DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

4145 results for evolución
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Spanish

15 Ein Investor hat eine Risikobelastung durch bzw. Anrechte auf schwankende Renditen aus seinem Engagement bei dem Beteiligungsunternehmen, wenn sich die Renditen, die der Investor mit seinem Engagement erzielt, infolge der Ertragskraft des Beteiligungsunternehmens verändern können. [EU] 15 Un inversor está expuesto, o tiene derecho, a unos rendimientos variables por su implicación en la participada cuando los rendimientos que obtiene el inversor por dicha implicación pueden variar en función de la evolución económica de la participada.

2000 war jedoch kein typisches Jahr und kann nicht als ein repräsentativer Ausgangspunkt für die Untersuchung eines Trends herangezogen werden. [EU] Al tratarse de un año atípico, no cabe tomar el año 2000 como punto de partida representativo para estudiar la evolución.

31,1 %–; Entwicklung der durchschnittlichen Verkaufspreise bei DRAMs auf dem Weltmarkt während des Bezugzeitraums zeigt die nachfolgende Tabelle. [EU] 31,1 %–; evolución de los precios medios de venta de DRAM en el mercado mundial durante el período de referencia figura en el siguiente cuadro [15].

3,5 %–; Bezug auf Kosten und Einnahmen in einer Übergangsphase, die sich erheblich auf die Entwicklung der allgemeinen Rentabilität auswirkte. [EU] 3,5 %–; una situación transitoria en lo que respecta a los costes y los ingresos, lo cual repercute grandemente en la evolución de la rentabilidad general.

(3) Bis zum 7. Dezember 2010 legt die Kommission dem Europäischen Parlament und dem Rat unter Berücksichtigung der Entwicklungen des Regelungs- und Kontrollrahmens für Ratingagenturen in Drittländern einen Bericht betreffend die Auswirkungen dieser Entwicklungen sowie der Übergangsbestimmungen gemäß Artikel 40 auf die Stabilität der Finanzmärkte in der Gemeinschaft vor. [EU] A más tardar el 7 de diciembre de 2010, la Comisión presentará al Parlamento Europeo y al Consejo, teniendo en cuenta la evolución del marco regulador y de supervisión para las agencias de calificación crediticia de terceros países, un informe sobre los efectos de dicha evolución y de las disposiciones transitorias a que se refiere el artículo 40 sobre la estabilidad de los mercados financieros de la Comunidad.

66 Die letztendlichen Kosten eines leistungsorientierten Plans können durch viele Variablen beeinflusst werden, wie Endgehälter, Mitarbeiterfluktuation und Sterbewahrscheinlichkeit, Arbeitnehmerbeiträge und Kostentrends im Bereich der medizinischen Versorgung. [EU] 66 El coste final de un plan de prestaciones definidas puede estar influido por diferentes variables, tales como los sueldos finales, la rotación de los empleados y la mortalidad, las aportaciones de estos y la evolución de los costes de asistencia médica.

90 Schätzungen künftiger Gehaltssteigerungen berücksichtigen Inflation, Betriebszugehörigkeit, Beförderungen und andere maßgebliche Faktoren wie Angebot und Nachfrage auf dem Arbeitsmarkt. [EU] 90 Las estimaciones de los incrementos futuros en los salarios han de tener en cuenta la inflación, la antigüedad, las posibles promociones y otros factores relevantes, tales como la evolución de la oferta y la demanda en el mercado de trabajo.

Abbildung 1 zeigt, wie sich der Betrag der durch die Garantie abgesicherten Verbindlichkeiten von Dexia vom 9. Oktober 2008 bis zum 11. Februar 2010 entwickelte. [EU] La figura 1 ilustra la evolución del importe de las obligaciones de Dexia cubierto por la garantía entre el 9 de octubre de 2008 y el 11 de febrero de 2010.

Aber die Entwicklung der Preise auf dem freien Markt und jene der konzerninternen Verkäufe sind über den Bezugszeitraum insgesamt vergleichbar. [EU] Se observa que la evolución global de los precios del mercado libre y la del mercado cautivo durante el período considerado son similares.

Aber in Ermangelung eines eindeutigeren zeitlichen Zusammenfallens der Entwicklung von Volumen, Marktanteil und Preisen der gedumpten Einfuhren einerseits und jener des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft andererseits konnte nur schwer ein Zusammenhang zwischen den gedumpten Einfuhren und der Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft festgestellt werden. [EU] No obstante, al no coincidir claramente en el tiempo la evolución de los volúmenes de venta, la cuota de mercado y los precios de las importaciones objeto de dumping, por una parte, y la evolución correspondiente de la industria comunitaria, por otra, fue difícil determinar la incidencia de estas importaciones en la situación perjudicial de la industria comunitaria.

Aber selbst wenn der Preisanstieg (entgegen allen hier vorliegenden Fakten) als außergewöhnlich betrachtet würde, dann müsste gleichzeitig berücksichtigt werden, wie sich die Preise anderer Wirtschaftsbeteiligter auf dem Gemeinschaftsmarkt und insbesondere die Preise der betroffenen Länder nach Ablauf des UZ und die Rohstoffpreise entwickelten, um wirklich beurteilen zu können, ob in Anbetracht des besagten Preisanstiegs die Einführung von Antidumpingzöllen in der Tat offensichtlich unangemessen wäre. [EU] Por otra parte, aun admitiendo que la subida de los precios revistiera carácter excepcional -lo que, se recuerda, no es el caso-, habría que tener también en cuenta, por un lado, la evolución de los precios de los demás operadores del mercado comunitario y, en particular, de los países afectados, después del período de investigación, y por otro, la fluctuación del precio de la materia prima, a fin de determinar si la subida de los precios haría manifiestamente improcedente la imposición de derechos antidumping.

Aber was Preise und Menge der Einfuhren betrifft, war die Entwicklung nicht nur dynamisch, sondern ausgesprochen steil. [EU] Sin embargo, habida cuenta de los precios y el volumen de las importaciones en cuestión, no cabe hablar de evolución dinámica sino drástica.

Abgeregelte Befüllung [EU] Inflado con evolución libre de la presión

Abgesehen von der Entwicklung des Gesellschaftskapitals stellt die Kommission unter anderem Folgendes fest: [EU] Además de la evolución del capital social, la Comisión observa, entre otras cosas, que:

Abgesehen von Russland, dessen Ausfuhren kontinuierlich wuchsen, war die Entwicklung in allen übrigen Ländern uneinheitlich, und ihre Ausfuhrmengen stiegen und sanken von Jahr zu Jahr. [EU] Aparte de Rusia, que presenta un crecimiento constante de las exportaciones, todos los demás países presentan una evolución de las exportaciones poco coherente, con incrementos y disminuciones de las cantidades de año en año.

Ab Montag, dem 30. Juli 2007, Risikoabschirmung für alle Rechte (Gebühren) und Pflichten der IKB im Rahmen der Rhineland zur Verfügung gestellten Liquiditätsfazilitäten in Höhe von 8,1 Mrd. EUR (dieser Betrag hat sich vor allem aufgrund von Wechselkursentwicklungen inzwischen auf 6,3 Mrd. EUR verringert). Die förmliche Übernahme der Pflichten aus den Rhineland zur Verfügung gestellten Liquiditätsfazilitäten am 29. Juli 2007 gilt bis zur Fälligkeit bzw. zum Verkauf der strukturierten Kredit-Portfolios. Solche Portfolios haben im Allgemeinen eine Laufzeit von mehr als fünf Jahren. [EU] A partir del lunes 30 de julio de 2007, cobertura de riesgo para todos los derechos (tasas) y obligaciones de IKB por lo que se refiere a las líneas de liquidez facilitadas a Rhineland por valor de 8100 millones EUR (desde entonces, este importe ha disminuido a 6300 millones EUR debido a la evolución de los tipos de cambio). La asunción formal de las obligaciones derivadas de las líneas de liquidez facilitadas a Rhineland el 29 de julio de 2007 estará vigente hasta el vencimiento o la venta [8] de las carteras de créditos estructuradas.

Abschließend erklärt die französische Regierung, die Entwicklung der Spreads von FT hänge mit der Entwicklung des Telekommunikationssektors zusammen und die Erklärungen des Staates hätten keinen entscheidenden Einfluss darauf gehabt. [EU] Las autoridades francesas concluyen que la evolución de los spreads de FT está vinculada a la evolución del sector de las telecomunicaciones sin que las declaraciones del Estado hayan sido determinantes.

Abschließend fordert die SFF die Behörde auf, zu berücksichtigen, wie sich der Umfang der Darlehensvergabe und der Marktanteil des HFF im Vergleich zu privaten Kreditinstituten tatsächlich entwickelt habe. [EU] Por último, la SFF invita al Órgano de Vigilancia a tener en cuenta la evolución de la situación en lo que respecta a la cuantía de los préstamos concedidos por el HFF y su cuota de mercado en comparación con la de los bancos privados.

Abschließend ist die Kommission der Ansicht, dass die Voraussetzungen für die erste Ausnahme im vorliegenden Fall durch den Teil der Investition für 2-l-Behälter erfüllt sind, da die Investition einen innovativen Charakter entsprechend der Nachfrageentwicklung aufwies. [EU] En conclusión, la Comisión considera que en el presente caso se cumplen las condiciones establecidas para poder acogerse a la primera excepción en lo que se refiere a la parte de la inversión correspondiente a los envases de 2 litros, dado que la inversión presenta un carácter innovador que se adecua a la evolución de la demanda.

Abschließend wird angesichts der positiven Entwicklung der Indikatoren für den Wirtschaftszweig der Union der Schluss gezogen, dass der Wirtschaftszweig der Union während des Bezugszeitraums keine bedeutende Schädigung erlitt. [EU] En conclusión, a la vista de la evolución positiva de los indicadores relativos a la industria de la Unión, se considera que esta no sufrió un perjuicio importante durante el período considerado.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners