A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for flächendeckende
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
ab
1.
Januar
2002:
ein
Fernsehveranstalter
,
der
eine
nahezu
flächendeckende
Berichterstattung
über
ein
benanntes
Ereignis
bietet
. [EU]
a
partir
del
día
1
de
enero
de
2002
,
inclusive
,
todo
organismo
de
radiodifusión
que
ofrezca
la
cobertura
casi
universal
de
un
acontecimiento
designado
.
Breitbandnetze
sind
in
der
Regel
nur
in
Bezug
auf
einen
Teil
der
Bevölkerung
rentabel
,
so
dass
für
eine
flächendeckende
Versorgung
die
Unterstützung
des
Staates
erforderlich
. [EU]
La
cobertura
de
redes
de
banda
ancha
solo
es
rentable
en
parte
de
la
población
,
por
lo
que
es
necesario
el
apoyo
estatal
para
lograr
la
cobertura
total
.
Das
Programm
ist
auch
eine
der
Schlüsselmaßnahmen
der
Digitalen
Agenda
für
Europa
,
mit
der
schnelle
Breitband-Internetverbindungen
in
der
künftigen
netz-
und
wissensbasierten
Wirtschaft
bereitgestellt
und
ehrgeizige
Zielsetzungen
für
die
flächendeckende
Breitbandversorgung
verwirklicht
werden
sollen
. [EU]
Constituye
además
una
acción
clave
de
la
Agenda
Digital
para
Europa
cuya
finalidad
es
ofrecer
acceso
a
internet
de
alta
velocidad
mediante
conexiones
de
banda
ancha
en
la
futura
economía
basada
en
las
redes
y
el
conocimiento
,
con
el
ambicioso
objetivo
de
conseguir
para
todos
los
europeos
cobertura
de
banda
ancha
universal
.
Deltamedia
biete
keine
flächendeckende
Zustellung
an
[EU]
Deltamedia
no
ofrece
una
cobertura
nacional
Die
Association
belge
des
éditeurs
des
journaux
übermittelte
ihre
Stellungnahmen
am
28
.
August
2009
.
Darin
betonte
sie
,
dass
ein
effizientes
System
für
die
flächendeckende
Zustellung
der
Tageszeitungen
in
Belgien
zu
einheitlichen
und
angemessenen
Preisen
,
durch
das
die
Abonnenten
ihre
Tageszeitungen
frühmorgens
erhalten
,
für
die
Demokratie
und
Gleichbehandlung
sehr
wichtig
sei
. [EU]
El
28
de
agosto
de
2009
,
la
Asociación
Belga
de
Editores
de
Periódicos
remitió
sus
observaciones
.
Con
tal
motivo
,
destacó
la
importancia
,
para
la
democracia
y
la
igualdad
,
de
un
sistema
eficaz
de
distribución
de
periódicos
en
todo
el
territorio
belga
, a
precios
razonables
y
uniformes
,
que
permita
que
los
abonados
reciban
temprano
sus
periódicos
.
Dies
bedeutet
,
dass
die
Kosten
für
die
flächendeckende
Versorgung
,
unvermeidbare
Gemeinkosten
und
die
Abwicklung
des
Endkundengeschäfts
nicht
enthalten
sind
. [EU]
Esto
implica
que
los
costes
de
cobertura
,
los
costes
generales
inevitables
de
la
actividad
empresarial
y
los
costes
del
comercio
minorista
no
están
incluidos
.
Diese
Argumentation
stützt
sich
nicht
auf
ein
hypothetisches
größeres
Netz
,
das
DPLP
zum
Erreichen
der
territorialen
Ziele
unterhalten
würde
,
sondern
zeigt
lediglich
die
Mehrkosten
auf
,
die
durch
die
flächendeckende
Erbringung
des
Universaldienstes
veranlasst
sind
,
für
den
gemäß
den
Verwaltungsverträgen
keine
Beihilfe
gewährt
wird
. [EU]
Este
razonamiento
no
se
basa
en
una
hipotética
red
más
importante
que
mantendría
DPLP
para
alcanzar
objetivos
territoriales
.
Se
limita
a
destacar
los
gastos
adicionales
ocasionados
por
la
cobertura
del
servicio
universal
,
que
,
con
arreglo
a
los
contratos
de
gestión
,
no
da
lugar
a
ninguna
ayuda
.
Eine
flächendeckende
Versorgung
lässt
sich
am
besten
als
die
Fähigkeit
oder
Möglichkeit
beschreiben
,
einen
Anruf
von
jedem
Netzpunkt
aus
zu
jedem
Zeitpunkt
tätigen
zu
können
,
während
unter
der
Kapazität
die
zusätzlichen
Netzkosten
zu
verstehen
sind
,
die
bei
wachsendem
Verkehrsaufkommen
anfallen
. [EU]
La
cobertura
puede
definirse
con
exactitud
como
la
capacidad
o
la
opción
para
hacer
una
llamada
concreta
desde
cualquier
punto
de
la
red
en
un
momento
determinado
, y
la
capacidad
representa
los
costes
adicionales
de
la
red
que
son
necesarios
para
transportar
niveles
de
tráfico
cada
vez
mayores
.
Ein
Fernsehveranstalter
kann
den
Minister
ersuchen
,
einen
Streit
bezüglich
der
Reichweite
eines
von
einem
Fernsehveranstalter
im
Staat
bereitgestellten
frei
zugänglichen
Fernsehdienstes
im
Sinne
von
Subsection
2
und
der
Definition
des
Begriffs
'nahezu
flächendeckende
Berichterstattung'
in
Subsection
1
zu
entscheiden
. [EU]
Un
organismo
de
radiodifusión
podrá
solicitar
al
Ministro
que
resuelva
una
controversia
relativa
al
alcance
del
servicio
de
televisión
gratuita
prestado
por
un
organismo
de
radiodifusión
en
el
Estado
a
efectos
del
apartado
2 y
la
definición
de
"cobertura
casi
universal"
recogida
en
el
apartado
1.
Erwirbt
ein
qualifizierter
Fernsehveranstalter
die
Senderechte
für
ein
benanntes
Ereignis
(
gemäß
dieser
Section
oder
direkt
),
hat
er
das
Ereignis
in
einem
frei
zugänglichen
Fernsehdienst
auszustrahlen
,
der
eine
nahezu
flächendeckende
Berichterstattung
gemäß
der
Verfügung
nach
Section
2
bietet
. [EU]
Cuando
un
organismo
de
radiodifusión
capacitado
adquiera
el
derecho
para
la
difusión
de
un
acontecimiento
designado
(en
virtud
del
presente
artículo
o
directamente
),
el
organismo
de
radiodifusión
capacitado
procederá
a
la
emisión
gratuita
del
acontecimiento
con
cobertura
casi
universal
,
de
conformidad
con
el
decreto
mencionado
en
el
artículo
2.
Im
Sinne
der
Strategie
von
Lissabon
und
den
anschließenden
Mitteilungen
der
Europäischen
Kommission
(
nachstehend
als
"die
Kommission"
bezeichnet
)
setzt
sich
die
Überwachungsbehörde
ebenfalls
aktiv
für
die
flächendeckende
Verfügbarkeit
von
Breitbanddiensten
für
alle
Bürger
Europas
ein
. [EU]
El
Órgano
apoya
activamente
la
disponibilidad
generalizada
de
servicios
de
banda
ancha
para
todos
los
ciudadanos
europeos
,
tal
como
se
establece
en
la
Estrategia
de
Lisboa
y
en
Comunicaciones
posteriores
[2]
de
la
Comisión
Europea
(en
lo
sucesivo
denominada
«la
Comisión»
).
In
den
aufeinanderfolgenden
Postrichtlinien
wie
auch
in
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
wurde
die
flächendeckende
Versorgung
mit
Postdienstleistungen
stets
als
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
anerkannt
. [EU]
Tanto
las
sucesivas
Directivas
postales
como
la
jurisprudencia
del
Tribunal
de
Justicia
[109]
siempre
han
reconocido
la
prestación
universal
de
los
servicios
postales
como
un
servicio
de
interés
económico
general
.
In
den
Verwaltungsverträgen
,
mit
denen
DPLP
mit
dem
Universaldienst
betraut
wird
,
stellt
die
Kommission
keinen
Hinweis
auf
einen
zusätzlichen
Auftrag
fest
,
dem
gemäß
das
etablierte
Postunternehmen
verpflichtet
ist
,
ein
größeres
Netz
mit
mehr
Postämtern
zu
betreiben
als
es
die
flächendeckende
Erfüllung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
und
die
Erbringung
der
damit
verbundenen
öffentlichen
Dienstleistungen
erfordern
,
um
einen
Beitrag
zum
territorialen
Zusammenhalt
und
zur
regionalen
Entwicklung
zu
leisten
. [EU]
En
los
contratos
de
gestión
que
encomiendan
la
misión
de
servicio
universal
a
DPLP
,
la
Comisión
no
observa
mención
alguna
a
una
misión
suplementaria
que
obligue
al
operador
postal
histórico
a
mantener
una
red
más
importante
,
con
más
oficinas
de
las
que
exige
la
cobertura
territorial
requerida
por
la
obligación
de
servicio
público
y
otros
servicios
públicos
afines
y
que
responda
a
una
lógica
de
cohesión
o
desarrollo
territorial
.
'nahezu
flächendeckende
Berichterstattung':
[EU]
por
"cobertura
casi
universal"
se
entenderá:
Sie
schließen
sich
dem
Standpunkt
von
FVP/Prodipresse
nicht
an
,
DPLP
habe
ihre
Investitionen
und
Mehrkosten
für
den
Ausbau
der
Frühzustellung
von
82
%
auf
flächendeckende
100
%
aufgebläht
. [EU]
No
comparten
la
opinión
de
FVP/Prodipresse
,
según
la
cual
DPLP
ha
exagerado
sus
inversiones
y
costes
adicionales
vinculados
a
la
ampliación
de
la
cobertura
nacional
avanzada
,
aumentándola
de
82
a
100
%.
Wenngleich
die
EFTA-Staaten
den
Markt
für
den
Wettbewerb
geöffnet
haben
,
war
ihnen
doch
gleichzeitig
an
der
Erhaltung
des
öffentlich-rechtlichen
Rundfunks
gelegen
,
um
eine
flächendeckende
Versorgung
bestimmter
Gebiete
und
die
Befriedigung
von
Bedürfnissen
zu
gewährleisten
,
die
von
privaten
Betreibern
nicht
unbedingt
optimal
hätten
gestillt
werden
können
. [EU]
No
obstante
,
al
abrir
el
mercado
a
la
competencia
los
Estados
de
la
AELC
consideraron
que
era
preciso
mantener
el
servicio
público
de
radiodifusión
como
un
medio
para
garantizar
la
cobertura
de
una
serie
de
ámbitos
y
satisfacer
necesidades
que
los
operadores
privados
no
necesariamente
cubrían
en
un
grado
óptimo
.
Wenngleich
die
EFTA-Staaten
den
Markt
für
den
Wettbewerb
geöffnet
haben
,
war
ihnen
doch
gleichzeitig
an
der
Erhaltung
des
öffentlich-rechtlichen
Rundfunks
gelegen
,
um
eine
flächendeckende
Versorgung
sowie
die
Befriedigung
von
Bedürfnissen
und
die
Erreichung
gesamtgesellschaftlicher
Ziele
zu
gewährleisten
,
die
ansonsten
nicht
zwangsläufig
optimal
erfüllt
würden
. [EU]
No
obstante
,
al
abrir
el
mercado
a
la
competencia
,
los
Estados
de
la
AELC
consideraron
que
era
preciso
mantener
el
servicio
público
de
radiodifusión
como
un
medio
para
garantizar
la
cobertura
de
una
serie
de
ámbitos
y
satisfacer
las
necesidades
y
los
objetivos
de
interés
público
que
,
de
lo
contrario
,
no
necesariamente
resultarían
satisfechos
en
grado
óptimo
.
Wie
in
der
Einleitung
dargelegt
,
ist
der
flächendeckende
,
erschwingliche
Breitbandzugang
von
zentraler
Bedeutung
,
denn
er
ermöglicht
,
dass
die
dafür
eingesetzten
Technologien
rasch
zu
Wachstum
und
Innovation
in
allen
Wirtschaftszweigen
und
zum
sozialen
und
territorialen
Zusammenhalt
beitragen
. [EU]
Como
se
indicaba
en
la
introducción
,
el
acceso
generalizado
y
asequible
a
la
banda
ancha
reviste
gran
importancia
dada
su
capacidad
de
acelerar
la
contribución
de
estas
tecnologías
al
crecimiento
y
la
innovación
en
todos
los
sectores
de
la
economía
y a
la
cohesión
social
y
territorial
.
Ziele
der
Aufgabe:
Die
belgischen
Behörden
halten
eine
flächendeckende
Zustellung
der
Presse
für
besonders
wichtig
,
um
den
Informationsstand
und
die
Meinungsvielfalt
zu
erhöhen
und
die
Beteiligung
der
Öffentlichkeit
an
der
politischen
Debatte
zu
fördern
. [EU]
Objetivos
de
la
misión:
las
autoridades
belgas
consideran
que
es
particularmente
importante
garantizar
una
amplia
distribución
de
la
prensa
escrita
en
todo
el
territorio
belga
para
aumentar
el
nivel
de
información
y
la
diversidad
de
opiniones
y
fomentar
la
participación
del
público
en
el
debate
político
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "flächendeckende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners