A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Gegenzeichnung
gegenzeichnungspflichtig
Gegenzug
Gegenzugssystem
Gegenüber
gegenüber
gegenüber jemandem behaupten
gegenübergestellt
Gegenübergestellte
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7761 results for
gegenüber
Word division: ge·gen·über
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Die
Schule
ist
genau
gegenüber
meines
Hauses
. [L]
El
colegio
está
justamente
al
frente
de
mi
casa
.
14
-
Aktiva
gegenüber
Ansässigen
außerhalb
des
Euro-Währungsgebiets
[EU]
14
-
Activos
exteriores
15
Verfahren
zur
Prüfung
der
Störfestigkeit
von
Fahrzeugen
gegenüber
schnellen
transienten
elektrischen
Störgrößen/Burst
an
Wechsel-
und
Gleichstromleitungen
[EU]
15
Método
o
métodos
de
ensayo
de
la
inmunidad
de
los
vehículos
a
los
transitorios
eléctricos
rápidos
en
ráfagas
conducidos
a
lo
largo
de
las
líneas
de
alimentación
de
corriente
alterna
o
corriente
continua
15
Mio
.
EUR
für
die
Begleichung
überfälliger
Schulden
des
Unternehmens
gegenüber
dem
Staat
,
seinen
Lieferanten
und
seinen
Beschäftigten
[EU]
15
millones
EUR
para
financiar
el
pago
de
las
deudas
vencidas
de
la
empresa
al
Estado
, a
los
proveedores
y a
sus
empleados
16
Verfahren
zur
Prüfung
der
Störfestigkeit
von
Fahrzeugen
gegenüber
Stoßspannungen
an
Wechselstrom-
und
Gleichstromleitungen
[EU]
16
Método
o
métodos
de
ensayo
de
la
inmunidad
de
los
vehículos
a
las
ondas
de
choque
conducidas
a
lo
largo
de
las
líneas
de
alimentación
de
corriente
alterna
o
corriente
continua
18
,25
Mio
.
PLN
sind
für
die
Tilgung
eines
Teils
der
Verbindlichkeiten
gegenüber
dem
Finanzamt
Niederschlesien
bestimmt
;
ein
Teil
wird
gestundet
,
ein
Teil
in
Raten
gezahlt
und
ein
Teil
einschließlich
der
angefallenen
Zinsen
bei
Fälligkeit
getilgt
. [EU]
se
emplearán
18
,25
millones
PLN
para
reembolsar
parcialmente
lo
adeudado
a
la
Agencia
Tributaria
de
Baja
Silesia
;
una
parte
se
reembolsará
a
plazos
[34] y
otra
se
reembolsará
junto
a
los
intereses
calculados
en
la
fecha
de
pago
.
(
18
)
Bis
zum
15
.
Januar
2008
betrafen
die
wichtigsten
Besonderheiten
des
Sonderrentensystems
für
die
RATP-Beschäftigten
gegenüber
den
Systemen
nach
allgemeinem
Rentenrecht
die
Art
der
Berechnung
des
Rentenanspruchs
und
die
Art
der
Rentenfeststellung
. [EU]
Hasta
el
15
de
enero
de
2008
,
los
rasgos
específicos
más
importantes
del
régimen
especial
de
pensiones
del
personal
de
la
RATP
con
respecto
a
los
regímenes
de
Derecho
común
se
referían
a
las
modalidades
de
cálculo
del
derecho
a
pensión
y
de
liquidación
de
las
pensiones
.
1992
wurden
auf
dem
gesamten
Linienstreckennetz
der
Gesellschaft
8300
Fahrten
gegenüber
9097
im
Jahr
2000
durchgeführt
. [EU]
En
1992
se
efectuaron
8300
viajes
en
toda
la
red
de
líneas
de
la
compañía
frente
a
los
9097
de
2000
.
1997
seien
die
Altersversorgungsverbindlichkeiten
des
Unternehmens
dann
durch
die
Ausgabe
von
Schuldverschreibungen
gegenüber
dem
Pensionsfonds
für
Staatsbedienstete
finanziert
worden
,
die
anschließend
als
langfristige
Verbindlichkeiten
in
der
Bilanz
der
Jahresabschlusses
für
1997
und
der
darauffolgenden
Jahre
ausgewiesen
worden
seien
. [EU]
En
1997
,
las
obligaciones
en
materia
de
pensiones
de
la
empresa
fueron
cubiertas
con
la
emisión
de
bonos
,
lo
que
significa
que
se
financiaron
mediante
deuda
(bonos)
para
con
el
Fondo
de
Pensiones
de
los
Empleados
del
Estado
y
que
fueron
anotadas
como
pasivo
a
largo
plazo
en
el
balance
de
cuentas
anuales
de
1997
y
de
años
siguientes
.
1998
beliefen
sich
die
Verbindlichkeiten
gegenüber
öffentlich-rechtlichen
Gläubigern
aus
öffentlich-rechtlichen
Forderungen
(
Sozialversicherungsanstalt
,
Finanzamt
Niederschlesien
,
Finanzamt
Wrocł
;aw-Psie
Pole
,
Woiwode
von
Niederschlesien
,
Stadtverwaltung
Wrocł
;aw,
Staatlicher
Rehabilitationsfonds
für
Behinderte
)
auf
29
Mio
.
PLN
. [EU]
En
1998
,
las
deudas
contraídas
por
la
empresa
con
los
acreedores
públicos
sobre
la
base
de
reclamaciones
de
Derecho
público
(a
saber
,
reclamaciones
del
Instituto
de
la
Seguridad
Social
,
la
Agencia
Tributaria
de
Baja
Silesia
,
la
Agencia
Tributaria
de
Wrocł
;aw
Psie
Pole
,
la
Región
de
Baja
Silesia
,
el
Ayuntamiento
de
Wrocł
;aw,
el
Fondo
Estatal
de
Rehabilitación
de
Discapacitados
)
ascendían
a
29
millones
PLN
.
1998
wurden
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
Einfuhren
von
SiMn
aus
der
VR
China
und
der
Ukraine
eingeführt
(
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
495/98
des
Rates
). [EU]
En
1998
,
se
establecieron
medidas
antidumping
sobre
las
importaciones
de
SiMn
originarias
de
la
República
Popular
de
China
y
de
Ucrania
[Reglamento (CE) no 495/98 [3]].
(1)
Artikel
355
Absatz
6
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
(
AEUV
)
gibt
dem
Europäischen
Rat
die
Befugnis
,
auf
Initiative
des
betroffenen
Mitgliedstaats
nach
Anhörung
der
Kommission
einstimmig
einen
Beschluss
zur
Änderung
des
Status
eines
in
den
Absätzen
1
und
2
jenes
Artikels
genannten
dänischen
,
französischen
oder
niederländischen
Landes
oder
Hoheitsgebiets
gegenüber
der
Union
zu
erlassen
. [EU]
El
artículo
355
,
apartado
6,
del
Tratado
de
Funcionamiento
de
la
Unión
Europea
(TFUE)
permite
al
Consejo
Europeo
,
por
iniciativa
del
Estado
miembro
de
que
se
trate
,
adoptar
,
por
unanimidad
y
previa
consulta
a
la
Comisión
,
una
decisión
que
modifique
el
estatuto
respecto
de
la
Unión
de
alguno
de
los
países
o
territorios
daneses
,
franceses
o
neerlandeses
a
que
se
refieren
los
puntos
1 y 2
de
dicho
artículo
.
1 g
löst
sich
in
2
ml
kalten
Wassers
und
bildet
eine
leichtflüssige
Lösung
,
die
gegenüber
Lackmus
sauer
ist
;
in
Ethanol
ist
es
unlöslich
[EU]
Un
gramo
se
disuelve
en
2
ml
de
agua
fría
formando
una
solución
fluida
ácida
frente
al
papel
tornasol
e
insoluble
en
etanol
1-
bis
5-mal
107
Zellen/ml
werden
bis
zu
18
Stunden
bei
28
bis
37
oC
gegenüber
der
Prüfsubstanz
unter
Schütteln
exponiert
.
Während
der
Behandlung
wird
eine
angemessene
Menge
des
exogenen
metabolisierenden
Systems
beigefügt
. [EU]
Se
expone
a
1-5
×
107
células/ml
a
la
sustancia
objeto
de
estudio
durante
un
período
de
hasta
18
horas
a
28-37
oC
,
con
agitación
de
la
mezcla
;
durante
el
tratamiento
,
se
añade
una
cantidad
adecuada
de
un
sistema
de
activación
metabólica
.
1-
bis
5-mal
107
Zellen/ml
werden
bis
zu
18
Stunden
bei
28
bis
37
oC
gegenüber
der
Prüfsubstanz
unter
Schütteln
exponiert
.
Während
der
Behandlung
wird
eine
angemessene
Menge
des
exogenen
metabolisierenden
Systems
zugegeben
. [EU]
Se
expone
1-5
×
107
células/ml
a
la
sustancia
objeto
de
estudio
durante
un
período
de
hasta
18
horas
a
28-37
oC
,
con
agitación
de
la
mezcla
;
durante
el
tratamiento
,
se
añade
,
si
procede
,
una
cantidad
adecuada
de
un
sistema
de
activación
metabólica
.
2001
hatten
sie
gegenüber
1998
um
9 %
zugenommen
. [EU]
En
2001
aumentaron
en
un
9 %
respecto
de
1998
.
2003
blieben
sie
gegenüber
2002
stabil
,
um
dann
2004
um
3 %
und
im
UZÜ
um
weitere
10
%
zu
sinken
. [EU]
En
comparación
con
2002
,
las
importaciones
no
cambiaron
en
2003
y
disminuyeron
un
3 %
en
2004
y
otro
10
%,
en
el
PIR
.
2003
lag
die
Investitionssumme
nur
noch
bei
286
Mio
.
GBP
(
400
Mio
.
EUR
),
das
ist
gegenüber
dem
Jahr
2000
ein
Rückgang
um
41
%,
und
die
Zahl
der
Unternehmen
,
in
die
investiert
wurde
,
sank
auf
277
. [EU]
Antes
de
2003
,
la
cantidad
invertida
había
caído
a
286
millones
GBP
(400
millones
de
euros
),
un
descenso
del
41%
con
respecto
al
2000
,
en
beneficio
de
277
empresas
.
2004
habe
die
Regierung
Volvo
Aero
gegenüber
bestätigt
,
die
Beihilfe
bewilligen
zu
wollen
. [EU]
Según
Suecia
,
el
Gobierno
confirmó
en
2004
a
Volvo
Aero
que
concedería
la
ayuda
.
2004
wurde
die
Nachfrage
in
der
EU-25
nur
zu
41
%
durch
in
der
Europäischen
Union
hergestelltes
Primäraluminium
gedeckt
(
gegenüber
50
%
im
Jahr
1996
). [EU]
En
2004
,
la
producción
solo
cubrió
el
41
%
de
la
demanda
en
la
EU-25
,
frente
a
un
50
%
en
1996
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gegenüber":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners