A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Erweiterungssteckkartenplatz
Erweiterungssteckplatz
Erwerb
erwerbbar
erwerben
Erwerber
Erwerberin
Erwerbsakt
Erwerbsarbeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
568 results for
erwerben
Word division: er·wer·ben
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
14
Ein
Unternehmen
legt
den
Inhalt
eventueller
vertraglicher
Vereinbarungen
offen
,
die
das
Mutterunternehmen
oder
seine
Tochterunternehmen
zur
Gewährung
einer
Finanzhilfe
an
ein
konsolidiertes
strukturiertes
Unternehmen
verpflichten
könnten
.
Dazu
zählen
auch
Ereignisse
oder
Umstände
,
durch
die
das
berichtende
Unternehmen
einen
Verlust
erleiden
könnte
(z. B.
Liquiditätsvereinbarungen
oder
Kreditratings
in
Verbindung
mit
Verpflichtungen
,
Vermögenswerte
des
strukturierten
Unternehmens
zu
erwerben
oder
eine
Finanzhilfe
zu
gewähren
). [EU]
14
La
entidad
deberá
revelar
los
términos
de
cualquier
acuerdo
contractual
en
virtud
del
cual
la
dominante
o
sus
dependientes
deban
prestar
apoyo
financiero
a
una
entidad
estructurada
consolidada
,
incluidos
los
hechos
o
circunstancias
que
puedan
exponer
a
la
entidad
que
informa
a
sufrir
una
pérdida
(por
ejemplo
,
acuerdos
de
liquidez
o
calificaciones
crediticias
que
activen
la
obligación
de
comprar
activos
de
la
entidad
estructurada
o
de
prestarle
apoyo
financiero
).
15
Wenn
das
Unternehmen
keine
Fertigungsmaterialien
erwerben
oder
liefern
muss
,
handelt
es
sich
bei
dem
Vertrag
wahrscheinlich
nur
um
einen
Vertrag
über
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
gemäß
IAS
18
. [EU]
15
Si
no
se
requiere
que
la
entidad
adquiera
y
suministre
materiales
de
construcción
,
el
acuerdo
puede
ser
sólo
un
acuerdo
para
la
prestación
de
servicios
,
de
conformidad
con
la
NIC
18
.
2009
war
das
Office
39
an
dem
fehlgeschlagenen
Versuch
beteiligt
,
über
China
zwei
in
Italien
hergestellte
Luxusyachten
im
Wert
von
über
15
Mio
.
USD
zu
erwerben
und
nach
Nordkorea
zu
exportieren
. [EU]
En
2009
,
la
Oficina
39
estuvo
implicada
en
el
intento
fallido
de
adquirir
y
exportar
a
Corea
del
Norte
–
; a
través
de
China
–
;
dos
yates
de
lujo
de
fabricación
italiana
por
valor
de
más
de
15
millones
de
dólares
.
2024
,
nach
Ablauf
der
25
Jahre
,
wird
der
Marktwert
des
neuen
Studios
von
einem
unabhängigen
Gutachter
bewertet
;
die
BAV
kann
das
neue
Studio
von
der
BFH
zu
diesem
Preis
erwerben
und
diesen
gegebenenfalls
mit
der
aufgelaufenen
Pachtforderung
zuzüglich
Zinsen
verrechnen
. [EU]
En
2024
,
transcurridos
los
25
años
,
un
perito
independiente
determinará
el
valor
de
mercado
del
nuevo
estudio
;
BAV
podrá
adquirir
el
estudio
a
BFH
por
ese
precio
y,
en
su
caso
,
compensar
ese
pago
con
la
deuda
acumulada
en
concepto
de
renta
más
intereses
.
2.
Bis
zum
31
.
Dezember
2011
werden
Dexia
SA
und
die
von
ihr
allein
oder
gemeinsam
kontrollierten
Tochtergesellschaften
(
"Dexia"
)
ohne
Genehmigung
der
Kommission
keinen
Anteil
von
mehr
als
5 %
am
Gesellschaftskapital
anderer
Banken
oder
Wertpapierfirmen
(
im
Sinne
der
Richtlinie
2004/39/EG
vom
21
.
April
2004
über
Märkte
für
Finanzinstrumente
)
oder
Versicherungsgesellschaften
erwerben
. [EU]
Hasta
el
31
de
diciembre
2011
,
Dexia
SA
y
las
filiales
cuyo
control
ejerce
exclusiva
o
conjuntamente
(«Dexia»)
no
podrá
adquirir
más
del
5 %
del
capital
social
de
otras
entidades
de
crédito
o
entidades
de
inversión
(con
arreglo
a
la
definición
de
la
Directiva
2004/39/CE
de
21
de
abril
de
2004
,
relativa
a
los
mercados
de
instrumentos
financieros
) o
empresas
de
seguros
,
excepto
si
la
Comisión
le
autoriza
a
ello
.
Abfüller
-
sie
kaufen
PET
für
ihre
als
Unterauftragnehmer
agierenden
Flaschenhersteller
oder
Veredelungsunternehmen
(
Hard
Tolling
)
oder
handeln
den
Preis
aus
,
zu
dem
der
als
Unterauftragnehmer
agierende
Flaschenhersteller
oder
das
als
Unterauftragnehmer
agierende
Veredelungsunternehmen
das
PET
erwerben
kann
(
Soft
Tolling
). [EU]
Las
empresas
embotelladoras
,
que
compran
PET
para
sus
transformadoras
o
fabricantes
de
botellas
subcontratados
(suministro
completo
garantizado
) o
bien
negocian
el
precio
de
compra
de
PET
para
sus
transformadoras
o
fabricantes
de
botellas
subcontratados
(suministro
parcial
garantizado
).
Abfüller
–
;
sie
kaufen
PET
für
ihre
als
Unterauftragnehmer
agierenden
Flaschenhersteller
oder
Veredelungsunternehmen
(
Hard
Tolling
)
oder
handeln
den
Preis
aus
,
zu
dem
der
als
Unterauftragnehmer
agierende
Flaschenhersteller
oder
das
als
Unterauftragnehmer
agierende
Veredelungsunternehmen
das
PET
erwerben
kann
(
Soft
Tolling
). [EU]
Las
empresas
embotelladoras
,
que
compran
PET
para
sus
transformadoras
o
fabricantes
de
botellas
subcontratados
(suministro
parcial
garantizado
) o
bien
negocian
el
precio
de
compra
de
PET
para
sus
transformadoras
o
fabricantes
de
botellas
subcontratados
(suministro
completo
garantizado
).
Abgeordnete
,
die
die
Entschädigung
nach
Artikel
10
erhalten
,
können
in
dem
freiwilligen
Pensionsfonds
keine
neuen
Rechte
oder
Anwartschaften
mehr
erwerben
. [EU]
Los
diputados
que
perciban
la
asignación
prevista
en
el
artículo
10
no
podrán
adquirir
nuevos
derechos
ni
nuevas
expectativas
de
derechos
en
el
fondo
voluntario
de
pensiones
.
Abschottung
kann
entstehen
,
wenn
die
Mehrzahl
der
Unternehmen
auf
dem
Markt
,
die
(
effektiv
)
eine
konkurrierende
Lizenz
erwerben
könnten
,
dies
infolge
einschränkender
Vereinbarungen
nicht
tun
können
,
und
wenn
potenzielle
Lizenznehmer
relativ
hohe
Marktzutrittsschranken
überwinden
müssen
. [EU]
Tal
exclusión
es
probable
cuando
la
mayoría
de
las
empresas
del
mercado
que
pueden
explotar
(eficientemente)
una
licencia
se
ven
imposibilitadas
de
hacerlo
por
acuerdos
restrictivos
y
cuando
los
licenciantes
potenciales
se
enfrentan
a
unas
barreras
de
entrada
relativamente
altas
.
Air
Malta
verfügte
über
das
Recht
,
das
angemietete
Triebwerk
zu
einem
Preis
von
[5
bis
7]
Mio
.
EUR
zu
erwerben
und
übte
dieses
Recht
auch
aus
;
anschließend
verkaufte
das
Unternehmen
das
Triebwerk
an
und
mietete
es
erneut
an
. [EU]
Esta
tenía
una
opción
de
compra
del
motor
no
[...]
por
[5 a 7]
millones
EUR
,
opción
que
se
ejerció
y,
por
consiguiente
,
el
motor
se
vendió
a [...] y
posteriormente
se
volvió
a
arrendar
.
Alle
Käufer
,
die
frischen
Fisch
erwerben
,
stellen
sicher
,
dass
alle
erhaltenen
Mengen
auf
von
den
zuständigen
Behörden
zugelassenen
Einrichtungen
gewogen
werden
. [EU]
Todo
comprador
que
adquiera
pescado
fresco
se
asegurará
de
que
se
pesan
todas
las
cantidades
que
reciba
utilizando
sistemas
aprobados
por
las
autoridades
competentes
.
Alle
Käufer
,
die
frischen
Fisch
erwerben
,
stellen
sicher
,
dass
alle
erhaltenen
Mengen
gewogen
werden
. [EU]
Todo
comprador
que
adquiera
pescado
fresco
se
asegurará
de
que
se
pesan
todas
las
cantidades
que
reciba
.
Alle
Käufer
,
die
frischen
Fisch
erwerben
,
stellen
sicher
,
dass
alle
erworbenen
Mengen
auf
von
den
zuständigen
Behörden
zugelassenen
Einrichtungen
gewogen
werden
. [EU]
Todo
comprador
que
adquiera
pescado
fresco
se
asegurará
de
que
se
pesan
todas
las
cantidades
que
reciba
utilizando
sistemas
aprobados
por
las
autoridades
competentes
.
Allerdings
wird
sich
die
ITC
davon
überzeugen
wollen
,
dass
die
Fernsehveranstalter
eine
echte
Gelegenheit
hatten
,
die
Senderechte
zu
fairen
und
angemessenen
Bedingungen
zu
erwerben
,
und
sie
wird
bei
der
Abwägung
ihres
Standpunkts
die
folgenden
Kriterien
berücksichtigen:
[EU]
Sin
embargo
,
para
poder
tener
la
certeza
de
que
los
organismos
de
radiodifusión
hayan
tenido
una
oportunidad
real
de
adquirir
esos
derechos
en
condiciones
justas
y
razonables
,
es
preciso
que
la
ITC
tenga
en
cuenta
al
adoptar
su
posición
la
totalidad
o
una
parte
de
los
criterios
siguientes:
Als
Asker
Brygge
2001
an
die
Gemeinde
herantrat
,
um
das
Grundstück
zu
erwerben
,
hielt
die
Gemeinde
es
für
nahezu
unmöglich
,
das
Grundstück
für
eine
gewerbliche
Nutzung
zu
erschließen
. [EU]
Por
tanto
,
cuando
Asker
Brygge
se
puso
en
contacto
con
el
municipio
en
2001
con
el
propósito
de
comprar
el
terreno
,
el
municipio
consideraba
casi
imposible
habilitar
el
terreno
para
la
actividad
empresarial
.
Als
Gegenleistung
erwerben
sie
einen
Anteil
am
Eigenkapital
und
erhalten
ihren
Ertrag
,
wenn
sie
nach
Ablauf
des
Investitionszeitraums
ihre
Beteiligung
beenden
. [EU]
Como
contrapartida
adquieren
una
parte
del
capital
propio
y
reciben
su
remuneración
cuando
ponen
fin
a
su
participación
al
expirar
el
período
de
inversión
.
Am
10
.
Januar
2005
meldete
Siemens
den
geplanten
Erwerb
der
alleinigen
Kontrolle
über
VA
Tech
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
139/2004
(
"EG-Fusionskontrollverordnung"
)
an
,
womit
Siemens
auch
die
Kontrolle
über
ETR
erwerben
würde
. [EU]
El
10
de
enero
de
2005
,
Siemens
notificó
su
proyecto
de
adquisición
del
control
exclusivo
,
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
3,
apartado
1,
letra
b),
del
Reglamento
(CE)
no
139/2004
,
de
VA
Tech
,
adquiriendo
de
esta
forma
también
el
control
de
ETR
.
Am
11
.
Oktober
2005
machte
Inco
seine
Absicht
,
alle
umlaufenden
Aktien
von
Falconbridge
zu
erwerben
,
im
Wege
eine
öffentlichen
Angebots
bekannt
. [EU]
El
11
de
octubre
de
2005
,
INCO
anunció
su
intención
de
adquirir
,
mediante
una
oferta
pública
,
todas
las
acciones
en
circulación
de
Falconbridge
.
Am
12
.
Mai
2004
hat
die
Continental
AG
,
Hannover
(
im
Folgenden
"Continental"
),
bei
der
Europäischen
Kommission
das
Vorhaben
angemeldet
,
die
Kontrolle
über
die
Gesamtheit
des
Unternehmens
Phoenix
AG
,
Hamburg
(
im
Folgenden
"Phoenix"
),
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
b)
der
Fusionskontrollverordnung
durch
ein
öffentliches
Übernahmeangebot
vom
26
.04.2004
zu
erwerben
. [EU]
El
12
de
mayo
de
2004
,
la
Comisión
recibió
una
notificación
de
una
propuesta
de
concentración
por
la
que
la
empresa
Continental
AG
adquiría
,
en
el
sentido
del
artículo
3.1.b)
del
Reglamento
sobre
concentraciones
,
el
control
conjunto
de
la
empresa
Phoenix
AG
mediante
una
oferta
pública
anunciada
el
26
de
abril
de
2004
.
Am
15
.
Juli
2009
unterrichtete
der
niederländische
Staat
die
Kommission
über
Pläne
von
FBN
,
Fortis
Clearing
Americas
(
"FCA"
)
von
Fortis
Bank
SA/NV
zu
erwerben
. [EU]
El
15
de
julio
de
2009
,
los
Países
Bajos
informaron
a
la
Comisión
de
que
FBN
planeaba
comprar
Fortis
Clearing
Americas
(«FCA») a
Fortis
Bank
SA/NV
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erwerben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners