A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
613 results for etiquetas
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
(2)
Bis
zum
Beweis
des
Gegenteils
gehen
die
Mitgliedstaaten
davon
aus
,
dass
Kennzeichnungen
und
Produktinformationen
mit
dieser
Verordnung
übereinstimmen
. [EU]
Salvo
cuando
dispongan
de
pruebas
en
contrario
,
los
Estados
miembros
considerarán
que
las
etiquetas
y
la
información
sobre
el
producto
son
conformes
con
el
presente
Reglamento
.
Abb
.
3:
Installationsvorgaben
für
das
Tag-Lesegerät
[EU]
3
Limitaciones
de
instalación
del
lector
de
etiquetas
Abfälle
müssen
gesammelt
und
so
rasch
wie
möglich
vom
Arbeitsplatz
in
geeigneten
geschlossenen
Behältnissen
entfernt
werden
,
deren
Kennzeichnung
auf
Asbest
als
Inhalt
hinweist
;
diese
Maßnahme
gilt
nicht
für
bergbauliche
Tätigkeiten
;
solche
Abfälle
sind
gemäß
der
Richtlinie
91/689/EWG
des
Rates
vom
12
.
Dezember
1991
über
gefährliche
Abfälle
zu
behandeln
. [EU]
Los
desechos
deberán
agruparse
y
transportarse
fuera
del
lugar
de
trabajo
lo
antes
posible
en
embalajes
cerrados
apropiados
y
con
etiquetas
que
indiquen
que
contienen
amianto
;
esta
medida
no
es
aplicable
a
las
actividades
de
minería
;
posteriormente
,
esos
desechos
deberán
ser
tratados
con
arreglo
a
la
Directiva
91/689/CEE
del
Consejo
,
de
12
de
diciembre
de
1991
,
relativa
a
los
residuos
peligrosos
[6].
Abweichend
von
Artikel
13
Absatz
2
Buchstaben
b
und
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1760/2000
etikettieren
die
Marktteilnehmer
und
Organisationen
an
einer
Endverkaufsstelle
nicht
vorverpackte
Fleischteilstücke
,
die
zum
Verkauf
angeboten
werden
,
indem
sie
jeweils
das
Land
der
Geburt
,
das
Land
der
Aufzucht
und
das
Land
der
Schlachtung
der
Tiere
,
von
denen
das
Fleisch
stammt
,
angeben
,
gefolgt
von
dem
Land
,
in
dem
die
Schlachtkörper
zerlegt
wurden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
13
,
apartado
2,
letras
b) y c),
del
Reglamento
(CE)
no
1760/2000
,
en
un
punto
de
venta
al
consumidor
final
,
los
agentes
económicos
y
las
organizaciones
pondrán
etiquetas
a
las
carnes
despiezadas
sin
preenvasar
expuestas
para
la
venta
en
las
que
indicarán
los
nombres
de
los
países
de
nacimiento
,
cría
y
sacrificio
de
los
animales
de
los
que
procede
la
carne
,
seguidos
de
los
nombres
de
los
países
de
despiece
de
las
canales
.
Abweichend
von
Unterabsatz
1
Buchstabe
c
sind
für
den
Fall
,
dass
die
Aussaat
nach
dem
Einreichungstermin
für
den
Sammelantrag
erfolgt
,
die
Etiketten
spätestens
bis
zum
30
.
Juni
vorzulegen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
la
letra
c)
del
párrafo
primero
,
cuando
la
siembra
tenga
lugar
después
del
plazo
de
presentación
de
la
solicitud
única
,
las
etiquetas
se
presentarán
el
30
de
junio
a
más
tardar
.
Abweichend
von
Unterabsatz
1
Buchstabe
c
sind
für
den
Fall
,
dass
die
Aussaat
nach
dem
Einreichungstermin
für
den
Sammelantrag
erfolgt
,
die
Etiketten
spätestens
bis
zum
30
.
Juni
vorzulegen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
la
letra
c)
del
párrafo
primero
,
cuando
la
siembra
tenga
lugar
después
del
plazo
de
presentación
de
la
solicitud
única
,
las
etiquetas
se
presentarán
, a
más
tardar
,
el
30
de
junio
.
aktiv
am
Aufbau
der
RFID-Systeme
Beteiligte
(
wie
Hersteller
von
RFID-Funkchips
,
Konstrukteure
und
Hersteller
von
verpackten
Funketiketten
und
Lesegeräten
,
Software-
und
Systemintegratoren
,
Dienstleister
,
Datenschutz-
und
Sicherheitsdienste
) [EU]
partes
activamente
involucradas
en
la
creación
de
sistemas
RFID
(tales
como
fabricantes
de
chips
RFID
,
diseñadores
y
fabricantes
de
etiquetas
encapsuladas
y
lectores
,
integradores
de
software
y
sistemas
,
proveedores
de
servicios
y
proveedores
de
soluciones
de
privacidad
y
seguridad
)
Alle
beteiligten
Stellen
sollen
sich
bemühen
zu
erkunden
,
wie
das
Umweltzeichen
der
Gemeinschaft
und
andere
Zeichen
im
Hinblick
auf
die
demnächst
vorgesehene
Überarbeitung
der
Umweltzeichen-Verordnung
langfristig
am
besten
zusammenwirken
können
. [EU]
Todos
los
organismos
implicados
deberían
seguir
reflexionando
sobre
la
manera
en
que
la
etiqueta
ecológica
comunitaria
y
otras
etiquetas
podrían
interactuar
mejor
a
lago
plazo
a
la
luz
de
la
próxima
revisión
del
Reglamento
comunitario
.
Allerdings
fehlt
in
der
Richtlinie
1999/105/EG
eine
Rechtsgrundlage
,
auf
der
die
Kommission
rechtsverbindlich
das
Etikett
oder
Dokument
des
Lieferanten
harmonisieren
könnte
,
um
solche
Schwierigkeiten
zu
verringern
. [EU]
Sin
embargo
,
la
Directiva
1999/105/CE
no
contiene
ningún
fundamento
jurídico
que
permita
a
la
Comisión
establecer
disposiciones
jurídicamente
vinculantes
destinadas
a
armonizar
las
etiquetas
o
los
documentos
de
los
proveedores
para
paliar
dichas
dificultades
.
Allgemeine
Vorschriften
für
die
Anbringung
der
Kennzeichnungsetiketten
nach
Artikel
31
[EU]
Reglas
generales
de
aplicación
de
las
etiquetas
requeridas
en
el
artículo
31
Als
zulässige
Kennzeichnung
gilt
auch
das
Anbringen
von
ohne
Beschädigung
nicht
entfernbaren
Etiketten
. [EU]
También
se
considerará
como
un
marcado
satisfactorio
la
colocación
de
etiquetas
de
tal
forma
que
no
se
puedan
quitar
sin
ser
estropeadas
.
Analyse
der
Kriterien
anderer
Umweltzeichen
; [EU]
Análisis
de
criterios
de
otras
etiquetas
ecológicas
.
Anbringen
oder
Aufdrucken
von
Marken
,
Etiketten
,
Logos
oder
anderen
gleichartigen
Unterscheidungszeichen
auf
den
Erzeugnissen
selbst
oder
auf
ihren
Verpackungen
[EU]
La
colocación
de
marcas
,
etiquetas
y
otros
signos
distintivos
similares
en
los
productos
o
en
sus
envases
Anbringen
von
Großzetteln
(
Placards
)
auf
Tank/Fahrzeug
(
ADR
5.3.1)kontrolliertVerstoß
festgestelltnicht
anwendbar(1)
Nur
ausfüllen
,
wenn
für
einen
Verstoß
von
Bedeutung
.(2)
Bei
Sammelbeförderung
unter
"Bemerkungen"
angeben
.(3)
Prüfung
auf
sichtbare
Verstöße
. [EU]
Placas-
etiquetas
del
vehículo/la
cisterna
(ADR 5.3.1)inspeccionadasinfracción
constatadano
aplicable
(1)
Rellénese
sólo
si
es
pertinente
para
la
infracción
.(2)
Indíquese
en
el
apartado
«Observaciones»
para
las
operaciones
de
transporte
agrupadas
.(3)
Comprobación
de
infracciones
visibles
.
Anbringen
von
Marken
,
Etiketten
oder
anderen
gleichartigen
Unterscheidungszeichen
auf
den
Erzeugnissen
selbst
oder
auf
ihren
Umschließungen
[EU]
La
colocación
de
marcas
,
etiquetas
y
otros
signos
distintivos
similares
en
los
productos
o
en
sus
envases
Anbringen
von
Warenzeichen
,
Stempeln
,
Etiketten
oder
anderen
gleichartigen
Unterscheidungszeichen
auf
den
Erzeugnissen
oder
auf
ihrer
Verpackung
,
sofern
dadurch
nicht
der
Eindruck
entsteht
,
dass
die
Erzeugnisse
einen
anderen
als
den
tatsächlichen
Ursprung
haben
[EU]
Colocación
en
los
productos
, o
en
sus
envases
,
de
marcas
,
sellos
,
etiquetas
u
otros
signos
distintivos
similares
,
siempre
que
dicha
colocación
no
pueda
conferir
a
los
productos
un
origen
aparente
diferente
de
su
origen
real
An
dem
Abteil
,
das
die
tragbaren
LPG-Flaschen
aufnimmt
,
und
in
der
Nähe
der
Steuereinrichtung
des
Heizungssystems
sind
dauerhafte
Schilder
anzubringen
,
die
darauf
hinweisen
,
dass
während
der
Fahrt
des
Fahrzeugs
das
LPG-Heizgerät
nicht
in
Betrieb
sein
darf
und
die
Ventile
der
tragbaren
LPG-Flaschen
geschlossen
sein
müssen
. [EU]
Se
colocarán
etiquetas
permanentes
en
el
compartimento
donde
se
almacenen
los
cilindros
portátiles
de
GLP
y
junto
al
dispositivo
de
control
del
sistema
de
calefacción
,
en
las
que
se
indiquen
que
cuando
el
vehículo
esté
en
marcha
no
podrá
funcionar
el
calefactor
de
GLP
y
que
la
válvula
del
cilindro
portátil
de
GLP
deberá
estar
cerrada
.
An
dem
Fach
,
das
die
tragbaren
LPG-Flaschen
aufnimmt
,
und
in
der
Nähe
der
Steuereinrichtung
der
Heizanlage
sind
dauerhafte
Schilder
anzubringen
,
die
darauf
hinweisen
,
dass
während
der
Fahrt
die
LPG-Heizanlage
nicht
in
Betrieb
sein
darf
und
die
Ventile
der
LPG-Flaschen
geschlossen
sein
müssen
. [EU]
Se
colocarán
etiquetas
permanentes
en
el
compartimento
donde
se
almacenen
los
cilindros
portátiles
de
GLP
y
junto
al
dispositivo
de
control
del
sistema
de
calefacción
,
en
las
que
se
indiquen
que
cuando
el
vehículo
esté
en
marcha
no
podrá
funcionar
el
calefactor
de
GLP
y
que
la
válvula
del
cilindro
portátil
de
GLP
deberá
estar
cerrada
.
Andere
bedruckte
Etiketten
aus
Papier
oder
Pappe
[EU]
Etiquetas
impresas
de
papel
o
cartón
,
las
demás
Andere
lebende
Wirbeltiere
als
in
Gefangenschaft
geborene
und
gezüchtete
Vögel
werden
mit
einem
einmalig
nummerierten
,
nicht
veränderbaren
Mikrochip-Transponder
gemäß
den
ISO-Normen
11784:1996
(E)
und
11785:1996
(E)
oder
,
falls
der
zuständigen
Vollzugsbehörde
nachgewiesen
wird
,
dass
diese
Methode
wegen
physischer
oder
durch
das
Verhalten
der
betreffenden
Exemplare/Arten
bedingter
Eigenschaften
ungeeignet
ist
,
mit
Hilfe
von
einmalig
nummerierten
Ringen
,
Bändern
,
Etiketten
,
Tätowierungen
oder
durch
jedes
andere
geeignete
Mittel
identifizierbar
gemacht
. [EU]
Los
animales
vertebrados
vivos
distintos
de
las
aves
nacidas
y
criadas
en
cautividad
se
marcarán
mediante
un
marcador
de
radiofrecuencia
(microchip)
inalterable
con
número
único
que
cumpla
las
normas
ISO
11784:1996
(E) y
11785:1996
(E) o,
en
el
caso
de
que
se
haya
demostrado
al
órgano
de
gestión
competente
que
ese
método
no
resulta
apropiado
por
las
características
físicas
o
de
comportamiento
del
espécimen
o
la
especie
,
los
especímenes
se
marcarán
con
anillas
,
cintas
,
etiquetas
,
tatuajes
u
otros
métodos
similares
con
número
único
, o
serán
identificables
por
otro
medio
adecuado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "etiquetas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners