A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
60 results for gelesen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Andererseits
war
es
mir
unmöglich
zu
vergessen
,
was
ich
hinsichtlich
jener
Brunnen
gelesen
hatte
,
von
denen
man
sagte
,
dass
die
plötzliche
Auslöschung
des
Lebens
eine
Hoffnung
war
,
die
von
dem
höllischen
Genie
dessen
,
das
sie
erdacht
hatte
,
vollständig
ausgeschlossen
worden
war
. [L]
Por
otra
parte
,
me
era
imposible
olvidar
lo
que
había
leído
con
respecto
a
aquellos
pozos
,
de
los
que
se
decía
que
la
extinción
repentina
de
la
vida
era
una
esperanza
cuidadosamente
excluida
por
el
genio
infernal
de
quien
los
había
concebido
.
(5)(
10
)
Der
Unterzeichnete
erklärt
,
die
Vorschriften
von
Anhang
II
Kapitel
I
der
Richtlinie
92/118/EWG
(
letztgültige
Fassung
)
gelesen
und
verstanden
zu
haben
,
einschließlich
der
besonderen
Bestimmungen
in
dem
genannten
Kapitel
betreffend
die
Fleischerzeugnisse
gemäß
Nummer
9.1,
und
bestätigt
,
dass
die
Erzeugnisse
gemäß
Nummer
9.1
die
Anforderungen
des
genannten
Kapitels
erfüllen
. [EU]
(5)(10)
Habiendo
leído
y
entendido
lo
dispuesto
en
el
anexo
II
,
capítulo
I,
de
la
Directiva
92/118/CEE
(en
su
última
modificación
) y,
en
especial
,
las
disposiciones
específicas
que
se
aplican
a
los
productos
cárnicos
descritos
en
el
apartado
9.1,
certifica
que
dichos
productos
cárnicos
cumplen
los
requisitos
establecidos
en
el
citado
capítulo
.
Anschließend
werden
nacheinander
drei
unterschiedliche
Kalibratoren
in
die
Kalibrierkammer
gesetzt
,
und
die
Trübungswerte
werden
gelesen
. [EU]
A
continuación
se
ponen
en
esta
cámara
tres
calibradores
diferentes
,
uno
a
uno
, y
se
miden
las
opacidades
correspondientes
.
Anzeigeleuchten
sind
so
auszulegen
,
dass
sie
unter
natürlichen
oder
künstlichen
Beleuchtungsbedingungen
,
einschließlich
indirekter
Beleuchtung
,
korrekt
gelesen
werden
können
. [EU]
Todas
las
luces
indicadoras
estarán
diseñadas
de
manera
que
puedan
leerse
correctamente
en
condiciones
de
iluminación
naturales
o
artificiales
,
incluida
la
iluminación
ocasional
.
Auf
beiden
Seiten
des
Fahrzeugs
ist
in
den
in
folgender
Abbildung
2
dargestellten
Bereichen
jeweils
ein
'passiver'
Tag
so
anzubringen
,
dass
die
individuelle
Identifikationsnummer
des
Wagens
von
einem
neben
der
Strecke
befindlichen
Gerät
(
dem
Tag-Lesegerät
)
gelesen
werden
kann
. [EU]
Se
colocaran
dos
etiquetas
«pasivas»
,
una
a
cada
lado
del
vagón
en
las
zonas
indicadas
en
la
figura
F.2
que
aparece
a
continuación
,
de
forma
que
el
número
de
identificación
irrepetible
del
vagón
pueda
ser
leído
por
un
dispositivo
situado
junto
a
la
vía
(lector
de
etiquetas
).
Fig
.
Außerdem
sind
die
Pläne
in
einer
Höhe
anzubringen
,
in
der
sie
auch
von
Rollstuhlfahrern
gelesen
werden
können
. [EU]
Además
,
los
planos
se
colocarán
a
una
altura
en
la
que
puedan
leerlos
las
personas
que
utilicen
una
silla
de
ruedas
.
Bei
einem
solchen
Zahlungsvorgang
wird
die
Karte
lediglich
gelesen
,
um
eine
elektronische
Erstellung
des
Mandats
zu
erleichtern
,
das
vom
Zahler
an
der
Verkaufsstelle
zu
unterzeichnen
ist
. [EU]
En
tales
operaciones
de
pago
,
la
tarjeta
solo
se
utiliza
como
medio
de
lectura
para
la
generación
electrónica
de
la
orden
,
que
debe
ser
firmada
por
el
ordenante
en
el
punto
de
venta
.
Daher
muss
der
Begriff
"Zahlungsdienstleister"
in
der
Richtlinie
2007/64/EG
als
Verweis
auf
den
Begriff
"E-Geld-Emittent"
,
"Zahlungsdienstnutzer"
als
Verweis
auf
den
Begriff
"E-Geld-Inhaber"
und
Titel
III
und
IV
der
Richtlinie
2007/64/EG
als
Verweis
auf
Titel
III
der
vorliegenden
Richtlinie
gelesen
werden
. [EU]
Por
lo
tanto
,
toda
referencia
al
«proveedor
de
servicios
de
pago»
en
la
Directiva
2007/64/CE
se
ha
de
entender
como
una
referencia
al
emisor
de
dinero
electrónico
;
toda
referencia
al
«usuario
de
un
servicio
de
pago»
se
ha
de
entender
como
una
referencia
al
titular
del
dinero
electrónico
; y
toda
referencia
a
los
títulos
III
y
IV
de
la
Directiva
2007/64/CE
se
ha
de
entender
como
una
referencia
al
título
III
de
la
presente
Directiva
.
Daher
müssen
alle
Bezugnahmen
auf
die
'Europäische
Gemeinschaft'
im
Text
des
Abkommens
,
soweit
angemessen
,
als
Bezugnahmen
auf
'die
Europäische
Union'
gelesen
werden
." [EU]
Por
consiguiente
,
las
referencias
a
"la
Comunidad
Europea"
en
el
texto
del
Acuerdo
deben
entenderse
hechas
,
cuando
proceda
, a
"la
Unión
Europea"
.»
Daher
müssen
alle
Bezugnahmen
auf
'die
Europäische
Gemeinschaft'
im
Text
des
Abkommens
,
soweit
angemessen
,
als
Bezugnahmen
auf
'die
Europäische
Union'
gelesen
werden
." [EU]
Por
consiguiente
,
las
referencias
a
la
"Comunidad
Europea"
en
el
texto
del
Acuerdo
deben
referirse
,
cuando
proceda
, a
la
"Unión
Europea"
.»
Daher
müssen
alle
Bezugnahmen
auf
'die
Europäische
Gemeinschaft'
im
Wortlaut
des
Abkommens
,
soweit
angemessen
,
als
Bezugnahmen
auf
'die
Europäische
Union'
gelesen
werden
." [EU]
Por
consiguiente
,
las
referencias
a
la
"Comunidad
Europea"
en
el
texto
del
Acuerdo
deben
referirse
,
cuando
proceda
, a
la
"Unión
Europea"
.».
Daher
müssen
Bezugnahmen
auf
'die
Europäische
Gemeinschaft'
im
Wortlaut
der
Kooperationsvereinbarung
,
soweit
angemessen
,
als
Bezugnahmen
auf
'die
Europäische
Union'
gelesen
werden
." [EU]
En
consecuencia
,
las
referencias
a
la
"Comunidad
Europea"
en
el
texto
del
memorándum
de
cooperación
deben
ser
,
cuando
proceda
,
entendidas
como
hechas
a
la
"Unión
Europea"
.»
Der
Begriff
"schriftlich"
umfasst
jede
aus
Wörtern
oder
Ziffern
bestehende
Darstellung
,
die
gelesen
,
reproduziert
und
mitgeteilt
werden
kann
. [EU]
«escrito
(-a)»:
lo
expresado
en
palabras
o
cifras
y
que
puede
leerse
,
reproducirse
y
comunicarse
.
Der
unterzeichnete
Beamte
erklärt
,
dass
er
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1774/2002
(1)
gelesen
und
verstanden
hat
und
bescheinigt
,
dass
die
oben
beschriebene
Fotogelatine:
[EU]
El
funcionario
abajo
firmante
declara
haber
leído
y
comprendido
el
Reglamento
(CE)
no
1774/2002
(1) y
certifica
que
la
gelatina
fotográfica
descrita
anteriormente:
Der
unterzeichnete
Beamte
erklärt
,
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1774/2002
(3)
gelesen
und
verstanden
zu
haben
,
und
bestätigt
,
dass
die
oben
beschriebene
Fotogelatine
folgende
Anforderungen
erfüllt:
[EU]
El
funcionario
abajo
firmante
declara
haber
leído
y
comprendido
el
Reglamento
(CE)
no
1774/2002
(3) y
certifica
que
la
gelatina
fotográfica
descrita
anteriormente:
Des
Weiteren
muss
der
von
dieser
Partei
zitierte
Satz
im
Kontext
gelesen
werden
,
das
heißt
zusammen
mit
Randnummer
15
und
dem
Anfang
von
Randnummer
16
. [EU]
Además
,
la
frase
citada
por
esa
parte
debe
ser
leída
en
su
contexto
,
es
decir
,
conjuntamente
con
el
considerando
15
y
el
principio
del
considerando
16
.
Die
Aufzeichnung
ist
sicher
,
aber
nicht
dauerhaft
entweder
auf
dem
Elektro-
bzw
.
Elektronikgerät
selbst
(
falls
ohne
Verpackung
)
oder
auf
der
Verpackung
anzubringen
,
damit
sie
gelesen
werden
kann
,
ohne
dass
das
Gerät
ausgepackt
werden
muss
. [EU]
El
documento
se
fijará
de
forma
segura
pero
no
permanente
,
bien
sobre
el
propio
AEE
(si
no
está
embalado
) o
bien
sobre
el
embalaje
,
de
forma
que
pueda
leerse
si
n
desembalar
el
aparato
.
Die
Behauptung
von
KLM
,
diese
Tabelle
habe
nur
in
Verbindung
mit
der
Studie
gelesen
werden
können
,
ist
unbegründet
,
da
jeder
Hinweis
auf
die
Studie
fehlt
. [EU]
La
alegación
de
KLM
de
que
este
cuadro
sólo
debería
haberse
leído
en
conjunción
con
el
estudio
es
infundada
ya
que
no
hay
ni
una
sola
referencia
al
estudio
.
Die
Durchführungsbestimmungen
sollten
entsprechend
gelesen
werden
. [EU]
Las
disposiciones
de
aplicación
deben
entenderse
en
consonancia
con
ello
.
Die
Gebrauchsanweisung
liegt
in
einem
allgemein
verwendeten
Format
vor
,
das
mithilfe
frei
verfügbarer
Software
gelesen
werden
kann
[EU]
Las
instrucciones
de
utilización
se
presentarán
en
un
formato
habitual
,
consultable
con
los
programas
gratuitos
disponibles
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gelesen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners