der
Weinbau
und
die
Weinbereitung
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1493/1999
geregelt
. [EU]
Hasta
la
entrada
en
vigor
del
Reglamento
(CE)
no
479/2008
del
Consejo
,
de
29
de
abril
de
2008
,
por
el
que
se
establece
la
organización
común
del
mercado
vitivinícola
[16],
la
producción
y
transformación
de
vino
se
regulaba
mediante
el
Reglamento
(CE)
no
1493/1999
.
Ableitungen
und
Emissionen
infolge
der
Verwendung
radioaktiver
Stoffe
sind
durch
die
Artikel
30
und
31
des
EURATOM-Vertrags
geregelt
und
sollten
daher
nicht
Gegenstand
dieser
Richtlinie
sein
. [EU]
Los
vertidos
y
emisiones
derivados
de
la
utilización
de
materias
radiactivas
quedan
regulados
por
los
artículos
30
y
31
del
Tratado
Euratom
y
por
tanto
no
deben
incluirse
en
la
presente
Directiva
.
Absatz
1
gilt
nicht
für
die
in
Anhang
XIb
Nummern
3, 8
und
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
aufgeführten
Erzeugnisse
,
sofern
die
Bedingungen
für
die
Angabe
des
Zuckergehalts
vom
Mitgliedstaat
geregelt
werden
oder
mit
den
in
den
betreffenden
Drittländern
geltenden
Vorschriften
,
einschließlich
derjenigen
von
repräsentativen
Berufsorganisationen
,
festgelegt
werden
." [EU]
El
apartado
1
no
se
aplicará
a
los
productos
mencionados
en
los
apartados
3, 8 y 9
del
anexo
XI
ter
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
siempre
que
las
condiciones
de
utilización
de
la
indicación
del
contenido
de
azúcar
estén
reguladas
por
el
Estado
miembro
o
establecidas
en
normas
aplicables
en
el
tercer
país
en
cuestión
,
incluidas
,
en
el
caso
de
los
terceros
países
,
las
normas
procedentes
de
organizaciones
profesionales
representativas
.».
Acrylamid
,
falls
nicht
anderswo
in
der
vorliegenden
Richtlinie
geregelt
(
CAS-Nr
.
79-06-1
) [EU]
Acrilamida
,
salvo
que
esté
regulada
en
otro
lugar
de
la
presente
Directiva
(no
CAS
79-06-1
)
Acrylamid
,
falls
nicht
anderswo
in
der
vorliegenden
Verordnung
geregelt
[EU]
Acrilamida
,
salvo
que
esté
regulada
en
otro
lugar
del
presente
Reglamento
Alle
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
außervertraglichen
Haftung
für
Handlungen
oder
Unterlassungen
des
Generalsekretariats
des
Rates
bei
der
Wahrnehmung
seiner
Verwaltungsaufgaben
nach
Maßgabe
dieses
Beschlusses
werden
nach
Artikel
288
Absatz
2
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
geregelt
. [EU]
Todas
las
cuestiones
relacionadas
con
la
responsabilidad
extracontractual
por
los
actos
u
omisiones
de
la
Secretaría
General
del
Consejo
en
el
ejercicio
de
sus
funciones
administrativas
en
cumplimiento
de
la
presente
Decisión
se
regirán
por
las
disposiciones
del
artículo
288
,
párrafo
segundo
,
del
Tratado
constitutivo
de
la
Comunidad
Europea
.
Alle
Pflichten
des
Finanzhilfeempfängers
sind
in
der
Entscheidung
zur
Gewährung
der
Finanzhilfe
geregelt
. [EU]
La
decisión
de
subvención
establecerá
todas
las
obligaciones
de
los
beneficiarios
.
Alle
photometrischen
und
kolorimetrischen
Messungen
sind
mit
einer
farblosen
Prüfglühlampe
der
für
die
Einrichtung
vorgeschriebenen
Kategorie
durchzuführen
;
dabei
wird
die
Versorgungsspannung
,
sofern
sie
nicht
von
einem
elektronischen
Lichtquellensteuergerät
geliefert
wird
,
so
geregelt
,
dass
der
für
diese
Glühlampenkategorie
vorgeschriebene
Bezugslichtstrom
erzeugt
wird
. [EU]
Todas
las
mediciones
fotométricas
y
colorimétricas
se
realizarán
con
una
lámpara
de
incandescencia
incolora
normalizada
de
la
categoría
indicada
para
el
dispositivo
, y
la
tensión
del
suministro
se
regulará
de
modo
que
emita
el
flujo
luminoso
de
referencia
exigido
para
dicha
categoría
de
luz
,
cuando
no
esté
alimentada
por
un
dispositivo
electrónico
de
control
de
la
fuente
luminosa
.
Allerdings
fällt
die
Nutzung
von
Funkfrequenzen
durch
Ultrabreitbandgeräte
für
die
Flugzeugkommunikation
im
Rahmen
des
Flugverkehrsmanagements
und
für
Anwendungen
zum
Schutz
des
menschlichen
Lebens
auf
See
nicht
in
den
Anwendungsbereich
der
FuTEE-Richtlinie
,
weshalb
der
Einsatz
solcher
Geräte
in
diesen
sicherheitskritischen
Bereichen
durch
sektorspezifische
Vorschriften
geregelt
werden
muss
. [EU]
No
obstante
,
el
uso
de
bandas
de
frecuencias
por
los
equipos
que
utilizan
tecnología
de
banda
ultraancha
para
las
comunicaciones
de
gestión
del
tráfico
aéreo
en
las
aeronaves
y
las
aplicaciones
de
salvaguardia
de
la
vida
humana
en
los
buques
no
está
regulado
por
la
Directiva
RTTE
, y
todo
uso
de
esos
equipos
en
los
entornos
de
salvaguardia
de
la
vida
humana
antes
mencionados
debería
determinarse
mediante
una
normativa
específica
y
pertinente
del
sector
.
Alle
übrigen
Wirkstoffe
,
die
als
Rodentizid
verwendet
werden
,
sind
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1112/2002
der
Kommission
vom
20
.
Juni
2002
mit
Durchführungsbestimmungen
für
die
vierte
Stufe
des
Arbeitsprogramms
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Richtlinie
91/414/EWG
des
Rates
geregelt
. [EU]
Todas
las
demás
sustancias
activas
que
empleadas
como
rodenticidas
entran
en
el
ámbito
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
1112/2002
de
la
Comisión
,
de
20
de
junio
de
2002
,
por
el
que
se
establecen
disposiciones
de
aplicación
de
la
cuarta
fase
del
programa
de
trabajo
contemplado
en
el
artículo
8,
apartado
2,
de
la
Directiva
91/414/CEE
del
Consejo
[5].
Alle
Voraussetzungen
für
die
Eröffnung
,
Durchführung
und
Beendigung
eines
Liquidationsverfahrens
sollten
durch
das
Recht
des
Herkunftsmitgliedstaats
geregelt
werden
. [EU]
Todas
las
condiciones
relativas
a
la
apertura
,
el
desarrollo
y
el
cierre
de
los
procedimientos
de
liquidación
han
de
regirse
por
la
legislación
del
Estado
miembro
de
origen
.
Alle
Zahlungsrückstände
zusammengenommen
(
die
später
als
zwei
Wochen
nach
dem
Fälligkeitstermin
geregelt
werden
)
betragen
18155302
PLN
. [EU]
Los
pagos
atrasados
(efectuados
con
más
de
dos
semanas
de
retraso
con
relación
a
la
fecha
de
vencimiento
)
ascienden
en
total
a
18155302
PLN
.
Als
"Kleinuhr-Werke"
im
Sinne
des
Kapitels
91
gelten
Vorrichtungen
,
deren
Gang
durch
eine
Unruh
mit
Spiralfeder
,
einen
Quarz
oder
ein
anderes
geeignetes
Zeitteilersystem
geregelt
wird
und
die
eine
Anzeige
oder
ein
System
zur
Aufnahme
einer
mechanischen
Anzeige
besitzen
. [EU]
En
este
capítulo
,
se
consideran
«pequeños
mecanismos
de
relojería»
los
dispositivos
con
órgano
regulador
de
volante-espiral
,
de
cuarzo
o
de
cualquier
otro
sistema
capaz
de
determinar
intervalos
de
tiempo
,
con
indicador
o
un
sistema
que
permita
incorporar
un
indicador
mecánico
.
Alternativ
dazu
können
,
wie
in
Artikel
16
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1857/2006
der
Kommission
geregelt
,
als
Ausgleich
für
Versicherungsprämien
,
die
von
den
Landwirten
für
die
Beseitigung
und
Entsorgung
von
Falltieren
bezahlt
werden
,
Beihilfen
gegebenenfalls
in
entsprechender
Höhe
gewährt
werden
. [EU]
De
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
16
,
apartado
1,
letra
a),
del
Reglamento
(CE)
no
1857/2006
,
puede
concederse
ayuda
,
de
forma
alternativa
,
hasta
un
importe
equivalente
al
de
los
costes
de
las
primas
de
los
seguros
,
pagadas
por
los
ganaderos
,
que
cubran
los
costes
de
retirada
y
destrucción
del
ganado
muerto
.
Am
12
.
März
2010
wurde
die
Anlage
2
zum
Vertrag
angenommen
,
in
der
die
Teilumwandlung
der
Forderungen
in
Eigenkapital
,
der
Teilschuldenerlass
und
die
Teiltilgung
des
Darlehens
von
2007
und
des
Darlehens
von
2008
geregelt
waren
. [EU]
El
12
de
marzo
de
2010
,
se
celebró
el
anexo
2
del
acuerdo
,
que
establece
las
normas
por
las
que
se
rige
el
intercambio
de
deuda
por
acciones
,
la
condonación
parcial
y
el
rembolso
parcial
de
los
créditos
de
2007
y
2008
.
Amtshilfe
und
Verwaltungszusammenarbeit
im
Verbrauchsteuerbereich
werden
durch
die
Richtlinie
77/799/EWG
des
Rates
vom
19
.
Dezember
1977
über
die
gegenseitige
Amtshilfe
zwischen
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
im
Bereich
der
direkten
Steuern
,
bestimmter
Verbrauchsteuern
und
der
Steuern
auf
Versicherungsprämien
geregelt
. [EU]
La
asistencia
mutua
y
la
cooperación
administrativa
en
materia
de
impuestos
especiales
se
rigen
por
la
Directiva
77/799/CEE
del
Consejo
,
de
19
de
diciembre
de
1977
,
relativa
a
la
asistencia
mutua
entre
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
en
el
ámbito
de
los
impuestos
directos
,
de
determinados
impuestos
sobre
consumos
específicos
y
de
los
impuestos
sobre
las
primas
de
seguros
[3].
Andere
Aspekte
der
Gestaltung
des
Luftraums
als
die
in
Absatz
2
genannten
werden
auf
nationaler
Ebene
oder
auf
der
Ebene
der
funktionalen
Luftraumblöcke
geregelt
. [EU]
Los
aspectos
del
diseño
del
espacio
aéreo
distintos
de
los
mencionados
en
el
apartado
2
se
abordarán
a
nivel
nacional
o
de
los
bloques
funcionales
de
espacio
aéreo
.
Andere
Lebensmittelenzyme
als
solche
,
die
als
Lebensmittelzusatzstoffe
verwendet
werden
,
sind
derzeit
entweder
überhaupt
nicht
oder
als
Verarbeitungshilfsstoffe
im
einzelstaatlichen
Recht
geregelt
. [EU]
Las
enzimas
alimentarias
distintas
de
las
utilizadas
como
aditivos
alimentarios
no
están
actualmente
reguladas
, o
lo
están
como
auxiliares
tecnológicos
de
los
alimentos
por
la
legislación
de
los
Estados
miembros
.
Andere
Nutzungszwecke
werden
soweit
möglich
mit
diesem
Ziel
in
Einklang
gebracht
.
Dies
ist
in
Artikel
3
geregelt
und
wird
außerdem
in
den
betreffenden
Bewirtschaftungsplan
aufgenommen
. [EU]
Las
demás
actividades
deberán
ser
conformes
con
este
objetivo
tanto
como
sea
posible
,
se
especifican
en
este
artículo
y
figurarán
en
el
plan
de
gestión
correspondiente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "geregelt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners