DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

60 results for gelesen
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Spanish

Andererseits war es mir unmöglich zu vergessen, was ich hinsichtlich jener Brunnen gelesen hatte, von denen man sagte, dass die plötzliche Auslöschung des Lebens eine Hoffnung war, die von dem höllischen Genie dessen, das sie erdacht hatte, vollständig ausgeschlossen worden war. [L] Por otra parte, me era imposible olvidar lo que había leído con respecto a aquellos pozos, de los que se decía que la extinción repentina de la vida era una esperanza cuidadosamente excluida por el genio infernal de quien los había concebido.

(5)(10) Der Unterzeichnete erklärt, die Vorschriften von Anhang II Kapitel I der Richtlinie 92/118/EWG (letztgültige Fassung) gelesen und verstanden zu haben, einschließlich der besonderen Bestimmungen in dem genannten Kapitel betreffend die Fleischerzeugnisse gemäß Nummer 9.1, und bestätigt, dass die Erzeugnisse gemäß Nummer 9.1 die Anforderungen des genannten Kapitels erfüllen. [EU] (5)(10) Habiendo leído y entendido lo dispuesto en el anexo II, capítulo I, de la Directiva 92/118/CEE (en su última modificación) y, en especial, las disposiciones específicas que se aplican a los productos cárnicos descritos en el apartado 9.1, certifica que dichos productos cárnicos cumplen los requisitos establecidos en el citado capítulo.

Anschließend werden nacheinander drei unterschiedliche Kalibratoren in die Kalibrierkammer gesetzt, und die Trübungswerte werden gelesen. [EU] A continuación se ponen en esta cámara tres calibradores diferentes, uno a uno, y se miden las opacidades correspondientes.

Anzeigeleuchten sind so auszulegen, dass sie unter natürlichen oder künstlichen Beleuchtungsbedingungen, einschließlich indirekter Beleuchtung, korrekt gelesen werden können. [EU] Todas las luces indicadoras estarán diseñadas de manera que puedan leerse correctamente en condiciones de iluminación naturales o artificiales, incluida la iluminación ocasional.

Auf beiden Seiten des Fahrzeugs ist in den in folgender Abbildung 2 dargestellten Bereichen jeweils ein 'passiver' Tag so anzubringen, dass die individuelle Identifikationsnummer des Wagens von einem neben der Strecke befindlichen Gerät (dem Tag-Lesegerät) gelesen werden kann. [EU] Se colocaran dos etiquetas «pasivas», una a cada lado del vagón en las zonas indicadas en la figura F.2 que aparece a continuación, de forma que el número de identificación irrepetible del vagón pueda ser leído por un dispositivo situado junto a la vía (lector de etiquetas). Fig.

Außerdem sind die Pläne in einer Höhe anzubringen, in der sie auch von Rollstuhlfahrern gelesen werden können. [EU] Además, los planos se colocarán a una altura en la que puedan leerlos las personas que utilicen una silla de ruedas.

Bei einem solchen Zahlungsvorgang wird die Karte lediglich gelesen, um eine elektronische Erstellung des Mandats zu erleichtern, das vom Zahler an der Verkaufsstelle zu unterzeichnen ist. [EU] En tales operaciones de pago, la tarjeta solo se utiliza como medio de lectura para la generación electrónica de la orden, que debe ser firmada por el ordenante en el punto de venta.

Daher muss der Begriff "Zahlungsdienstleister" in der Richtlinie 2007/64/EG als Verweis auf den Begriff "E-Geld-Emittent", "Zahlungsdienstnutzer" als Verweis auf den Begriff "E-Geld-Inhaber" und Titel III und IV der Richtlinie 2007/64/EG als Verweis auf Titel III der vorliegenden Richtlinie gelesen werden. [EU] Por lo tanto, toda referencia al «proveedor de servicios de pago» en la Directiva 2007/64/CE se ha de entender como una referencia al emisor de dinero electrónico; toda referencia al «usuario de un servicio de pago» se ha de entender como una referencia al titular del dinero electrónico; y toda referencia a los títulos III y IV de la Directiva 2007/64/CE se ha de entender como una referencia al título III de la presente Directiva.

Daher müssen alle Bezugnahmen auf die 'Europäische Gemeinschaft' im Text des Abkommens, soweit angemessen, als Bezugnahmen auf 'die Europäische Union' gelesen werden." [EU] Por consiguiente, las referencias a "la Comunidad Europea" en el texto del Acuerdo deben entenderse hechas, cuando proceda, a "la Unión Europea"

Daher müssen alle Bezugnahmen auf 'die Europäische Gemeinschaft' im Text des Abkommens, soweit angemessen, als Bezugnahmen auf 'die Europäische Union' gelesen werden." [EU] Por consiguiente, las referencias a la "Comunidad Europea" en el texto del Acuerdo deben referirse, cuando proceda, a la "Unión Europea"

Daher müssen alle Bezugnahmen auf 'die Europäische Gemeinschaft' im Wortlaut des Abkommens, soweit angemessen, als Bezugnahmen auf 'die Europäische Union' gelesen werden." [EU] Por consiguiente, las referencias a la "Comunidad Europea" en el texto del Acuerdo deben referirse, cuando proceda, a la "Unión Europea".».

Daher müssen Bezugnahmen auf 'die Europäische Gemeinschaft' im Wortlaut der Kooperationsvereinbarung, soweit angemessen, als Bezugnahmen auf 'die Europäische Union' gelesen werden." [EU] En consecuencia, las referencias a la "Comunidad Europea" en el texto del memorándum de cooperación deben ser, cuando proceda, entendidas como hechas a la "Unión Europea"

Der Begriff "schriftlich" umfasst jede aus Wörtern oder Ziffern bestehende Darstellung, die gelesen, reproduziert und mitgeteilt werden kann. [EU] «escrito(-a)»: lo expresado en palabras o cifras y que puede leerse, reproducirse y comunicarse.

Der unterzeichnete Beamte erklärt, dass er die Verordnung (EG) Nr. 1774/2002 (1) gelesen und verstanden hat und bescheinigt, dass die oben beschriebene Fotogelatine: [EU] El funcionario abajo firmante declara haber leído y comprendido el Reglamento (CE) no 1774/2002 (1) y certifica que la gelatina fotográfica descrita anteriormente:

Der unterzeichnete Beamte erklärt, die Verordnung (EG) Nr. 1774/2002 (3) gelesen und verstanden zu haben, und bestätigt, dass die oben beschriebene Fotogelatine folgende Anforderungen erfüllt: [EU] El funcionario abajo firmante declara haber leído y comprendido el Reglamento (CE) no 1774/2002 (3) y certifica que la gelatina fotográfica descrita anteriormente:

Des Weiteren muss der von dieser Partei zitierte Satz im Kontext gelesen werden, das heißt zusammen mit Randnummer 15 und dem Anfang von Randnummer 16. [EU] Además, la frase citada por esa parte debe ser leída en su contexto, es decir, conjuntamente con el considerando 15 y el principio del considerando 16.

Die Aufzeichnung ist sicher, aber nicht dauerhaft entweder auf dem Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst (falls ohne Verpackung) oder auf der Verpackung anzubringen, damit sie gelesen werden kann, ohne dass das Gerät ausgepackt werden muss. [EU] El documento se fijará de forma segura pero no permanente, bien sobre el propio AEE (si no está embalado) o bien sobre el embalaje, de forma que pueda leerse sin desembalar el aparato.

Die Behauptung von KLM, diese Tabelle habe nur in Verbindung mit der Studie gelesen werden können, ist unbegründet, da jeder Hinweis auf die Studie fehlt. [EU] La alegación de KLM de que este cuadro sólo debería haberse leído en conjunción con el estudio es infundada ya que no hay ni una sola referencia al estudio.

Die Durchführungsbestimmungen sollten entsprechend gelesen werden. [EU] Las disposiciones de aplicación deben entenderse en consonancia con ello.

Die Gebrauchsanweisung liegt in einem allgemein verwendeten Format vor, das mithilfe frei verfügbarer Software gelesen werden kann [EU] Las instrucciones de utilización se presentarán en un formato habitual, consultable con los programas gratuitos disponibles

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners