A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
fortdauernd
Forte
fortentwickeln
Fortentwicklung
fortfahren
fortfahren in
Fortfall
fortführen
Fortführung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for
fortfahren
Word division: fort·fah·ren
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Angesichts
dessen
,
dass
diese
Beihilfe
ähnliche
Wirkung
hatte
wie
ein
Schuldenerlass
,
könnte
die
Kommission
akzeptieren
,
dass
die
polnischen
Behörden
bei
der
Wiedererlangung
der
Beihilfe
so
fortfahren
,
als
ob
die
ursprünglichen
Verbindlichkeiten
abgeschrieben
wären
. [EU]
Habida
cuenta
de
que
la
ayuda
producía
efectos
similares
a
una
condonación
de
deuda
,
la
Comisión
podría
aceptar
,
sin
embargo
,
que
las
autoridades
polacas
procedieran
a
la
recuperación
como
si
la
deuda
original
hubiera
sido
condonada
.
Bei
Ausbleiben
einer
Antwort
kann
die
Agentur
mit
dem
geplanten
Vorhaben
fortfahren
. [EU]
A
falta
de
respuesta
,
la
Agencia
podrá
llevar
a
cabo
la
operación
prevista
.
Bei
der
Vervollständigung
eines
Registrierungsdossiers
nach
Artikel
22
darf
ein
Registrant
unbeschadet
des
Artikels
27
Absatz
8
mit
der
Herstellung
oder
Einfuhr
des
Stoffes
bzw
.
mit
der
Produktion
oder
Einfuhr
des
Erzeugnisses
fortfahren
,
sofern
die
Agentur
innerhalb
von
drei
Wochen
nach
dem
Aktualisierungsdatum
keine
gegenteilige
Mitteilung
nach
Artikel
20
Absatz
2
macht
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
una
actualización
de
una
solicitud
de
registro
de
conformidad
con
el
artículo
22
,
el
solicitante
de
registro
podrá
seguir
fabricando
o
importando
la
sustancia
o
produciendo
o
importando
el
artículo
si
no
hay
indicación
contraria
de
la
Agencia
,
de
conformidad
con
el
artículo
20
,
apartado
2,
en
las
tres
semanas
siguientes
a
la
fecha
de
actualización
,
sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
27
,
apartado
8.
Bleibt
eine
Antwort
aus
,
so
kann
die
Behörde
mit
dem
geplanten
Projekt
fortfahren
. [EU]
A
falta
de
respuesta
,
la
Autoridad
podrá
llevar
a
cabo
la
operación
prevista
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
mit
ihren
Plänen
zur
Freigabe
von
Ölsicherheitsvorräten
fortfahren
,
um
an
der
gemeinsamen
internationalen
Aktion
der
IEA
(
initial
collective
action
)
im
Zuge
der
vom
Wirbelsturm
Katrina
verursachten
Versorgungsstörungen
teilzunehmen
und
um
die
Verluste
bei
der
Ölproduktion
während
des
Zeitraums
vom
2.
September
2005
bis
2.
Oktober
2005
abzudecken
,
selbst
wenn
eine
solche
Vorratsfreigabe
deren
Ölsicherheitsvorräte
zeitweilig
unter
die
vorgeschriebenen
Mindestniveaus
absinken
lässt
. [EU]
Los
Estados
miembros
deben
continuar
con
sus
planes
de
liberación
de
reservas
de
seguridad
de
petróleo
con
el
fin
de
participar
en
la
acción
colectiva
internacional
tras
la
perturbación
del
suministro
causada
por
el
huracán
Katrina
,
para
cubrir
la
pérdida
de
producción
petrolífera
durante
el
período
comprendido
entre
el
2
de
septiembre
de
2005
y
el
2
de
octubre
de
2005
,
aun
cuando
dicha
liberación
de
reservas
haga
descender
temporalmente
sus
reservas
de
petróleo
por
debajo
de
los
niveles
mínimos
exigidos
.
Im
Elektrizitätssektor
sollte
Spanien
weiter
mit
der
Beseitigung
der
Tarife
fortfahren
,
um
sicherzustellen
,
dass
es
keine
Preisverzerrungen
gibt
. [EU]
En
el
sector
eléctrico
,
España
debería
seguir
suprimiendo
los
aranceles
a
fin
de
evitar
las
distorsiones
de
los
precios
.
Mit
Schreiben
vom
13
.
November
2003
ersuchte
die
LfM
die
privaten
Rundfunkanbieter
RTL
,
VOX
und
ProSiebenSat
.1,
sich
schriftlich
bereit
zu
erklären
,
ihre
Analogkanäle
freizugeben
,
um
mit
der
Zuweisung
der
Übertragungskapazitäten
fortfahren
zu
können
. [EU]
Por
carta
de
13
de
noviembre
de
2003
el
LfM
pidió
a
los
operadores
privados
de
radiodifusión
RTL
,
VOX
y
ProSiebenSat
.1
que
declararan
por
escrito
su
disponibilidad
a
renunciar
a
sus
canales
analógicos
para
poder
proseguir
con
la
asignación
de
las
capacidades
de
transmisión
.
Unbeschadet
des
Artikels
27
Absatz
8
darf
ein
Registrant
mit
der
Herstellung
oder
Einfuhr
eines
Stoffes
oder
der
Produktion
oder
Einfuhr
eines
Erzeugnisses
beginnen
oder
fortfahren
,
sofern
die
Agentur
innerhalb
von
drei
Wochen
nach
dem
Antragsdatum
keine
gegenteilige
Mitteilung
nach
Artikel
20
Absatz
2
macht
. [EU]
El
solicitante
de
registro
podrá
iniciar
o
continuar
la
fabricación
o
importación
de
una
sustancia
o
la
producción
o
importación
de
un
artículo
, a
no
ser
que
la
Agencia
le
indique
lo
contrario
de
conformidad
con
el
artículo
20
,
apartado
2,
en
un
plazo
de
tres
semanas
a
partir
de
la
fecha
de
presentación
,
sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
27
,
apartado
8.
Wenn
keine
Stellungnahme
eingeht
,
darf
die
Agentur
mit
dem
Vorhaben
fortfahren
. [EU]
A
falta
de
respuesta
en
este
plazo
,
la
agencia
podrá
iniciar
el
proyecto
planificado
.
Wenn
keine
Stellungnahme
eingeht
,
darf
die
Gemeinschaftseinrichtung
mit
dem
Vorhaben
fortfahren
. [EU]
A
falta
de
respuesta
en
este
plazo
,
el
organismo
comunitario
podrá
iniciar
el
proyecto
planificado
.
Wenn
keine
Stellungnahme
eingeht
,
darf
Eurojust
mit
dem
Vorhaben
fortfahren
. [EU]
A
falta
de
respuesta
en
este
plazo
,
Eurojust
podrá
iniciar
el
proyecto
planificado
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fortfahren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners