|
|
|
German |
Spanish |
|
Art: TOP Dissostichus eleginoides, TOA Dissostichus mawsoni Aufmachung: WHO ganz; HAG ausgenommen, ohne Kopf; HAT ohne Kopf und ohne Schwanz; FLT Filets; HGT ausgenommen, ohne Kopf und ohne Schwanz; OTH sonstige (bitte angeben) [EU] |
Especie: TOP Dissostichus eleginoides, TOA Dissostichus mawsoni Tipo: WHO Entero; HAG Descabezado y eviscerado; HAT Descabezado y sin cola; FLT Filete; HGT Descabezado, eviscerado y sin cola; OTH Otro (especificar) | |
|
Aufmachung: WHO ganz; HAG ausgenommen, ohne Kopf; HAT ohne Kopf und ohne Schwanz; FLT Filet; HGT ausgenommen, ohne Kopf und ohne Schwanz; OTH sonstige (bitte angeben) [EU] |
Tipo: WHO Entero; HAG Descabezado y eviscerado; HAT Descabezado y sin cola; FLT Filete; HGT Descabezado, eviscerado y sin cola; OTH Otro (especificar) | |
|
Bei Putenbrust darf das Filet auch ausschließlich aus innerem Brustmuskel (pectoralis profundus) bestehen; [EU] |
Si se trata de pechugas de pavo, el filete podrá incluir únicamente el músculo pectoral profundo. | |
|
Brustfilet: ganze oder halbe entbeinte Brust, d. h. ohne Brustbein und Rippen. [EU] |
Filete de pechuga: la pechuga entera o partida por la mitad y deshuesada, es decir, sin esternón ni costillas. | |
|
Brustfilet mit Schlüsselbein: Brustfilet (ohne Haut) mit Schlüsselbein und Brustbeinknorpel, wobei Schlüsselbein und Knorpel höchstens 3 % des Gesamtgewichts dieses Teilstücks ausmachen dürfen; [EU] |
Filete de pechuga con clavícula: el filete de pechuga sin piel con solo la clavícula y el extremo cartilaginoso del esternón. El peso de la clavícula y el cartílago no sobrepasará el 3 % del peso del corte. | |
|
die entbeinten Kotelettstränge oder Teile davon, ohne Filet, mit oder ohne Schwarte oder Speck [EU] |
los chuleteros y trozos de chuleteros deshuesados, sin el filete, con o sin la corteza y el tocino | |
|
Diese Bestimmung gilt auch für Fischereierzeugnisse und zubereitete Fischereierzeugnisse, die als Aufschnitt, am Stück, in Scheiben geschnitten, als Fischportion, Filet oder ganzes Fischereierzeugnis angeboten werden. [EU] |
Las mismas normas se aplicarán en el caso de los productos de la pesca y de los productos de la pesca preparados con la apariencia de un corte, conjunto, loncha, parte, filete o de un producto de la pesca entero. | |
|
Doppelfilet, HEA, mit Haut, Schwanz und Flossen [EU] |
Filete doble, HEA, con piel, cola y aletas | |
|
"entbeinte Kotelettstränge": die entbeinten Kotelettstränge oder Teile davon, ohne Filet, mit oder ohne Schwarte oder Speck [EU] |
«chuleteros deshuesados»: los chuleteros y trozos de chuleteros deshuesados, sin el filete, con o sin corteza y el tocino | |
|
F = frisch, FR = gefroren, RD = ganz, GG = ausgenommen und ohne Kiemen, DR = zerlegt, FL = Filet, OT = andere (Beschreibung: ) [EU] |
F = fresco, FR = congelado, RD = peso vivo, GG = eviscerado y sin agallas, DR = canal, FL = filete, OT = otras formas (Describir el tipo de producto: ) | |
|
Ganzfischfilets und in Stücke geschnittene Filets mit einem jeweiligen Gewicht von mehr als 300 g, frisch, gekühlt oder gefroren [EU] |
Filetes enteros y filetes en trozos de más de 300 g de peso por filete, frescos, refrigerados o congelados | |
|
Hähnchenbrustfilet: eine entbeinte Brusthälfte ohne Haut [EU] |
Filete de pechuga de pollo: la mitad de la pechuga deshuesada sin piel | |
|
Hähnchenbrustfilet, ohne Haut [EU] |
Filete de pechuga de pollo, sin piel | |
|
Hähnchenbrustfilets, mit oder ohne Schlüsselbein, ohne Haut [EU] |
Filete de pechuga de pollo, con o sin clavícula, sin piel | |
|
Hähnchenbrustfilet und Hähnchenbrust: 3,19 ± 0,12 [EU] |
Filete de pechuga y pechuga de pollo: 3,19 ± 0,12 | |
|
"Magret, Maigret": Brustfilet von in Nummer 3 genannten Enten oder Gänsen, mit Haut und subkutanem, den Brustmuskel bedeckendem Fett, ohne den inneren Brustmuskel (pectoralis profundus); [EU] |
Magret, maigret: filete de pechuga de los patos y ocas mencionados en el punto 3, con la piel y la grasa subcutánea que recubre el músculo pectoral, pero sin el músculo pectoral profundo. | |
|
Putenbrustfilet, ohne Haut [EU] |
Filete de pechuga de pavo, sin piel | |
|
Putenbrustfilets, ohne Haut [EU] |
Filete de pechuga de pavo, sin piel | |
|
Putenbrustfilet und Putenbrust: 3,05 ± 0,15 [EU] |
Filete de pechuga y pechuga de pavo: 3,05 ± 0,15 | |
|
Putenbrust, Putenbrustfilet und entbeintes Schenkelfleisch: Portionen von ungefähr 100 g [EU] |
Pechuga de pavo, filete de pechuga de pavo y carne de muslo y contramuslo deshuesada de pavo: porciones de unos 100 gramos | |
More results
|
The example sentences were kindly provided by: [I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|