A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Erlebnispark
Erlebnisreise
Erlebniswelt
erlebt haben
erledigen
erledigt
erledigt sein
Erledigung
Erledigungsvermerk
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
50 results for
erledigen
Word division: er·le·di·gen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Alle
Mitarbeiter
müssen
entsprechend
qualifiziert
sein
und
über
ausreichende
Kenntnisse
,
Erfahrungen
und
Schulung
verfügen
,
um
die
ihnen
zugewiesenen
Aufgaben
erledigen
zu
können
. [EU]
Todo
el
personal
estará
debidamente
cualificado
y
tendrá
conocimientos
,
experiencia
y
formación
suficientes
para
realizar
las
tareas
que
se
le
asignen
.
Bestehen
Zweifel
an
der
Echtheit
der
Lizenz
,
der
Teillizenz
,
der
Eintragungen
oder
der
Sichtvermerke
auf
den
vorgelegten
Dokumenten
bzw
.
an
der
Eigenschaft
der
Marktbeteiligten
,
die
die
Förmlichkeiten
zur
Abfertigung
zum
freien
Verkehr
erledigen
oder
für
deren
Rechnung
diese
Förmlichkeiten
erledigt
werden
,
oder
besteht
der
Verdacht
auf
eine
Unregelmäßigkeit
,
so
unterrichten
die
Zollstellen
,
bei
denen
die
Dokumente
vorgelegt
wurden
,
unverzüglich
die
zuständigen
Stellen
ihres
Mitgliedstaats
. [EU]
En
caso
de
duda
sobre
la
autenticidad
del
certificado
,
del
extracto
o
de
las
menciones
y
visados
que
figuran
en
los
documentos
presentados
,
así
como
sobre
la
identidad
de
los
operadores
que
realizan
los
trámites
de
despacho
a
libre
práctica
o
por
cuenta
de
quienes
se
realizan
estas
operaciones
, y
en
caso
de
sospecha
de
irregularidad
,
los
despachos
de
aduanas
ante
los
que
se
presentaron
los
documentos
informarán
inmediatamente
a
las
autoridades
competentes
de
su
Estado
miembro
.
Bestehen
Zweifel
an
der
Echtheit
der
Lizenz
,
der
Teillizenz
,
der
Eintragungen
oder
der
Sichtvermerke
auf
den
vorgelegten
Dokumenten
bzw
.
an
der
Eigenschaft
der
Marktbeteiligten
,
die
die
Förmlichkeiten
zur
Abfertigung
zum
freien
Verkehr
erledigen
oder
für
deren
Rechnung
diese
Förmlichkeiten
erledigt
werden
,
oder
besteht
der
Verdacht
auf
eine
Unregelmäßigkeit
,
so
unterrichten
die
Zollstellen
,
bei
denen
die
Dokumente
vorgelegt
wurden
,
unverzüglich
die
zuständigen
Stellen
ihres
Mitgliedstaats
. [EU]
En
caso
de
duda
sobre
la
autenticidad
del
certificado
,
del
extracto
o
de
los
datos
y
firmas
que
figuren
en
los
documentos
presentados
,
así
como
sobre
la
identidad
de
los
operadores
que
realizan
los
trámites
de
despacho
a
libre
práctica
o
por
cuenta
de
quienes
se
realizan
estas
operaciones
, y
en
caso
de
sospecha
de
irregularidad
,
las
aduanas
a
las
que
se
hayan
presentado
los
documentos
informarán
inmediatamente
a
las
autoridades
competentes
de
su
Estado
miembro
.
Daraufhin
würde
der
Liquidator
innerhalb
eines
Monats
nach
seiner
Bestellung
einen
Bericht
über
die
Lage
des
Unternehmens
erstellen
und
anschließend
die
Liquidationsvorgänge
erledigen
und
eine
Überprüfung
der
Forderungen
[120]
vornehmen
. [EU]
El
liquidador
elaboraría
entonces
,
en
el
plazo
de
un
mes
desde
su
designación
,
un
informe
sobre
la
situación
de
la
empresa
y
posteriormente
procedería
a
las
operaciones
de
liquidación
y
de
verificación
[119]
de
los
créditos
[120].
Der
ANE
hat
sich
am
ersten
Tage
seiner
Abordnung
bei
der
zuständigen
Direktion/dem
Referat
einzufinden
,
um
die
vorgeschriebenen
Verwaltungsformalitäten
zu
erledigen
. [EU]
El
experto
nacional
se
presentará
en
la
dirección
o
unidad
competente
el
primer
día
de
la
comisión
de
servicio
, a
fin
de
cumplimentar
los
correspondientes
trámites
administrativos
.
Der
ANS
hat
sich
am
ersten
Tag
seiner
Abordnung
bei
der
zuständigen
Dienststelle
der
Generaldirektion
Personal
und
Verwaltung
einzufinden
,
um
die
erforderlichen
Verwaltungsformalitäten
zu
erledigen
. [EU]
El
experto
nacional
se
presentará
en
el
servicio
competente
de
la
Dirección
General
de
Personal
y
Administración
el
primer
día
de
la
comisión
de
servicio
, a
fin
de
cumplimentar
los
correspondientes
trámites
administrativos
.
Der
Ausschuss
kann
weitere
sachdienliche
Unterausschüsse
oder
Arbeitsgruppen
einsetzen
,
die
die
von
ihm
für
notwendig
erachtete
Arbeit
im
Zusammenhang
mit
der
Erfüllung
der
in
Artikel
16
Absatz
2
des
AKP-EG-Abkommens
festgelegten
Aufgaben
erledigen
. [EU]
El
Comité
podrá
crear
otros
comités
,
subcomités
o
grupos
de
trabajo
adecuados
,
encargados
de
efectuar
los
trabajos
que
juzgue
necesarios
para
la
realización
de
las
tareas
definidas
en
el
artículo
16
,
apartado
2,
del
Acuerdo
ACP-CE
.
Der
Rat
kann
Ausschüsse
oder
Arbeitsgruppen
einsetzen
,
die
die
von
ihm
für
notwendig
erachtete
Arbeit
erledigen
und
insbesondere
gegebenenfalls
seine
Beratungen
über
Bereiche
der
Zusammenarbeit
oder
über
spezifische
Aspekte
der
Partnerschaft
vorbereiten
. [EU]
El
Consejo
podrá
crear
comités
o
grupos
de
trabajo
encargados
de
efectuar
los
trabajos
que
juzgue
necesarios
y
en
particular
preparar
,
cuando
proceda
,
sus
deliberaciones
sobre
los
ámbitos
de
cooperación
o
aspectos
específicos
de
la
asociación
.
die
Abfertigung
zu
erledigen
und
ihr
Gepäck
aufzugeben
[EU]
proceder
a
la
comprobación
de
su
billete
y a
la
facturación
de
su
equipaje
Die
Anzahl
der
Mitarbeiter
muss
ausreichen
,
um
die
zugewiesenen
Aufgaben
erledigen
zu
können
. [EU]
El
volumen
de
la
plantilla
debe
ser
tal
que
permita
desempeñar
las
tareas
asignadas
.
Die
KoDD-Kontaktstelle
leitet
es
unverzüglich
an
den
KoDD-Vertreter
des
Mitgliedstaats
,
aus
dem
das
Ersuchen
kommt
,
und
,
falls
von
der
übermittelnden
oder
ausstellenden
Behörde
ausdrücklich
gefordert
,
an
die
KoDD-Vertreter
der
Mitgliedstaaten
,
in
deren
Hoheitsgebiet
das
Ersuchen
zu
erledigen
ist
,
weiter
. [EU]
El
punto
de
contacto
de
la
CCE
transmitirá
inmediatamente
la
solicitud
al
representante
de
la
CCE
del
Estado
miembro
en
el
que
se
origine
, y
si
la
autoridad
que
la
transmita
o
la
expida
lo
solicita
explícitamente
, a
los
representantes
de
la
CCE
de
los
Estados
miembros
en
cuyo
territorio
deba
ejecutarse
la
solicitud
.
die
Kontaktstellen
des
Europäischen
Justiziellen
Netzes
unterrichten
auf
Einzelfallbasis
ihre
eigenen
nationalen
Mitglieder
über
alle
Fälle
,
die
Eurojust
nach
ihrem
Dafürhalten
besser
zu
erledigen
imstande
sein
dürfte
[EU]
los
puntos
de
contacto
de
la
Red
Judicial
Europea
informarán
a
sus
respectivos
Estados
miembros
,
en
función
de
las
circunstancias
particulares
,
de
todos
los
casos
en
que
estimen
que
Eurojust
está
en
mejores
condiciones
para
encargarse
de
ellos
Die
nationalen
Mitglieder
unterrichten
die
Kontaktstellen
des
Europäischen
Justiziellen
Netzes
auf
Einzelfallbasis
über
alle
Fälle
,
die
das
Netz
nach
ihrem
Dafürhalten
besser
zu
erledigen
imstande
sein
dürfte
. [EU]
Los
miembros
nacionales
informarán
,
en
función
de
cada
situación
, a
los
puntos
de
contacto
de
la
Red
Judicial
Europea
de
todos
los
casos
que
,
en
su
opinión
,
podrían
ser
tratados
mejor
por
dicha
Red
.
Diese
KoDD-Vertreter
erledigen
das
Ersuchen
in
ihrem
Mitgliedstaat
unverzüglich
durch
die
Ausübung
der
ihnen
zur
Verfügung
stehenden
Befugnisse
gemäß
Artikel
6
und
Artikel
9a
bis
9f
." [EU]
Estos
representantes
de
la
CCE
actuarán
sin
demora
para
la
ejecución
de
la
solicitud
en
su
Estado
miembro
,
ejerciendo
las
funciones
o
competencias
de
que
dispongan
según
quedan
contempladas
en
los
artículos
6 y 9
bis
a 9
septies
.».
Die
Überwachung
des
Finanzbeitrags
der
Gemeinschaft
umfasst
sämtliche
Tätigkeiten
der
Ex-ante-
und/oder
Ex-post-Kontrolle
und
-Prüfung
,
die
für
notwendig
erachtet
werden
,
um
die
von
der
Kommission
delegierten
Durchführungsaufgaben
zufrieden
stellend
zu
erledigen
. [EU]
La
supervisión
de
la
contribución
financiera
comunitaria
implica
todas
las
actividades
de
control
y
auditoría
,
ex
ante
y/o
ex
post
,
consideradas
necesarias
para
llevar
a
cabo
las
tareas
ejecutivas
delegadas
por
la
Comisión
de
manera
satisfactoria
.
Die
Vereinbarung
zwischen
Master-OGAW
und
Feeder-OGAW
sollte
angemessene
Verfahren
für
die
Bearbeitung
von
Anfragen
und
Beschwerden
der
Anteilinhaber
vorsehen
,
um
Korrespondenz
erledigen
zu
können
,
die
statt
an
den
Feeder-OGAW
irrtümlich
an
den
Master-OGAW
gerichtet
wurde
oder
umgekehrt
. [EU]
El
acuerdo
entre
el
OICVM
principal
y
el
OICVM
subordinado
debe
incluir
procedimientos
adecuados
de
gestión
de
las
consultas
y
reclamaciones
de
los
partícipes
,
con
objeto
de
tratar
la
correspondencia
que
se
haya
enviado
erróneamente
al
OICVM
principal
en
vez
de
al
OICVM
subordinado
o a
la
inversa
.
die
Voraussetzungen
,
unter
denen
einem
Wirtschaftsbeteiligten
bewilligt
werden
kann
,
bestimmte
Zollförmlichkeiten
zu
erledigen
,
die
grundsätzlich
von
den
Zollbehörden
zu
erledigen
wären
;
dies
schließt
die
Eigenschätzung
der
Einfuhr-
und
Ausfuhrabgaben
und
die
Durchführung
bestimmter
Kontrollen
unter
zollamtlicher
Überwachung
ein
[EU]
las
condiciones
en
las
que
podrá
autorizarse
a
un
operador
económico
a
efectuar
determinados
trámites
aduaneros
que
en
principio
deberían
ser
efectuados
por
las
autoridades
aduaneras
,
incluida
la
autoliquidación
de
los
derechos
de
importación
y
exportación
, y a
efectuar
determinados
controles
bajo
supervisión
aduanera
Die
Zollbehörden
setzen
die
Frist
fest
,
innerhalb
der
die
aktive
Veredelung
gemäß
Artikel
138
zu
erledigen
ist
. [EU]
Las
autoridades
aduaneras
fijarán
el
plazo
dentro
del
cual
debe
ultimarse
el
régimen
de
perfeccionamiento
activo
,
de
conformidad
con
el
artículo
138
.
Die
zuständigen
Behörden
erledigen
das
gemeinsame
Versandverfahren
,
wenn
sie
durch
Vergleich
der
bei
der
Abgangsstelle
und
bei
der
Bestimmungsstelle
vorliegenden
Angaben
feststellen
können
,
dass
das
Verfahren
ordnungsgemäß
beendet
wurde
. [EU]
Las
autoridades
competentes
liquidarán
el
régimen
común
de
tránsito
cuando
,
después
de
comparar
los
datos
disponibles
en
la
aduana
de
partida
y
los
disponibles
en
la
aduana
de
destino
,
estén
en
condiciones
de
establecer
que
el
régimen
ha
finalizado
de
manera
correcta
.
Die
zuständigen
Behörden
haben
für
jeden
Antragsteller
oder
Inhaber
einer
Einzelzulassung
eine
Untersuchungsgruppe
,
die
alle
relevanten
Aufgaben
zur
Einzelzulassung
zu
erledigen
hat
,
mit
einem
Gruppenleiter
,
der
die
Untersuchungsgruppe
zu
vertreten
und
zu
leiten
hat
,
und
je
nach
Bedarf
einem
oder
mehreren
Gruppenmitgliedern
zu
benennen
. [EU]
La
autoridad
competente
deberá
designar
un
equipo
de
investigación
para
cada
solicitante
o
titular
de
un
documento
de
consentimiento
para
realizar
todas
las
tareas
correspondientes
a
dicho
documento
,
que
consistirá
en
un
jefe
de
equipo
,
encargado
de
dirigir
y
liderar
al
equipo
de
investigación
, y,
si
es
necesario
,
uno
o
más
miembros
del
equipo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erledigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners