DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
gefüllt
Search for:
Mini search box
 

240 results for gefüllt
Word division: ge·füllt
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Spanish

0–; Teigwaren, weder gekocht oder gefüllt noch in anderer Weise zubereitet: [EU] 0–; Pastas alimenticias sin cocer, rellenar ni preparar de otra forma:

10 μ;l PCR-Produkte werden mit 2 μ;l blauem Farbstoff (6x) vermischt und in die Probetaschen gefüllt. [EU] Mezclar 10 μ;l de productos de RCP con 2 μ;l de colorante azul (6X) y disponer en las ranuras.

1,5 Liter Wasser, auf 40 bis 41 oC vorgewärmt, werden in die innere Plastiktüte gefüllt. [EU] verter un 1,5 l de agua precalentada a entre 40 y 41 oC en la bolsa interior,

.1 Werden Brennstoff-Tagestanks selbsttätig oder durch Fernbedienung gefüllt, so müssen Vorrichtungen vorgesehen sein, die ein Überlaufen verhindern. [EU] .1 Cuando los tanques de combustible líquido para servicio diario se llenen automáticamente o por telemando, se proveerán medios con los que evitar derrames por rebose.

.1 Werden Brennstoff-Tagestanks selbsttätig oder durch Fernbedienung gefüllt, so müssen Vorrichtungen vorgesehen sein, die ein Überlaufen verhindern. [EU] .1 Cuando los tanques de combustible líquido para servicio diario se llenen automáticamente o por telemando, se proveerán medios con los que evitar reboses.

3. Artikel aus Spinnstoff in Form eines Gürtels, der mit Weizenkörnern gefüllt ist und nach Erhitzen in der Mikrowelle zur Linderung von Rückenschmerzen dient. [EU] Artículo textil, en forma de cinturón, que contiene granos de trigo blando, y que, calentado en un microondas, se utiliza para el alivio de las lumbalgias.

Abkühlen lassen und bis zur Verwendung (möglichst innerhalb von 24 Stunden nach dem Trocknen) in einem luftdichten Behälter aufbewahren, der so voll wie möglich gefüllt sein soll. [EU] Es preferible utilizar el serrín dentro de las 24 horas siguientes al secado.

"Airbag" ein dehnbarer Sack, der mit einem Gas unter Druck gefüllt wird und [EU] «Airbag»: una almohadilla flexible que se llena con gas a presión y que:

Alle anderen Flüssigkeitsbehälter müssen vollständig gefüllt sein. [EU] Todos los demás depósitos que contengan líquidos deben llenarse hasta su capacidad.

Alle sonstigen Flüssigkeitsbehälter können vollständig gefüllt sein. [EU] Todos los demás depósitos de líquidos pueden ir llenos.

Alle sonstigen Flüssigkeitsbehälter müssen vollständig gefüllt sein. [EU] Todos los demás depósitos estarán llenos al máximo.

Alle Zugmaschinentanks müssen gefüllt oder die Flüssigkeiten durch eine entsprechende Masse an der entsprechenden Stelle ersetzt werden. [EU] Todos los depósitos de los tractores deberán estar llenos o bien se deberán sustituir los líquidos por una masa equivalente situada en el lugar que corresponda.

Als die Abtretungsverträge mit ABB geschlossen wurden, seien die Auftragsbücher der Werft praktisch gefüllt gewesen, wodurch die Werft angesichts der neuen Anforderungen des neuen Eigentümers nur über einen eingeschränkten Spielraum für den Baubeginn verfügt habe. [EU] En el momento de la firma de los contratos de cesión a ABB, la cartera de pedidos del astillero estaba virtualmente completa, lo que dejaba al astillero un estrecho margen de flexibilidad para comenzar la construcción, habida cuenta de los nuevos requisitos exigidos por su propietario.

Am Ende des Tages wird die Flüssigkeitskammer im Mixer mit Wasser gefüllt und ein Standardprogramm durchgeführt. [EU] Al finalizar la jornada de trabajo, llenar con agua el recipiente para líquidos del mezclador y realizar un ciclo normal.

Andere Schokoladenerzeugnisse, gefüllt [EU] Otros bombones rellenos

Andere Schokoladenerzeugnisse, in Form von Tafeln, Stangen oder Riegeln, nicht gefüllt [EU] Otros productos de chocolate en barras o pastillas sin rellenar

Andere Schokoladenerzeugnisse, nicht gefüllt [EU] Otros bombones sin rellenar

Andere Teigwaren (als Teigwaren, weder gekocht oder gefüllt noch in anderer Weise zubereitet, und als Teigwaren, gefüllt (auch gekocht oder in anderer Weise zubereitet)) [EU] Las demás pastas alimenticias (distintas de las pastas alimenticias sin cocer, rellenar ni preparar de otra forma y de las pastas alimenticias rellenas, incluso cocidas o preparadas de otra forma)

andere–;–––– ch gefüllt [EU] Los demás–;–––– os o sin rellenar

Angesichts des besonderen Verfahrens, nach dem Fischleber in Dosen gefüllt wird, sollte der für frische Fischleber festgelegte Höchstgehalt auch auf verarbeitete Fischleber Anwendung finden. [EU] Teniendo en cuenta el procedimiento específico de producción de conservas de hígado de pescado, el contenido máximo establecido para el hígado de pescado fresco debería aplicarse también al hígado de pescado transformado.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2021
Your feedback:
Ad partners